Menuett Saftkoker Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

004430
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
SOKOWNIK
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
SAFTMAJA
SE
EN
STEAM JUICER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
SAFTKOKER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2018-02-02
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
1
2
3
SE
4
TEKNISKA DATA
Volym 5 l
Höjd 260 mm
Diameter Ø 220 mm
Vikt 1,9 kg
BESKRIVNING
1. Fruktkorg med lock.
2. Saftuppsamlingskärl med
avtappningsslang.
3. Vattenkärl.
BILD 1
Saftmajan är tillverkad av rostfritt stål.
Locket är tillverkat av härdat glas och har
ventilationshål.
Grytor avsedda för induktionshäll kan
användas på alla typer av hällar.
HANDHAVANDE
VARNING!
Saften är mycket het – risk för
skållningsskada!
1. Diska saftmajan före användning och koka
upp vatten en gång som sedan hälls ut.
OBS!
Värm inte en tom saftmaja. Det kan
missfärga stålet. Den typen av äckar
påverkar inte saftmajans funktion men
försämrar dess utseende.
2. Sänk värmen när vattnet kokat upp för att
förhindra överhettning.
3. Fyll det undre kärlet med vatten till cirka 2
cm nedanför kanten.
4. Sätt i saftuppsamlingskärlet och
fruktkorgen.
5. Lägg väl rengjorda frukter eller bär i
korgen. Mjuka frukter och bär (som
jordgubbar, blåbär, hallon, russin) kan
läggas i hela. Hårda frukter ska skäras i
bitar på cirka 3 x 3 cm.
6. Häll önskad mängd socker över frukten.
7. Sätt på locket och sätt på klämman på
slangen.
8. Placera saftmajan på spisen och låt
vattnet koka upp.
9. Se till att lågan inte når utanför kokkärlets
kanter på gasspis..
Saft från frukten samlas i uppsamlingskärlet.
10. Öppna klämman på slangen när vattnet
kokat cirka 15 minuter och börja tappa av
saft i askor.
TID FÖR SAFTNING
Mjuk frukt: 20–30 minuter
Halvhård frukt: 30–40 minuter
Hård frukt: 45–60 minuter
OBS!
Låt en överhettad saftmaja svalna i
rumstemperatur, häll inte i kallt vatten.
Häll inte salt i en tom saftmaja och salta
inte i kallt vatten, det kan orsaka äckar.
Fläckar kan också uppstå när materialet
kommer i kontakt med vissa
ingredienser, till exempel stärkelse, eller
vid långvarig kontakt med salt- eller
syrarika livsmedel.
Förvara inte mat i kärl av rostfritt stål
under längre tid.
UNDERHÅLL
OBS!
Hög temperatur i diskmaskinen kan
orsaka korrosion och rost. Vissa typer av
vatten kan också orsaka korrosion.
SE
5
Diska saftmajan med en mjuk borste eller
trasa och icke slipande diskmedel utan
citrusbaserade ingredienser. Den
skyddande beläggningen kan annars
skadas, vilket kan leda till korrosion.
Avlägsna små matrester som fastnat på
botten av saftmajan genom att fylla
vattenkärlet med vatten, tillsätta lite
diskmedel och låta den stå och dra.
Avlägsna fastbrända matrester genom att
fylla vattenkärlet med rikligt med vatten
som du låter koka upp. Avlägsna sedan
resterna med lämpligt redskap, t.ex. en
träsked.
Om det uppstår vita äckar eller
kalkavlagringar kan saftmajan torkas av
med några få droppar vegetabilisk olja. Det
går också att koka upp vatten med
citronsyra eller annat alkaliskt ämne för att
få bort äckarna.
NO
6
TEKNISKE DATA
Volum 5 l
Høyde 260 mm
Diameter Ø 220 mm
Vekt 1,9 kg
BESKRIVELSE
1. Fruktkurv med lokk.
2. Saftoppsamler med tappeslange.
3. Vannbeholder.
BILDE 1
Saftkokeren er laget av rustfritt stål.
Lokket er laget av herdet glass og har
ventilasjonshull.
Kjeler som er beregnet på induksjonstopp,
kan brukes på alle typer koketopper.
BRUK
ADVARSEL!
Saften er veldig varm – fare for skålding!
1. Vask saftkokeren før bruk og kok opp vann
som deretter helles ut.
MERK!
Ikke varm opp en tom saftkoker. Det kan
misfarge stålet. Denne typen ekker påvirker
ikke saftkokerens funksjon, men de forringer
utseendet.
2. Senk varmen når vannet har kokt opp for
å forhindre overoppheting.
3. Fyll den nederste beholderen med vann til
cirka 2cm nedenfor kanten.
4. Sett på saftoppsamleren og fruktkurven.
5. Legg godt rengjorte frukter eller bær
i kurven. Myke frukter og bær (som
jordbær, blåbær, bringebær, rosiner) kan
legges i hele. Harde frukter skal skjæres i
biter på cirka 3x3cm.
6. Hell ønsket mengde sukker over frukten.
7. Sett på lokket og fest klemmen på slangen.
8. Sett saftkokeren på komfyren og la vannet
koke opp.
9. På gasskomfyr må du passe på at ammene
ikke rekker utenfor kantene av kjelen.
Saft fra frukten samles i oppsamleren.
10. Åpne klemmen på slangen når vannet
har kokt i cirka 15 minutter, og begynn å
tappe saft i asker.
TID FOR SAFTING
Myk frukt: 20–30minutter
Halvhard frukt: 30–40minutter
Hard frukt: 45–60minutter
MERK!
La en overopphetet saftkoker kjøle seg
ned i romtemperatur, ikke hell kaldt
vann i den.
Ikke hell salt i en tom saftkoker, og ikke
ha salt i kaldt vann, det kan forårsake
ekker.
Det kan også oppstå ekker når
materialet kommer i kontakt med
enkelte ingredienser, for eksempel
stivelse, eller ved langvarig kontakt med
salt- eller syrerike matvarer.
Ikke oppbevar mat i beholdere av
rustfritt stål over lengre tid.
VEDLIKEHOLD
MERK!
NO
7
Høy temperatur i oppvaskmaskinen kan
forårsake korrosjon og rust. Enkelte typer
vann kan også forårsake korrosjon.
Vask saftkokeren med en myk børste
eller klut og ikke-slipende
oppvaskmiddel uten sitrusbaserte
ingredienser. Hvis ikke kan det
beskyttende belegget bli skadet, noe
som kan føre til korrosjon.
Fjern små matrester som har satt seg fast
i bunnen av saftkokeren, ved å fylle
vannbeholderen med vann, tilsette litt
oppvaskmiddel og la den stå og trekke.
Fjern fastbrente matrester ved å fylle
vannbeholderen med rikelig med vann og
koke det opp. Fjern deretter restene med
et egnet redskap, f.eks. en tresleiv.
Hvis det oppstår hvite ekker eller
kalkavleiringer, kan saftkokeren tørkes av
med noen få dråper vegetabilsk olje. Det
går også an å koke opp vann med
sitronsyre eller et annet alkalisk middel for
å erne ekkene.
PL
8
DANE TECHNICZNE
Pojemność 5l
Wysokość 260mm
Średnica Ø220mm
Masa 1,9kg
OPIS
1. Kosz na owoce zpokrywką.
2. Zbiornik na sok zwężem
odprowadzającym.
3. Zbiornik na wodę.
RYS. 1
Sokownik jest wykonany ze stali
nierdzewnej.
Pokrywka jest wykonana zhartowanego
szkła iposiada otwór wentylacyjny.
Naczyń przeznaczonych do płyt
indukcyjnych można używać na wszystkich
rodzajach płyt kuchennych.
OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
Sok jest bardzo gorący – ryzyko oparzeń!
1. Przed użyciem należy umyć sokownik
izagotować wnim wodę, którą następnie
należy wylać.
UWAGA!
Nie należy podgrzewać pustego sokownika.
Może to doprowadzić do przebarwienia
stali. Ten rodzaj plam nie wpływa na
działanie sokownika, lecz obniża jego walory
estetyczne.
2. Zmniejsz temperaturę po zagotowaniu
wody, aby zapobiec przegrzaniu.
3. Napełnij dolny zbiornik wodą na wysokość
około 2cm poniżej brzegu.
4. Umieść zbiornik na sok oraz kosz na
owoce.
5. Włóż do kosza dobrze oczyszczone owoce
lub jagody. Miękkie owoce ijagody (takie
jak truskawki, borówki, maliny, rodzynki)
można włyć wcałości. Twarde owoce
należy pokroić na kawałki owielkości ok.
3x3cm.
6. Posyp owoce żądaną ilością cukru.
7. Nałóż pokrywkę izałóż klamrę na wąż.
8. Postaw sokownik na kuchence ipoczekaj,
aż woda się zagotuje.
9. Dopilnuj, by płomień kuchenki gazowej
nie wydostawał się poza brzegi naczynia.
Sok zowoców gromadzony jest wnaczyniu
zbiorczym.
10. Kiedy woda gotuje się około 15 minut,
otwórz klamrę na wężu izacznij
odprowadzać sok do butelek.
CZAS PRZYGOTOWANIA SOKU
Owoce miękkie: 20–30minut
Owoce ośredniej twardości: 30–40minut
Owoce twarde: 45–60minut
UWAGA!
Gorący sokownik powinien stygnąć
wtemperaturze pokojowej, nie należy
zalewać go zimną wodą.
Do pustego sokownika nie należy
wsypywać soli, nie należy także solić
zimnej wody – może to powodować
powstawanie plam.
Plamy mogą pojawiać się także podczas
kontaktu materiału zpewnymi
składnikami, na przykład ze skrobią, lub
podczas długotrwałego kontaktu
zproduktami słonymi bądź kwaśnymi.
Nie należy przechowywać jedzenia
wnaczyniach ze stali nierdzewnej przez
dłuższy czas.
PL
9
KONSERWACJA
UWAGA!
Wysoka temperatura wzmywarce do
naczyń może prowadzić do korozji
irdzewienia. Przyczyną korozji mogą b
także niektóre rodzaje wody.
Myj sokownik miękką szczotką lub
ściereczką nasączoną środkiem do
zmywania bez właściwości ściernych
iniezawierającym składników na bazie
cytrusów. Wprzeciwnym razie powłoka
ochronna może ulec uszkodzeniu, co
może doprowadzić do powstawania
korozji.
By usunąć resztki pokarmu, które
przywarły do dna sokownika, napełnij
zbiornik na wodę wodą zodrobiną płynu
do naczyń iodczekaj, aż się namoczy.
Aby usunąć przypalone resztki jedzenia, wlej
dużą ilość wody do zbiornika na wodę izago-
tuj ją. Następnie usuń resztki odpowiednim
przyrządem, np. drewnianą łyżką.
Jeżeli wsokowniku pojawią się białe
plamy lub osady kamienia, można go
przetrzeć kilkoma kroplami oleju
roślinnego. Aby pozbyć się plam, można
także zagotować wodę zkwasem
cytrynowym lub innym środkiem
zasadowym.
EN
10
TECHNICAL DATA
Volume 5 l
Height 260 mm
Diameter Ø 220 mm
Weight 1.9 kg
DESCRIPTION
1. Fruit basket with lid.
2. Juice pan with drain hose.
3. Water pan.
FIG. 1
The steam juicer is made of stainless steel.
The lid is made of toughened glass and
has a steam vent.
Pans intended for induction hobs can be
used on all types of hobs.
USE
WARNING!
The juice is very hot – risk of scalding.
1. Wash the steam juicer before use, boil up
some water and pour out.
NOTE:
Do not put an empty steam juicer on a hot hob.
This can discolour the steel. It will not aect its
function, but is less pleasing to the eye.
2. Turn down the heat when the water has
boiled to prevent overheating.
3. Fill the bottom pan with water to about 2
cm below the brim.
4. Put on the juice pan and fruit basket.
5. Put well-cleaned fruit or berries in the
basket. Soft fruit and berries (strawberries,
bilberries, raspberries, raisins) can be put
in whole. Hard fruit should be chopped up
into 3 x 3 cm pieces.
6. Pour the required amount of sugar over
the fruit.
7. Put the lid on and put the clamp on the
hose.
8. Put the steam juicer on the stove and
bring the water to boil.
9. When using a gas stove, make sure the ame
does not go over the edge of the pan.
Juice from the fruit collects in the juice pan.
10. Open the clamp on the hose when water
has been boiling for about 15 minutes and
bottle the juice.
JUICING TIME
Soft fruit: 20–30 minutes
Medium-hard fruit: 30–40 minutes
Hard fruit: 45–60 minutes
NOTE:
Allow an overheated steam juicer to cool
at room temperature, do not pour in
cold water.
Do not put salt into an empty steam
juicer, or add salt to cold water, this can
cause discolouration.
Some ingredients, such as starch, or
prolonged exposure to salty or acidic
food, can also result in discolouration.
Do not keep food in stainless steel pans
for long periods.
MAINTENANCE
NOTE:
Hot temperatures in dishwashers can
cause corrosion and rust. Some types of
water can also cause corrosion.
EN
11
Wash the steam juicer with a soft brush
or cloth and non-abrasive detergent that
does not contain citrus-based
ingredients. The protective coating can
otherwise become damaged, which can
result in corrosion.
Remove small scraps of food that have
fastened in the bottom of the steam juicer
by lling the water pan with water, adding
a little washing-up liquid, and leaving it to
stand.
To remove burned scraps ll the pan with
plenty of water and bringing it to the boil.
Remove the scraps afterwards with a
suitable utensil, e.g. a wooden spoon.
Wipe the juicer with a few drops of
vegetable oil if there are any stains or
scale. You can also boil up water
containing citric acid or some other
alkaline substance to remove the stains.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Menuett Saftkoker Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla