Bauknecht GKN 195 A+NF instrukcja

Typ
instrukcja
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
30302009.book Page 3 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
3
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 4
ČESKY Návod k použití Strana 12
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 20
MAGYAR Használati utasítás Oldal 28
РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 36
БЪЛГАРСКИ Инструкция за употреба Страница 44
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 52
ENGLISH Instructions for use Page 60
30302009.book Page 3 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
4
INSTRUKCJA OBSłUGI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
EKSPLOATACJI PRODUKTU
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
OGÓLNE
JAK URUCHOMIĆ ZAMRAŻARKĘ
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
SERWIS TECHNICZNY
INSTALACJA
30302009.book Page 4 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
5
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
EKSPLOATACJI PRODUKTU
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Produkt, który Państwo nabyli przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego.
W celu najlepszego użytkowania urządzenia
zapraszamy Państwa do dokładnego
zapoznania się z instrukcją obsługi, w której
znajdziecie Państwo opis Waszego
urządzenia oraz pomocne porady.
Instrukcję należy zachować, aby można było
z niej korzystać w przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić
się, czy nie jest ono uszkodzone i czy drzwi
zamykają się prawidłowo. Ewentualne
szkody powinny być zgłoszone sprzedawcy
w ciągu 24 godzin od dostarczenia produktu.
2. Przed uruchomieniem należy odczekać co
najmniej dwie godziny w celu zwiększenia
efektywności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby zainstalowanie i
podłączenie urządzenia zostały wykonane
przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z
instrukcją wytwórcy i zgodnie z
obowiązującymi przepisami lokalnymi.
4. Umyć wnętrze urządzenia przed jego
użytkowaniem.
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100% do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są
oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji
opakowania należy dokonać zgodnie z
przepisami lokalnymi. Materiały
opakowaniowe (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, gdyż stanowią one
potencjalne źródło zagrożenia.
2. Złomowanie/Likwidacja
Urządzenie zostało wyprodukowane z
materiału, który może być wykorzystany jako
surowiec wtórny.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie
niniejszego urządzenia, przyczynią się
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko
i zdrowie ludzi.
Symbol umieszczony na produkcie lub na
dołączonych do niego dokumentach oznacza,
że niniejszego urządzenia nie powinno się
traktować jak odpadu z gospodarstwa
domowego, lecz należy je zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu
komponentów elektrycznych i elektronicznych.
W razie złomowania urządzenia należy odciąć
przewód zasilający oraz wyjąć drzwi i półki, tak
aby dzieci nie miały łatwego dostępu do wnętrza.
Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi likwidacji odpadów i
dostarczyć je do odpowiedniego punktu, nie
pozostawiając niestrzeżonego urządzenia
nawet na kilka dni, gdyż stanowi ono źródło
zagrożenia dla dzieci. Dodatkowe informacje na
temat utylizacji, złomowania i recyklingu można
uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód
chłodniczy zawiera R134a (HFC) lub R600a
(HC); zob. tabliczka znamionowa znajdująca
się wewnątrz urządzenia.
Urządzenia zawierające izobutan (R600a):
izobutan jest gazem naturalnym
niewpływającym negatywnie na środowisko
lecz jest łatwopalny. Należy się więc
koniecznie upewnić, czy przewody obwodu
chłodniczego nie są uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane
gazy cieplarniane, o których mowa w
Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się
w hermetycznie zamkniętym układzie.
Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał
ocieplenia globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja zgodności
To urządzenie przeznaczone jest do
przechowywania artykułów spożywczych i
zostało wyprodukowane zgodnie z przepisami
(WE) Nr 1935/2004.
Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane,
produkowane i sprzedawane zgodnie z:
- wymogi dotyczace bezpieczenstwa
zawarte w Dyrektywie “Niskie napiecia”
2006/95/WU (która zastepuje Dyrektywe
73/23/EWG wraz z jej pózniejszymi
modyfikacjami);
- wymogami odnośnie zabezpieczeń
Dyrektywy “EMC” (Kompatybilność
Elektromagnetyczna) 89/336/EWG, z
późniejszymi zmianami – Dyrektywa
93/68/EWG
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w
przypadku, gdy zostało ono poprawnie
podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
30302009.book Page 5 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
6
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
OGÓLNE
INSTALACJA
Przemieszczanie oraz instalacja produktu
muszą być wykonane przez dwie lub więcej
osób.
Podczas przesuwania urządzenia należy
uważać, aby nie uszkodzić posadzki (np.
parkietu).
Podczas instalacji należy uważać, by
produkt nie uszkodził kabla zasilającego.
Nie ustawiać urządzenia zbyt blisko źródła
ciepła.
W celu zagwarantowania odpowiedniej
wentylacji należy pozostawić trochę wolnej
przestrzeni z obydwu stron urządzenia oraz
nad nim lub postąpić według szczegółowej
instrukcji.
Należy uważać, aby nie przykrywać ani nie
zatykać otworów wentylacyjnych urządzenia.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu
czynnika chłodniczego w urządzeniu.
Zainstalować i wypoziomować urządzenie
na podłodze będącej w stanie utrzymać jego
ciężar, w odpowiednim do jego wymiarów i
przeznaczenia pomieszczeniu.
Urządzenie należy ustawić w miejscu
suchym i dobrze wentylowanym.
Urządzenie zostało przewidziane do
funkcjonowania w środowisku, w którym
temperatura zawiera się w następujących
zakresach, zależnych od klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej:
sprawność urządzenia może ulec
pogorszeniu, w przypadku dłuższej
eksploatacji w temperaturze wyższej lub
niższej w stosunku do podanego przedziału.
Sprawdzić czy napięcie zasilania podane na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
sieci.
Nie używać ani prostych, ani wielokrotnych
rozgałęźników lub przedłużaczy.
W celu podłączenia urządzenia do sieci
wodnej użyć nowego przewodu rurowego
należącego do jego wyposażenia, a nie
używać przewodu należącego do
poprzedniego produktu.
Przewód zasilający może być wymieniony
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka.
Odłączenie urządzenia od gniazdka
zasilającego musi być możliwe przez
wyciągnięcie wtyczki lub za pomocą
wyłącznika dwubiegunowego znajdującego
się przed wtyczką, w łatwo dostępnym
miejscu.
BEZPIECZEŃSTWO
Nie przechowywać i nie używać benzyny,
gazu lub łatwopalnych płynów w pobliżu
urządzenia lub w pobliżu innego sprzętu
elektrycznego. Opary wydzielające się z
tych substancji mogłyby spowodować pożar
lub wybuch.
W celu przyspieszenia odszraniania nie
wolno stosować urządzeń mechanicznych,
elektrycznych lub chemicznych innych od
zalecanych przez producenta.
Nie stosować żadnych urządzeń
elektrycznych w komorach urządzenia,
jeżeli wyraźnie nie są one zalecane przez
producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby o
braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu udostępnionej przez
osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
zablokowania się wewnątrz i uduszenia, nie
należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się
bądź chowały w środku urządzenia.
Nie połknąć płynu (nietoksyczny) zawartego
we wkładach chłodniczych, jeśli obecne.
Nie jeść kostek lodu lub lodów zaraz po ich
wyjęciu z zamrażalnika, ponieważ mogłyby
spowodować zimne oparzenia.
UŻYTKOWANIE
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności konserwacji lub czyszczenia, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć
zasilanie elektryczne.
Wszystkie urządzenia wyposażone w
wytwarzacz lodu i w dystrybutor wody muszą
być podłączone do sieci wody pitnej (o
ciśnieniu sieci wodnej zawartym w przedziale:
1,7 – 8,1 bar (25 i 117 PSI). Wytwarzacze lodu
i/lub dystrybutory wody, które nie są
podłączone bezpośrednio do sieci wodnej,
muszą być napełniane wyłącznie wodą pitną.
Używać przedziału chłodziarki tylko do
przechowywania artykułów świeżych a
przedziału zamrażarki do przechowywania
mrożonek, zamrażania świeżej żywności i do
wytwarzania kostek lodu.
Nie przechowywać w zamrażalniku szklanych
pojemników zawierających płyny, poniew
mogłyby wybuchnąć.
Producent nie bierze na siebie żadnej
odpowiedzialności w razie
nieprzestrzegania wymienionych powyżej
środków ostrożności i zaleceń.
Klasa
Klimatyczna
Temp. Otocz.
(°C)
Temp. Otocz.
(°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
30302009.book Page 6 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
7
JAK URUCHOMIĆ ZAMRAŻARKĘ
W zamrażarce można przechowywać zamrożone
produkty żywnościowe i zamrażać świeże.
Uruchomienie zamrażarki
Nie ma potrzeby regulowania temperatury zamrażarki,
gdyż została ustawiona fabrycznie.
Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej.
Uaktywnia się sygnał alarmowy informujący, że wewnątrz
komory zamrażarki temperatura jest niedostatecznie
niska, aby można było włożyć produkty żywnościowe.
Żywność należy umieszczać w zamrażarce wyłącznie po
dopiero po wyłączeniu się alarmu (więcej szczegółów
podano na załączonej karcie urządzenia).
Regulacja temperatury
Sposób regulacji temperatury jest opisany w załączonej
karcie urządzenia.
Uwaga:
Temperatury wewnętrzne są także zależne od miejsca, w
którym stoi zamrażarka, od temperatury powietrza w
pomieszczeniu oraz od częstotliwości otwierania jej drzwi.
Pokrętło termostatu należy ustawić biorąc pod uwagę
powyższe czynniki.
30302009.book Page 7 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
Funkcja „Green Intelligence” (Zielona Inteligencja)
Funkcja Green Intelligence (jeśli dostępna) uruchamia się
samoczynnie w następującym przypadku:
Otwarcie drzwi
Funkcja włącza się przy każdym otwarciu drzwi, które powoduje
znaczną zmianę temperatury wewnątrz urządzenia i pozostaje
uruchomiona przez czas konieczny do automatycznego
przywrócenia optymalnych warunków przechowywania.
Umieszczanie świeżej żywności w zamrażarce
Funkcja ta uaktywnia się, gdy w zamrażarce zostanie
umieszczona świeża żywność i pozostaje aktywna do czasu
osiągnięcia optymalnych warunków zamrażania, aby zapewnić
najlepszą jakość mrożenia przy najniższym zużyciu energii
UWAGA: Oprócz ilości umieszczanej żywności, na czas działania
funkcji „Green Intelligence” ma również wpływ temperatura
otoczenia oraz ilość żywności, która już znajduje się w
zamrażarce. Z tego względu duże różnice w czasie działania tej
funkcji są zjawiskiem normalnym.
Zamrażanie
Ilość świeżej żywności (w kg), jaka może zostać zamrożona w
ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Aby uzyskać optymalne parametry pracy urządzenia, należy
nacisnąć przycisk szybkiego mrożenia (aż do zaświecenia żółtej
kontrolki) na 24 godziny przed włożeniem żywności do
zamrażarki. Po włożeniu żywności do zamrażarki powinno
wystarczyć 24-godzinne szybkie mrożenie; po upływie 24 godzin
należy wyłączyć funkcję szybkiego mrożenia.
Uwaga:
Aby zaoszczędzić energię, podczas zamrażania niewielkich ilości
żywności, funkcję szybkiego mrożenia można wyłączyć po kilku
godzinach. Jeżeli funkcja „Green Intelligence” jest dostępna, to
działanie urządzenia jest sterowane automatycznie i nie jest
wymagana żadna obsługa (patrz rozdział opisujący funkcję „Green
Intelligence”).
8
Porady dotyczące zamrażania i przechowywania
świeżej żywności.
Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w:
folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne
opakowania z tworzywa, pojemniki polietylenowe z
pokrywkami, pojemniki zamrażalnikowe, o ile nadają się
do zamrażania żywności.
Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i
najlepszej jakości.
Świeże jarzyny i owoce należy, w miarę możliwości,
zamrażać zaraz po zebraniu, gdyż zapewni to zachowanie
ich składników odżywczych, kształtu, konsystencji, koloru i
smaku.
Mięso i dziczyznę, zanim zostaną zamrożone, należy
pozostawić na dostateczny okres czasu, aby skruszały.
Uwaga:
Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed
włożeniem do zamrażarki.
Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie lub
częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów, chyba że są używane do przygotowania
potraw, które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt
można ponownie zamrozić.
Zamrażanie i przechowywanie żywności
Umieścić produkty do zamrożenia w koszach.
Umieścić akumulatory zimna (jeżeli dostarczono) nad
żywnością przechowywaną w najwyższej komorze.
W modelach wyposażonych w akumulatory zimna, w
przypadku awarii zasilania należy umieścić akumulatory
zimna nad żywnością przechowywaną w górnej komorze,
aby zoptymalizować wzrost temperatury i zachować
prawidłowe warunki przechowywania żywności.
WAŻNE:
Czas przechowywania świeżej zamrożonej żywności
podany jest w tabeli obok.
Wszystkie podane parametry urządzenia odnoszą się do
pracy bez akumulatorów zimna, za wyjątkiem czasu
przyrostu temperatury.
Uporządkowanie produktów zamrożonych
Produkty zamrożone należy umieszczać w zamrażarce w
sposób uporządkowany.
zaleca się umieszczanie na opakowaniach daty zamrożenia,
aby zapewnić konsumpcję produktu przed upływem jego
okresu przechowywania.
Porady odnośnie przechowywania zamrożonych
produktów
W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
Opakowanie lub paczka nie są uszkodzone, gdyż jakość
produktu może ulec pogorszeniu. Jeśli opakowanie jest
napęczniałe lub z plamkami wilgoci, oznacza to, że
produkt nie był przechowywany w optymalnych
warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a
do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych.
Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
zamrażarki.
Jeżeli żywność uległa nawet tylko częściowemu
rozmrożeniu, nie należy jej ponownie zamrażać. Spożyć
przed upływem 24 godzin.
Unikać albo zredukować do minimum wahania
temperatury. Przestrzegać daty przydatności do spożycia,
podanej na opakowaniu.
Należy zawsze postępować według instrukcji
przechowywania mrożonek umieszczonej na opakowaniu.
MIESIĄCE PRODUKTY
30302009.book Page 8 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
9
Wyjmowanie szuflad
Wysunąć szuflady do oporu, lekko podnieść i wyjąć.
Szuflady (za wyjątkiem dolnej) można wyjąć, aby uzyskać
większą przestrzeń magazynową (Rys. 1)
Sprawdzić, czy ilość włożonej żywności nie przekracza
wielkości podanej na ściankach urządzenia (jeśli takie
ograniczenia podano).
Należy przestrzegać okresów przechowywania
podanych na opakowaniach mrożonek.
Wytwarzanie kostek lodu
Należy napełnić wodą odpowiednią wanienkę do poziomu
2/3 i umieścić ją w odpowiedniej przegrodzie
zamrażalnika.
W celu wyjęcia przymarzniętego pojemniczka z lodem nie
wolno używać ostrych lub kłujących narzędzi.
Aby ułatwić wyjęcie kostek lodu z wanienki, należy ją lekko
zgiąć.
Uwaga:
Otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu
jest utrudnione, za wyjątkiem modeli wyposażonych w
specjalny zawór).
Zaleca się odczekanie dwóch do trzech minut, aby nastąpiło
wyrównanie powstałego podciśnienia.
Inteligentny system wytwarzania lodu z
dozownikiem
Niektóre modele wyposażone są w systemy wytwarzania
lodu, zawierające dozownik, tacki na kostki lodu, urządzenie
do ich wyjmowania oraz pojemnik na lód. Dzięki temu
systemowi można z łatwością napełniać wodą tacki na lód,
wyjmować kostki lodu i przechowywać je.
Dozownik pozwala na łatwe napełnianie tacek wodą, bez
konieczności wyjmowania ich z zamrażarki i bez rozlewania
wody na podłogę.
Napełnianie tacek wodą:
Przed napełnieniem tacek należy je oczyścić zgodnie z
opisem w części poświęconej czyszczeniu.
Aby wyjąć dozownik, należy pociągnąć go do siebie.
Napełnić dozownik świeżą wodą, bez stawiania go na
jakiejkolwiek powierzchni, a następnie umieścić z
powrotem w uchwycie. Woda automatycznie napełni tacki
na lód.
Zaczekać kilka godzin na wytworzenie lodu, a następnie
obrócić pokrętła, aby wyjąć kostki lodu. Kostki lodu
wpadną bezpośrednio do pojemnika na lód.
Uwaga:
Przed zamontowaniem dozownika na miejsce należy
upewnić się, czy w tacce nie znajdują się kostki lodu.
Przed zainstalowaniem dozownika na miejsce należy
upewnić się, czy na sprężynach nie wytworzył się lód.
Jeżeli występuje, należy go usunąć pod bieżącą wodą.
Demontowalne elementy systemu wytwarzania lodu
można wyjąć, aby uzyskać zwiększenie przestrzeni
magazynowej.
Rys. 1
30302009.book Page 9 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Urządzenie nie działa.
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Czy jest załączony wyłącznik główny?
Czy nie jest przepalony bezpiecznik?
Czy termostat jest ustawiony prawidłowo?
Czy urządzenie zostało prawidłowo
uruchomione?
2. Nadmierne szronienie.
Czy spust wody został prawidłowo
umieszczony?
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte?
3. Żółta, czerwona i zielona lampka
LED nie świeci. Najpierw należy
sprawdzić punkt 1, a następnie:
Skontaktować się z punktem
serwisowym.
Uwaga:
Przednia krawędź chłodziarki może być
gorąca. Zapobiega to skraplaniu pary
wodnej i nie stanowi usterki.
Furkot, szum z rozprężania, pochodzące
z obwodu chłodniczego są zjawiskiem
normalnym.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacji lub czyszczenia, zawsze należy wyjąć
wtyczkę urządzenia z gniazdka lub odłączyć je od
zasilania z sieci elektrycznej.
W przypadku modeli elektronicznych, w pierwszej
kolejności należy nacisnąć przycisk włączania/
wyłączania “ON/OFF”, a następnie wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazda.
Należy okresowo czyścić skraplacz, znajdujący się w
tylnej części urządzenia, za pomocą odkurzacza lub
szczotki.
Wnętrze komory należy co jakiś czas czyścić gąbką
zwilżoną w ciepłej wodzie i/lub neutralnym detergencie.
Spłukać i wytrzeć miękką ściereczką. Nie używać
środków ściernych
Długie wakacje
Opróżnić zamrażarkę.
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Odszronić i wyczyścić wnętrze.
Aby nie dopuścić do powstania przykrych
zapachów i wysuszyć wnętrze, należy pozostawiać
drzwi otwarte
Uwaga: w przypadku modeli elektronicznych, w
pierwszej kolejności należy włożyć wtyczkę do
gniazda, a następnie nacisnąć przycisk włączania/
wyłączania urządzenia “ON/OFF”.
30302009.book Page 10 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
11
Zanim zwró się Państwo do Serwisu:
SERWIS TECHNICZNY
1. Proszę sprawdzić, czy nie ma możliwości
usunięcia usterki (Patrz “Instrukcja
Wyszukiwania Usterek”).
2. Uruchomić ponownie urządzenie, aby
upewnić się czy usterka nie ustąpiła. Jeśli
wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie
urządzenie i powtórzyć sprawdzian po
godzinie.
3. Jeżeli rezultat jest w dalszym ciągu
negatywny, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki,
model,
numer serwisowy (numer, który następuje
po słowie SERVICE na tabliczce
znamionowej wewnątrz urządzenia),
swój dokładny adres,
swój numer telefonu wraz z numerem
kierunkowym.
Uwaga:
Kierunek otwierania drzwi można zmieniać.
Operację wykonuje
serwis techniczny i
nie jest ona objęta gwarancją.
W urdzeniach z uchwytem z przodu nie
można odwracać kierunku otwierania
drzwi.
INSTALACJA
30302009.book Page 11 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
Urządzenie nie może być instalowane w pobliżu źródła ciepła. Instalacja w ciepłym
pomieszczeniu, wystawienie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
umieszczenie w pobliżu źródła ciepła (kaloryfery, piecyki) spowoduje zwiększenie
zużycia energii i należy jej unikać.
Jeśli nie jest to możliwe, należy przestrzegać następujących minimalnych odległości:
- 30 cm od kuchenek węglowych lub naftowych;
- 3 cm od kuchenek elektrycznych i/lub gazowych.
Aby zagwarantować optymalne działanie, należy zapewnić:
- minimalną wolną przestrzeń 5 cm nad urządzeniem;
- minimalną odległość 4 cm od ściany tylnej;
- sąsiadujące meble powinny znajdować się w takiej odległości, aby możliwa była
swobodna cyrkulacja powietrza
Urządzenie należy ustawić poziomo, w miejscu suchym i z dobrą wentylacją. W razie
potrzeby wyregulować przednie nóżki.
Wyczyścić wnętrze.
Zamontować dostarczone akcesoria.
Podłączenie elektryczne
Podłączenie elektryczne musi być wykonane zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
Dane dotyczące napięcia i pobieranej mocy są podane na tabliczce znamionowej
znajdującej się wewnątrz urządzenia.
Zgodnie z prawem uziemienie urządzenia jest obowiązkowe. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała u osób lub
zwierząt, a także za szkody materialne spowodowane nieprzestrzeganiem
powyższych zaleceń.
Jeśli wtyczka i gniazdko nie są tego samego typu, należy zwrócić się do
wykwalifikowanego elektryka, aby wymienił gniazdko.
Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
Odłączenie od sieci elektrycznej
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego poprzez wyjęcie
wtyczki lub wyłączenie wyłącznika dwubiegunowego zainstalowanego przed gniazdkiem.
12
NÁVOD K POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
JAK ODSTRANIT PORUCHU
SERVIS
INSTALACE
30302009.book Page 12 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
13
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Spotřebič, který jste zakoupili, je určen
výhradně k použití v domácnosti.
Chcete-li váš spotřebič využívat co
nejlépe, přečtěte si pozorně návod k
použití, ve kterém najdete popis
spotřebiče a užitečné rady.
Návod si uschovejte pro další použití.
1.Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda
není poškozený a zda dveře dokonale
přiléhají. Případná poškození je třeba
nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání
spotřebiče.
2.Doporučujeme Vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby
chladí okruh mohl dokonale fungovat.
3.Instalaci a elektrické připojení spotřebiče
smí provádět pouze kvalifikovaný odborník
podle pokynů výrobce a v souladu s
platnými místními bezpečnostními předpisy.
4.ed použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
1.Obal
Obal je ze 100 % recyklovatelného
materiálu a je označen recyklačním
znakem. Při likvidaci se řiďtestními
předpisy pro odstraňování odpadu.
Obalové materiály (plastové sáčky,
polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je
třeba odstranit obalový materiál z jejich
dosahu.
2.Likvidace/zpracování odpadu
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného
materiálu.
Tento spotřebič je označený v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení
(WEEE). Zajištěním správné likvidace
tohoto spotřebiče pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by
nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče
mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo k němu
přiložených dokladech udává, že tento
spotřebič nesmí být likvidován spolu s
domácím odpadem, ale je ho nutné
odevzdat do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Jestliže už nechcete spotřebič používat,
znehodnot’te ho odříznutím elektrického
přívodního kabelu a odstraňte police a
dveře, aby se děti nemohly zavřít uvnitř.
Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu a
odevzdejte ho do příslušného sběrného
dvora; nenechávejte ho bez dozoru ani jen
na několik dní, protože pro děti představuje
možný zdroj nebezpečí.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a
recyklaci tohoto spotřebiče získáte na
příslušném místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí
okruh obsahuje R134a (HFC) ani R600a
(HC) (viz typový štítek uvnitř spotřebiče).
Pro majitele spotřebičů obsahujích
isobutan (R600a): isobutan je přírodní plyn
bez škodlivých účinků na životní prostředí,
ale je hořlavý. Je tedy nutné se přesvědčit,
že nedošlo k poškození trubek chladicího
okruhu.
Tento spotřebič může obsahovat fluorované
skleníkové plyny, na které se vztahuje
Kjótský protokol; chladicí plyn je obsažen v
hermeticky uzavřeném systému.
Chladicí plyn: R134a má potenciál
globálního oteplování (GWP) 1300.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič je určen k uchovávání
potravin a byl vyroben v souladu s
předpisem (ES) č. 1935/2004.
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován
a prodáván v souladu s:
bezpečnostními cíli směrnice
“Nízké napětí” 2006/95/ES (která
nahrazuje 73/23/EHS a následná znění);
požadavky na ochranu směrnice
“EMC” 89/336/EHS ve znění směrnice
93/68/EHS.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je
zajištěno pouze v případě správného
připojení k účinnému uzemňovacímu
zařízení odpovídajímu předpisů.
30302009.book Page 13 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
14
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou
nutné minimálně dvě osoby.
Při přemíst’ování dejte pozor, abyste
nepoškodili podlahy (např. parkety).
Během instalace se přesvědčte, zda
chladnička nepoškodila přívodní kabel.
Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v
blízkosti tepelného zdroje.
Nad spotřebičem a po jeho stranách
ponechte vždy volný prostor k zajištění
správného větrání a dodržujte pokyny k
instalaci.
Větrací otvory spotřebiče musí vždy
zůstat volné.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
Pro připojení k vodovodníti použijte
hadici, která je součástí vybavení nového
spotřebiče, a nepoužívejte hadici od
starého spotřebiče.
Spotřebič umístěte na suchém a dobře
větraném místě. Spotřebič je určen k
provozu v prostředích, ve kterých je
teplota v následujím rozmezí podle
klimatické třídy uvedené na štítku s údaji:
při dlouhodobém ponechání spotřebiče v
nižší nebo vyšší teplotě nemůže spotřebič
správně fungovat.
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku
odpovídá napětí ve vašem bytě.
Nepoužívejte jednoduché adaptéry ani
rozdvojky, či prodlužovací šňůry.
Pro připojení k vodovodníti použijte
hadici, která je součástí vybavení nového
spotřebiče, a nepoužívejte hadici od
starého spotřebiče.
Výměnu nebo opravu napájecího kabelu
smějí provádět pouze odborně vyškolení
pracovníci.
Odpojení od elektrické sítě musí být
možné buď vytažením zástrčky ze
zásuvky, nebo pomocí dvoupólového
t’ového vypínače umístěného před
zásuvkou.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
V blízkosti chladničky ani jiných
elektrických spotřebičů nepoužívejte
benzín, plyn nebo hořlavé kapaliny.
Uvolněné páry mohou způsobit požár
nebo výbuch.
Neurychlujte odmrazování mechanickými
nástroji nebo jinými postupy, než
doporučuje výrobce.
V oddílech spotřebiče nepoužívejte
elektrické přístroje, které nejsou
doporučené výrobcem, ani je do nich
neukládejte.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševmi
schopnostmi, ani osoby bez patřičných
znalostí o spotřebiči a zkušeností s jeho
používáním, s výjimkou situace, kdy na
tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná
osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem, aby si hrály nebo se
schovávaly v chladničce, mohly by se
udusit nebo zůstat uvnitř jako v pasti.
Je-li váš model vybaven mrazicími
akumulátory, nepolykejte kapalinu
(netoxickou), která je v nich obsažena.
Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka
ihned po vyjmutí z mrazničky, mohly by
vám způsobit omrzliny v ústech.
POUŽITÍ
Před každou údržbou nebo čištěním
spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze
zásuvky nebo odpojte přístroj od
elektrické sítě.
Všechny spotřebiče vybavené výrobníky
ledu a dávkovači vody musí být připojené
k vodovodníti, která dodává výlučně
pitnou vodu (s tlakem vodovodnítě mezi
1,7 a 8,1 bar (25 a 117 PSI).
Výrobníky ledu a/nebo dávkovače vody,
které nejsou přímo připojené k vodovodní
ti, je nutné plnit výhradně pitnou vodou.
Chladicí oddíl používejte pouze k
uchovávání čerstvých potravin a mrazicí
oddíl pouze k uchovávání zmrazených
potravin, zmrazování čerstvých potravin a
k výrobě ledových kostek.
Do mrazničky nedávejte skleněné nádoby
s tekutinami, protože by mohly prasknout.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
v případě nedodržení výše uvedených
doporučení a bezpečnostních opatření.
Klimatická třída T. prostř. (°C) T. prostř. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
30302009.book Page 14 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
15
JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU
Mrazničku používejte pouze k uchovávání již
zmrazených potravin nebo ke zmrazování čerstvých
potravin.
Uvedení mrazničky do chodu
Teplotu mrazničky neníeba nařizovat termostatem,
protože už byla předem nastavena výrobcem.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
stražný systém se zapne, jestliže uvnitř mrazničky není
ještě dostatečně nízká teplota ke vložení potravin.
Potraviny vkládejte až po vypnutí výstražného systému
(podrobnosti viz přiložený Popis výrobku).
Nastavení teploty
Teplotu nastavujte pomocí termostatu, jak je uvedeno v
přiloženém Popisu výrobku.
Poznámka:
Teplotu uvnitř mrazničky může ovlivnit okolní teplota,
četnost otevírání dveří a její umístění.
Při nastavování termostatu musíte brát tyto skutečnosti v
úvahu.
30302009.book Page 15 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
Funkce "Zelená inteligence"
Funkce "Zelená inteligence" (jestliže je u modelu) se automaticky
zapne v následujících případech:
Otevření dveří
Funkce se zapne při každém otevření dveří, které zvýší vnitřní
teplotu na hodnotu, která nezaručuje bezpečné skladování
potravin, a zůstane zapnutá, dokud se automaticky neobnoví
optimální skladovací podmínky.
Uložení potravin do mrazničky
Funkce se zapne při vložení čerstvých potravin do mrazničky a
zůstane zapnutá, dokud se automaticky neobnoví optimální
skladovací podmínky, které zajistí nejlepší zmrazování potravin při
nejnižší spotřebě energie.
POZNÁMKA: Vedle množství potravin vložených do mrazničky
má na délku trvání funkce "Zelená inteligence" vliv okolní teplota
a množství již uložených potravin v mrazničce. Velké rozdíly v
době trvání funkce jsou proto zcela normální.
Zmrazování
Množství čerstvých potravin (v kg), které je možné zmrazit za
24 hodin, je uvedeno na výrobním štítku spotřebiče.
Chcete-li zajistit optimální výkon spotřebiče, stiskněte 24 hodin
před vložením čerstvých potravin do mrazničky tlačítko rychlého
zmrazení (až začne žlutá kontrolka LED blikat).
Po vložení čerstvých potravin do mrazničky obvykle stačí nechat
funkci rychlého zmrazení zapnutou 24 hodin; po uplynutí 24 hodin
funkci rychlého zmrazení vypněte.
Poznámka:
Pokud chcete ušetřit energii, můžete při zmrazování malého
množství potravin funkci rychlého zmrazení vypnout už po
několika hodinách. V případě, že je spotřebič vybaven funkcí
"Zelená inteligence", řídí se provoz spotřebiče automaticky a není
nutný žádný zásah (viz část o funkci "Zelená inteligence").
16
Rady ke zmrazování a uchovávání čerstvých potravin.
Zabalte a zapečet’te čerstvé potraviny do:
alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických
obalů, polyetylénových nádob s víčky, nádob do
mrazničky vhodných ke zmrazování.
Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvality.
Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve po
sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky, konzistence,
barva i chut’.
Doporučujeme vám, abyste maso a zvěřinu nechali před
zmrazováním dostatečně dlouhou dobu odležet.
Poznámka:
Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky
vychladnout.
Rozmrazené nebo částečně rozmrazené potraviny
okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny znovu
nezmrazujte s výjimkou případu, kdy z rozmrazených
potravin připravíte vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření
nebo upečení můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit.
Zmrazování a uchování potravin
Potraviny určené ke zmrazení uložte do příslušných
zásuvek.
Eutektika (jsou-li u modelu) položte nad uložené potraviny
v prvním horním prostoru.
U modelů vybavených akumulátory chladu (nebo
eutektiky) doporučujeme k optimalizaci času zvýšení
teploty v případě výpadku elektrického proudu a tedy k
uchování potravin umístit akulátor/akumulátory do prvního
horního oddílu nad uložené potraviny.
Důležité upozornění:
Délku uchování čerstvých zmrazených potravin v
měsících najdete vedle v tabulce.
Všechny uvedené výkony spotřebiče se vztahují na
chod výrobku bez použití eutektik, s výjimkou doby
opětovného uvedení do chodu.
Označení zmrazených potravin
Zmrazené potraviny označte a vložte do mrazničky.
Doporučujeme poznačit na obal datum uchování, abyste
potraviny spotřebovali přesně do data jejich trvanlivosti.
Rady k uchování zmrazených potravin
Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby:
obal nebo krabička nebyly porušené, protože potraviny by
se mohly kazit. Je-li obal vyboulený, nebo jsou-li na něm
vlhké skvrny, výrobek nebyl správně skladován a obsah
by se mohl začít rozmrazovat.
Zmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k přepravě
používejte speciální chladicí tašky.
Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do
mrazničky.
Částečně rozmrzlé potraviny znovu nezmrazujte a do 24
hodin je spotřebujte.
Snažte se zabránit změnám teploty, nebo je co nejvíce
omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu.
Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte pokyny
na jejich obalu.
MĚSÍCE POTRAVINY
30302009.book Page 16 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
17
Vyjmutí zásuvek
Zásuvky vytáhněte směrem ven až na doraz, lehce je
nadzdvihněte a vytáhněte.
Chcete-li získat větší prostor, můžete vyjmout zásuvky s
výjimkou dolní zásuvky (obr. 1).
Zkontrolujte, zda objem vložených potravin nepřesahuje
uvedené limity, jsou-li uvedeny na bočních stěnách
spotřebiče.
Vždy přesně dodržujte pokyny uvedené na obalu
zmrazených potravin.
Výroba ledových kostek
Naplňte misku na ledové kostky do 2/3 vodou a vložte ji do
příslušného zmrazovacího prostoru.
Jestliže miska přimrzne ke dnu oddílu, nepoužívejte k
jejímu oddělení špičaté nebo ostré nástroje.
Ledové kostky se z misky snadněji vyjmou, když ji lehce
ohnete.
Poznámka:
Nové otevření dveří mrazničky ihned po jejich zavření je
obtížné (s výjimkou modelů vybavených příslušným
ventilem).
Počkejte laskavě dvě nebo tři minuty, než se vzniklý podtlak
vyrovná.
Inteligentní systém na led s plnicím zařízením
Některé modely jsou vybaveny systémem k výrobě ledu,
který obsahuje plnicí zařízení, nádobky na led se zařízením
k vyjmutí ledu a kbelíkem na led. Díky tomuto systému je
plnění nádobek, vyjímání ledových kostek a uchovávání
velmi jednoduché.
Plnicí zařízení usnadňuje plnění nádobek vodou, protože je
nemusíte vytahovat z mrazničky, a nepostříkáte tak podlahu
v kuchyni vodou.
Plnění nádobek vodou:
před naplněním nádobek je vyčistěte podle pokynů
uvedených v části o čištění.
Plnicí zařízení vyjměte z držáku vytažením směrem
dopředu.
Naplňte ho vodou bez položení na plochu, a pak ho
zasuňte na příslušný držák. Nádobky na led se naplní
vodou automaticky.
Počkejte několik hodin, než se vytvoří led, a pak otočte
tlačítky k vyjmutí ledových kostek. Ledové kostky
vypadnou přímo do kbelíku.
Upozornění:
před zasunutím plnicího zařízení zkontrolujte, zda v
nádobce nezůstaly ledové kostky.
Před zasunutím plnicího zařízení zkontrolujte, zda není v
pružinách led a popřípadě ho odstraňte pod tekoucí
vodou.
Jestliže potřebujete uvnitř mrazničky více místa, můžete
vyjmout vyjímatelné části systému na led.
Obr. 1
30302009.book Page 17 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
18
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
JAK ODSTRANIT PORUCHU
1. Spotřebič nefunguje.
Nebyl přerušen proud?
Je hlavní vypínač zapnutý?
Není spálená sít’ová pojistka?
Je termostat ve správné poloze?
Byl spotřebič správně uveden do
provozu?
2. Nadměrná tvorba námrazy.
Dali jste odpadní kanálek správně zpět na
sto?
Jsou dveře řádně zavřené?
3. Žlutá , červená a zelená kontrolka se
nerozsvěcuje. Zkontrolujte nejdříve
bod 1 a potom:
Obrat’te se na servisní středisko.
Poznámka:
Je-li přední okraj spotřebiče teplý, nejde
o závadu, ale o jev zabraňující
kondenzaci.
Bublání a šumění v chladicím okruhu
neznamená závadu, je normální.
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče
vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo jinak
odpojte spotřebič od elektrické sítě.
U elektronických modelů stiskněte tlačítko
zapnutí/vypnutí ještě před vytažením zástrčky ze
zásuvky.
Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte
kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče.
Oddíl pravidelně čistěte houbou namočenou v roztoku
vlažné vody a/nebo neutrálního čisticího prostředku.
Opláchněte a vysušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte
čisticí prostředky s drsnými částicemi.
Při dlouhé nepřítomnosti
Vyjměte všechny potraviny z mrazničky.
Odpojte mrazničku od elektrické sítě.
Odmrazte a vyčistěte vnitřní prostor.
Otevřete dveře spotřebiče, aby nedocházelo ke
vzniku nepříjemných pachů a vysušila se vnitřní
vlhkost.
Poznámka: u elektronických modelů stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí po zasunutí zástrčky do
zásuvky a před zapnutím spotřebiče.
30302009.book Page 18 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
19
SERVIS
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit
poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”).
2. Znovu zapněte spotřebič a přesvědčte se,
zda porucha trvá. Je-li tomu tak, spotřebič
opět vypněte a zkoušku po hodině
opakujte.
3. V případě stále trvají poruchy zavolejte do
servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model,
servisní číslo (číslo, které se nachází za
slovem SERVICE na typovém štítku
umístěném uvnitř spotřebiče),
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou.
Poznámka:
Změna směru otevírá dveří provedená
servisslužbou se nepovažuje za opravu
splňující podmínky ruky.
Změna směru otvírádveří ne možná u
spotřebičů
s čelním držadlem.
INSTALACE
30302009.book Page 19 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
Spotřebič by se měl instalovat v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla. Neměli byste
ho instalovat do teplé místnosti, nebo na místo, kde by byl přímo vystaven slunečním
paprskům nebo do blízkosti tepelného zdroje (radiátory, vařiče), protože to vše
zvyšuje spotřebu energie.
Není-li to možné, je nutné dodržet následující minimální vzdálenosti:
- 30 cm od sporáků na uhlí nebo na topný olej;
- 3 cm od elektrických a/nebo plynových sporáků.
Spotřebič bude nejlépe fungovat, ponecháte-li:
- nad ním prostor nejméně 5 cm;
- mezi ním a zadní stěnou 4 cm;
- okolní nábytek v takové vzdálenosti, která umožní minimální cirkulaci vzduchu.
Spotřebič umístěte na suché, dobře větrané místo, a je-li to třeba, seřiďte přední
nožičky.
Vymyjte vnitřek.
Instalujte příslušné vybavení.
Připojení k elektrické síti
Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy.
Údaje o napětí a příkonu jsou uvedeny na typovém štítku umístěném uvntř spotřebiče.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost za případná zranění osob, zvířat nebo poškození věcí způsobené
nedodržením výše uvedených předpisů.
Jestliže zástrčka napájecího kabelu neodpovídá zásuvce, požádejte o výměnu
zásuvky kvalifikovaného elektrikáře.
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky.
Odpojení od elektrické sítě
Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě buď vytažením napájecího kabelu ze
zásuvky nebo pomocí dvoupólového síťového vypínače umístěného před zásuvkou.
20
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO
ČINNOSTI
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
AKO POUŽÍVAT’ MRAZNIČKU
ČISTENIE A ÚDRŽBA
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
SERVIS
INŠTALÁCIA
30302009.book Page 20 Monday, February 11, 2008 5:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bauknecht GKN 195 A+NF instrukcja

Typ
instrukcja