Philips MCM177/12 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
MCM177
Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
PG 001-023_MCM177_12-Rus 1/11/08, 10:531
2
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ................... 220-230 V/50 Hz
Elemes működéshez ................................. CR2025
Névleges frekvencia ............ 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
névleges .......................................................< 30 W
készenléti állapotban .................................... < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg .............................................................. 5 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................... 232 mm
magasság .................................................. 85 mm
mélység .................................................. 275 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH ................................................ 87,5 – 108 MHz
MW ................................................. 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ...................... 2 x 10 W RMS
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
PG 001-023_MCM177_12-Rus 1/11/08, 10:532
3
1
$
%
^
&
21 3 456
0
!
789
*
(
)
¡
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
PG 001-023_MCM177_12-Rus 1/11/08, 10:533
4
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
PG 001-023_MCM177_12-Rus 1/11/08, 10:534
5
РусскийPolskiČeskySlovensky
Magyar
Index
êÛÒÒÍËÈ ----------------------------------------------------------- 6
Česky -------------------------------------------------42
Slovensky -------------------------------------------60
Magyar ----------------------------------------------- 78
Polski ------------------------------------------------- 24
PG 001-023_MCM177_12-Rus 1/11/08, 10:535
24
Polski
Spis Tresci
Informacje ogólne
Wyposa¿enie zestawu ........................................... 25
Informacje ekologiczne .......................................... 25
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania ......................... 25–26
Ochrona s¬uchu .......................................................26
Przygotowanie zestawu
Po¬åczenia z ty¬u obudowy .............................. 27–28
Przed rozpoczêciem korzystania z pilota ................28
Wymiana baterii (litowej CR2025) w pilocie .........28
Opis prze¬åczników
Przód zestawu ........................................................ 29
Przód pilot zdalnego sterowania ............................ 30
Podstawowe Funkcje
Autostrojenie (instalacja tunera) ........................... 31
WŒczanie systemu ................................................ 32
Energooszczêdne wy¬åczenie automatyczne .............
................................................................................ 32
Regulacja si¬y i barwy g¬osu .................................. 32
Odtwarzacz CD/MP3
Wk¬adanie p¬ytê ..................................................... 33
Podstawowe funkcje odtwarzacza Odtwar
zanie p¬yt CD .......................................................... 33
Odtwarzanie p¬yt MP3/WMA ......................... 33–34
Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i REPEAT ........ 34
Programowanie kolejnoœci utworów ..................... 34
Przeglåd programu.................................................. 34
Kasowanie programu ............................................. 34
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych ............................ 35
Programowanie stacji radiowych ...........................35
Programowanie automatyczne
Programowanie rêczne
W¬åczenie stacji z pamiêci .....................................35
Po∏àczenie USB
U˝ywanie po∏àczenia USB .............................. 36–37
AUX
Odtwarzanie dêwiéku
z urzàdzenia zewnétrznego .................................... 37
Zegar/Timer
WyÊwietlanie zegara .............................................38
Regulacja zegara .................................................... 38
Ustawienie TIMER ................................................. 38
WŒczenie/wyŒczenie TIMER ............................... 38
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP .................... 38
Dane techniczne ......................................... 39
Konserwacja ................................................. 39
Usuwanie usterek .............................. 4041
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5224
25
Polski
Informacje ogólne
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów
firmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Niniejszy produkt spe¬nia wymagania Unii
Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych.
Wyposa¿enie zestawu
–1 x zasilacz sieciowy 18 V z atestem
Nazwa marki: PHILIPS,
Model: GFP451-1825BX-1 lub AS450-180-AF250,
Zasilanie: 100-240V~ 50-60Hz lub
50/60Hz 1.2A, Wyjście: 18.0V 2.5A
–2 kolumny g¬oœnikowe
Pilot zdalnego sterowania
Antena FM
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych
opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie
nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne
materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i
polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ
poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do
przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ,
wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Usuwanie starego produktu
Zakupiony produkt
zaprojektowano i wykonano z
materiałów najwyższej jakości i
komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być
ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony
powyższym symbolem przekreślonego kosza na
śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem
odbioru produktów elektrycznych i
elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi
przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże
uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu nale¿y
sprawdziæ, czy napiêcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej (lub uwidocznione obok przeŒcznika
wyboru napiêcia) jest identyczne z napiêciem sieci.
W przypadku stwierdzenia niezgodnoœci nale¿y
skontaktowaæ siê ze sprzedawcå.
System powinien byæ ustawiony na p¬askiej, twardej
i stabilnej powierzchni.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za pomocą
przewodu zasilającego lub łącznika, ich wtyki muszą b
łatwo dostępne.
Czêœci mechaniczne zestawu zaopatrzone så w
powierzchnie samosmarujåce, dlatego nie wolno ich
smarowaæ!
Zainstaluj urządzeniu w pobliżu gniazdka
sieciowego tak, by można było łatwo podłączyć
wtyczkę zasilania.
System powinien byæ eksploatowany w miejscu
zapewniajåcym odpowiedniå wentylacjê, która
zapobiegnie przegrzewaniu siê wnêtrza urzådzenia.
Nale¿y pozostawiæ co najmniej 10 cm (4 cale)
wolnego miejsca nad obudowå i co najmniej po 5 cm
(2 cale) po obu bokach.
Nie wolno zak¬ócaæ dzia¬ania wentylacji przez
zas¬anianie otworów wentylacyjnych takimi
przedmiotami jak gazety, serwetki, zas¬ony, itp.
Nie nale¿y nara¿aæ systemu, baterii ani dysków na
nadmierne zawilgocenie, opady atmosferyczne,
zapylenie lub bezpoœrednie dzia¬anie grzejników albo
promieni s¬onecznych.
Nie wolno ustawiaæ Ÿróde¬ otwartego ognia, takich
jak zapalone œwiece, na urzådzeniu.
Nie wolno ustawiaæ przedmiotów zawierajàcych
p¬yny, takich jak wazony, na urzådzeniu.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5225
26
Polski
Informacje ogólne
Jeœli system przeniesiono bezpoœrednio z zimnego w
ciep¬e miejsce lub umieszczono w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach odtwarzacza CD
wewnåtrz urzådzenia mo¿e nastàpiæ kondensacja
pary wodnej. W takim przypadku odtwarzacz CD nie
bêdzie dzia¬a¬ prawid¬owo. Nale¿y wówczas
pozostawiæ w¬åczony system na oko¬o godzinê, bez
w¬o¿onej p¬yty, dopóki nie bêdzie mo¿liwe
prawid¬owe odtwarzanie.
Mechaniczne elementy urzådzenia zawierajå
samosmarujåce siê ¬o¿yska i nie wolno ich
dodatkowo smarowaæ.
Baterie i akumulatory należy zabezpieczyć przed wysokimi
temperaturami (światłem słonecznym, ogniem itp.)
W trybie gotowoœci (Standby) system znajduje
siê pod napiêciem i pobiera energiê. Aby
ca¬kowicie od¬åczyæ zasilanie systemu,
wyjmuj wtyczkê z gniazda sieciowego.
Ochrona s¬uchu
Głośność dźwięku podczas słuchania
powinna być umiarkowana.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności
może spowodować uszkodzenie słuchu. Ten
produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze
zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu
trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego
wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla
osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem
słuch dostosowuje się do wyższej głośności
dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego
przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co
brzmi "normalnie" w rzeczywistości może
brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu.
Aby uchronić się przed tym, należy ustawiać
głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu
głośności:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na
"bezpiecznym" poziomie, również może
powodować utratę słuchu.
Z urządzenia należy korzystać w sposób
umiarkowany oraz robić odpowiednie przerwy.
Nie należy słuchać zbyt długo:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie
czysty, dobrze słyszalny i bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy
stosować się do poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się
słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich
używać na jakiś czas.
Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze,
deskorolce itp., gdyż może to spowodować
zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to
niedozwolone na wielu obszarach.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5226
27
Polski
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
Przygotowanie zestawu
Po¬åczenia z ty¬u obudowy
Tabliczka znamionowa znajduje siê na tylnej
œciance obudowy.
A Zasilanie
Przed podŒczeniem przewodu sieciowego do
gniazdka upewnij siê, czy poprawnie wykonano
wszystkie pozosta¬e po¬åczenia.
OSTRZE¯ENIE!
Aby zapewniæ w¬aœciwe dzia¬anie
urzådzenia, nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie
przewodu sieciowego doŒczonego do
zestawu.
Nie wolno wykonywaæ ani zmieniaæ
po¬åczeñ gdy zasilanie jest w¬åczone.
System jest wyposa¿ony w obwód
zabezpieczajåcy przed przegrzaniem w
skrajnych warunkach eksploatacyjnych mo¿e
automatycznie prze¬åczyæ siê w tryb gotowoœci
(Standby.) W takim przypadku przed ponownym
u¿yciem systemu nale¿y odczekaæ pewien
czas, pozwalajåc mu wystygnåæ (ta funkcja nie
jest dostêpna we wszystkich wersjach).
B PodŒczanie anten
Antena FM
Dostarczony kabel antenowy służy do odbioru
bliskich stacji radiowych. Dla poprawy odbioru
zalecamy korzystanie z systemu anten kablowych
lub z anteny zewnętrznej.
1 Rozciągnij kabel anteny i podłącz do FM
ANTENNA jak pokazano poniżej
Uwaga: Jeżeli używasz anteny kablowej lub anteny
zewnętrznej, do gniazdka FM ANTENNA włóż
wtyczkę takiej anteny, zamiast zwykłej anteny.
2 Dostosuj pozycję anteny dla uzyskania
optymalnego odbioru (jak najdalej od TV,
magnetowidu lub innych źródeł zakłóceń)
3 Podłącz antenę do gniazdka w ścianie
Kabel anteny FM
Głośnik
(prawy)
Głośnik
(lewy)
Zasilacz
sieciowy
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5227
28
Polski
Wymiana baterii (litowej
CR2025) w pilocie
1 Naciśnij, aby otworzyć szufladkę na baterie.
2 Wymień baterię zgodnie z oznaczeniem
biegunów.
3 Naciśnij i zamknij szufladkę na baterie.
UWAGA!
Jeœli baterie så zu¿yte lub nie bêdå u¿ywane
przez d¬u¿szy czas, wyjmij je z pilota.
Baterie zawierajå substancje chemiczne i
powinny byæ w odpowiedni sposób
zutylizowane.
Przygotowanie zestawu
C Pod¬åczanie g¬oœników
G¬oœniki przednie
Pod¬åcz przewody g¬oœników do gniazdek SPEAKERS
– prawy g¬oœnik do pary gniazdek “R”, a lewy do pary
gniazdek “L”. Kolorowe (oznaczone) przewody
powinny byæ pod¬åczone do gniazdek “+”, a czarne
(nieoznaczone) – do gniazdek “-”.
Zaciœnij odizolowanå czêœæ ka¿dego przewodu w
sposób przedstawiony na rysunku.
Uwagi:
Aby uzyskaæ optymalnå jakoœæ dŸwiêku, korzystaj z
g¬oœników dostarczonych w zestawie.
Nie pod¬åczaj wiêcej ni¿ jednego g¬oœnika do
danej pary gniazdek +/-.
Nie pod¬åczaj g¬oœników, które majå ni¿szå
impedancjê ni¿ g¬oœniki dostarczone w zestawie.
Odpowiednie informacje mo¿na znaleŸæ w dalszej
czêœci tej instrukcji, w rozdziale DANE TECHNICZNE.
Przed rozpoczêciem korzystania z
pilota
1 Ciågnij plastikowå os¬onê.
2 Wybierz Ÿród¬o,które chcesz obs¬ugiwaæ, naciskajåc
jeden z przycisków wyboru Ÿród¬a na pilocie (na
przyk¬ad CD, FM).
3 Nastêpnie wybierz Ÿådanå funkcjê (na przyk¬adÉ
,
í
,
ë).
Ciågnij plastikowå os¬onê
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5228
29
Polski
Opis prze¬åczników
(rysunek zestawu na stronie 3)
Przód zestawu
1 STANDBY ON (2)
–w¬åczanie zasilania/W trybie gotowości Eco Power/
trybu czuwania standby.
2 SOURCE
–wybór Ÿród¬a dŸwiêku: CD/USB/FM/AUX1/AUX2.
wŒczenie zestawu.
2; .................... rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD
lub pauza.
9 ....................... zatrzymanie p¬yty CD oraz
kasowanie programu CD.
í/
ë
Tryb radio.......... wybór stacji radiowych z pamiêci.
Tryb CD ............. przeskok do poczåtku aktualnego/
poprzedniego/kolejnego utworu.
w trybie zegara/timera
.......................... służy do regulacji minut zegara/
timera
3 TUNING à / á
Tryb Tuner ........ dostrojenie do stacji radiowych.
Tryb CD ............. przeszukiwanie do ty¬u i do przodu
w obrêbie utworu p¬yty CD.
Tryb MP3/WMA
.......................... wybierania albumów.
w trybie zegara/timera
.......................... służy do regulacji godzin zegara/
timera
4 DSC (Digital Sound Control)
– dobór charakterystyki dŸwiêku: JAZZ/POP/CLASSIC/
ROCK.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
wzmocnienie dŸwiêków niskich.
6 MODE
Wybieranie różnych trybów odtwarzania
wielokrotnego lub w kolejności losowej dla płyty.
7 VOLUME
regulacja si¬y g¬osu.
8 DISPLAY/CLOCK
Tryb CD ............. wyœwietla w trakcie odtwarzania
aktualny utwór i ca¬kowity czas do
końca odtwarzania (lub aktualny
album i numery utworów w
przypadku p¬yt MP3).
Tryb clock.......... regulacja zegara.
9 OPEN•CLOSE0
otwarcie/zamkniêcie kieszeni odtwarzacza CD.
0 USB port
służy do podłączania zewnętrznego urządzenia
USB do przechowywania danych
! iR SENSOR
czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego sterowania.
Gniazdo AUX IN (umieszczone na panelu
tylnym)
Gniazdo wejściowe typu jack 3,5 mm (gniazdo
3,5 mm)
2 gniazda AUX IN (umieszczone na panelu
tylnym)
podłączanie zewnętrznego źródła za pomocą
przewodów audio (białe/czerwone)
HEADPHONE (umieszczone na panelu tylnym)
Włączanie słuchawek.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5229
30
Polski
Przód pilot zdalnego sterowania
1 2
–w¬åczanie zasilania/W trybie gotowości Eco Power/
trybu czuwania standby.
2 Przyciski źródła
–wybór Ÿród¬a dŸwiêku: CD/USB/FM/AUX1/AUX2.
wŒczenie zestawu.
3 SHUFFLE
odtwarzanie utworów na p¬ycie CD/MP3 w
przypadkowej kolejnoœci.
4 SLEEP
uruchomienie funkcji drzemki, dobór czasu
wyŒczenia.
5 TIMER
uaktywnianie trybu nastawiania timera
6 2;.......................... rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD
lub pauza.
í/
ë
Tryb CD ............. przeskok do poczåtku aktualnego/
poprzedniego/kolejnego utworu.
à / á
Tryb Tuner ........ dostrojenie do stacji radiowych.
Tryb CD ............. przeszukiwanie do ty¬u i do przodu
w obrêbie utworu p¬yty CD.
w trybie zegara/timera
.......................... służy do regulacji godzin zegara/
timera
9 ....................... zatrzymanie p¬yty CD oraz
kasowanie programu CD.
7 DISPLAY
Tryb CD ............. wyœwietla w trakcie odtwarzania
aktualny utwór i ca¬kowity czas do
końca odtwarzania (lub aktualny
album i numery utworów w
przypadku p¬yt MP3).
8 VOLUME
regulacja si¬y g¬osu.
9 INTRO
odtwarzanie pierwszych 10 sekund każdego
utworu na płycie / kolejnego programu
0 LOUD
Włącza i wyłącza automatyczną regulację głośności.
! DSC (Digital Sound Control)
– dobór charakterystyki dŸwiêku: JAZZ/POP/CLASSIC/
ROCK.
Opis prze¬åczników
(rysunek zestawu na stronie 3)
@ DBB (Dynamic Bass Boost)
wzmocnienie dŸwiêków niskich.
# STEREO/MONO
nadawanie audycji radiowych w trybie stereo lub
mono
$ REP ALL
powtarzanie odtwarzania płyty/ wszystkich
zaprogramowanych utworów
(w przypadku utworów MP3/WMA
................................. powtarzanie odtwarzania płyty/
albumu/wszystkich
zaprogramowanych utworów)
% REPEAT
powtarzanie utworu
^ TIMER ON/OFF
aktywacja/dezaktywacja funkcji timera
& CLOCK
regulacja zegara.
* ALBUM/PRESET +/-
Tryb radio.......... wybór stacji radiowych z pamiêci.
Tryb MP3/WMA
.......................... wybierania albumów.
w trybie zegara/timera
.......................... służy do regulacji minut zegara/
timera
( MUTE
wy¬åczenie i w¬åczenie dŸwiêku.
) Klawiatura numeryczna (0–9)
wprowadzanie numeru utworu na płycie.
¡ PROG
Tryb CD ............. programowanie utworów i przeglåd
programu.
Tryb TUNER ...... rêczne lub automatyczne
programowanie stacji radiowych.
w trybie zegara
................................. wybieranie 12- lub 24-godz.
trybu wyświetlania
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5230
31
Polski
Podstawowe Funkcje
UWAGA!
Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu
wykonaj niezbêdne czynnoœci przygotowujåce.
Autostrojenie (instalacja tunera)
Funkcja Plug & Play służy do automatycznego
zaprogramowania wszystkich odbieranych stacji
radiowych.
Pierwsze włączenie urządzenia
1 Po włączeniu urządzenia wyświetlony zostanie
komunikat: "AUTO INSTALL - PLEASE PRESS
PLAY, STOP CANCEL".
2 NacisnąćÉÅ na zestawie dla rozpoczęcia
programowania.
Pojawi się "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"
następnie "TUNER" oraz "AUTO".
PROG zacznie migać.
Zostaną zapamiętane wszystkie stacje
radiowe FM o wystarczająco silnym sygnale.
Po zapisaniu w pamięci tunera wszystkich
dostępnych stacji (maksymalnie 40)
automatycznie wybrana zostanie ta, która została
zaprogramowana jako ostatnia.
Ponowne uruchomienie Autostrojenia
1 W trybie czuwania przytrzymaćÉÅ na
zestawie, aż „AUTO INSTALL - PLEASE
PRESS PLAY, STOP CANCEL“ pojawi się na
wyświetlaczu.
2 Nacisnąć ponownie ÉÅ dla rozpoczęcia
programowania.
Wszyskie wcześniej zapisane stacje zostaną
zastąpione przez nowo odnalezione stacje.
Przerywanie działania funkcji
Autostrojenia bez zapisywania zmian
Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
W przypadku anulowania funkcji
Autostrojenia zostanie ona uaktywniona
następnym razem, gdy włączone zostanie
zasilanie.
Uwagi:
Jeśli podczas programowania Autostrojenia nie
zostanie wykryty sygnał stereo z anteny,
wyświetlacz wskaże „CHECK ANTENNA“.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5231
32
Polski
Podstawowe Funkcje
WŒczanie systemu
Nacisnåæ STANDBY ON lub SOURCE (lub
2na pilocie).
System uaktywni ostatnio wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
Nacisnåæ CD, USB, FM lub AUX na pilocie.
System uaktywni wybrane Ÿród¬o dŸwiêku.
Aby prze¬åczyæ zestaw w stan czuwania
Nacisnåæ STANDBY ON na zestawie (lub 2na
pilocie).
Na wyświetlaczu pojawi się czas zegara lub
komunikat --: --, jeśli zegar nie jest ustawiony.
Poziom i ustawienia dŸwiêku (ustawienie
maksymalnego poziomu si¬y g¬osu 12), oraz ostatnie
wybrane Ÿród¬o dŸwiêku i stacje radiowe zostanå
zachowane w pamiêci urzådzenia.
Uaktywnianie trybu gotowości Eco Power
Nacisnåæ STANDBY ON (y na pilocie) przez
ponad 2 sekundy.
Wyświetlacz zgaśnie.
Włączy się wskaźnik Eco Power.
Energooszczêdne wy¬åczenie
automatyczne
Funkcja oszczędzania energii automatycznie
przełącza urządzenie w tryb gotowości po
15 minutach bezczynności od zakończenia
odtwarzania płyty CD/USB.
Regulacja si¬y i barwy g¬osu
1 Obróciæ pokrêt¬o VOLUME zgodnie z ruchem
wskazówek zegara dla zwiêkszenia si¬y g¬osu
zestawu, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
dla wyciszenia (lub nacisnåæ VOL -/+ na pilocie).
Wyœwietlacz wska¿e poziom si¬y g¬osu VOL 1–
31.
2 Naciskaæ Interactive Sound Control, DSC na
zestawie lub pilocie dla wybrania efektu
dŸwiêkowego: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Nacisnåæ DBB dla wzmocnienia dŸwiêków niskich.
Po w¬åczeniu funkcji DBB pojawi siê .
4 Naciśnij przycisk LOUD na pilocie, aby włączyć/
wyłączyć funkcję LOUDNESS.
Funkcja LOUDNESS (głośność) pozwala
systemowi na automatyczne zwiększenie
efektów dźwiękowych dla basów i sopranu przy
niskiej głośności (im wyższy poziom głośności,
tym mniej wzrasta poziom basów i sopranu).
5 Nacisnåæ MUTE na pilocie zdalnego sterowania w
celu natychmiastowego wy¬åczenia dŸwiêku.
Odtwarzanie bêdzie kontynuowane przy
wy¬åczonej sile g¬osu.
Dla przywrócenia dŸwiêku nale¿y:
nacisnåæ ponownie MUTE;
zmieniæ ustawienia pokrête¬ dŸwiêku;
zmieniæ Ÿród¬o.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5232
33
Polski
Odtwarzacz CD/MP3
Wybór innego utworu
Naciskaæ í/
ë raz lub kilka razy, a¿ szukany
numer utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
Szukanie fragmentu utworu
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ TUNING à / á (à /
á na pilocie).
P¬yta CD jest odtwarzana z du¿å prêdkoœciå przy
zmniejszonej sile g¬osu.
2 Po rozpoznaniu szukanego fragmentu zwolniæ klawisz
TUNING à / á (à / á na pilocie).
Odtwarzacz powróci do normalnego odtwarzania.
Aby odtwarzać początek każdego
utworu
Naciśnij przycisk INTRO na pilocie, aby
odtwarzać pierwsze 10 sekund każdego
kolejnego utworu.
Wstrzymywanie odtwarzania
Nacisnåæ i przytrzymaæ 2;.
W celu wznowienia odtwarzania naciœnij przycisk
ponownie.
Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu
2; .
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciœnij przycisk 9.
Uwaga: P¬yta CD zatrzyma siê równie¿:
– po otwarciu kieszeni odtwarzacza CD.
– po dotarciu do koñca p¬yty CD.
– po wybraniu innego Ÿród¬a dŸwiêku: USB, FM lub
AUX.
– przejœciu w tryb czuwania standby.
Odtwarzanie p¬yt MP3/WMA
1 Umieœæ w szufladzie p¬ytê MP3/WMA.
W zale¿noœci od liczby utworów, czas odczytu
p¬yty mo¿e przekroczyæ 10 sekund.
Wyświetlany jest napis "YY XXX". YY
oznacza całkowitą liczbę albumów, a XXX-
całkowitą liczbę ścieżek.
2 Naciœnij przycisk TUNING à / á (lub
ALBUM/PRESET +/- na pilocie) aby wybraæ
¿ådany album.
3 Naciœnij przycisk í/
ë wybierz ¿ådany utwór.
4 Naciœnij przycisk 2; w celu rozpoczêcia
odtwarzania.
Wa¿ne:
Nie wolno nigdy dotykaæ soczewek
odtwarzacza CD!
Wk¬adanie p¬ytê
Urzådzenie pozwala na odtwarzanie wszystkich
rodzajów p¬yt CD audio, równie¿ CD-Recordable i CD-
Rewritable.
Nie wolno jednak odtwarzaæ p¬yt CD-ROM, CD-I,
CDV, VCD, DVD lub p¬yt komputerowych CD.
P¬yty DRM zabezpieczyło zbiory WMA nie så
odczytywane.
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2 Nacisnåæ OPEN•CLOSE3 dla otwarcia kieszeni
odtwarzacza.
OPEN pojawi siê na wyœwietlaczu po otwarciu
kieszeni.
3 W¬o¿yæ p¬ytê audio CD, stronå z nadrukiem ku górze,
nastêpnie zamknåæ kieszeñ naciskajåc ponownie
OPEN•CLOSE3 na zestawie.
Pojawi siê READING, odtwarzacz odczytuje
zawartoœæ p¬yty CD, Wyœwietlona jest ca¬kowita
liczba utworów i czas odtwarzania (lub ca¬kowita
liczba albumów i utworów w przypadku p¬yt MP3).
Podstawowe funkcje odtwarzacza
Odtwarzanie p¬yt CD
Nacisnåæ 2; dla rozpoczêcia odtwarzania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu oraz
czas od poczåtku utworu.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5233
34
Polski
Odtwarzacz CD/MP3
Naciœniêcie przycisku DISPLAY/CLOCK w
trakcie odtwarzania spowoduje wyœwietlenie tytu¬u
albumu i utworu.
Obs¬ugiwane formaty p¬yt MP3:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Maksymalna liczba utworów: 999
(w zale¿noœci od d¬ugoœci nazw plików)
Maksymalna liczba albumów: 99
Obs¬ugiwane czŸstotliwoœci próbkowania:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Obs¬ugiwana przep¬ywnoœæ danych: 32~256 (Kb/
s), zmienne
Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i
REPEAT
Specjalne tryby odtwarzania mo¿na wybieraæ i ¬åczyæ
ze sobå przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania.
Tryby odtwarzania mo¿na ¬åczyæ z funkcjå PROGRAM.
SHUF ................ odtwarzanie w przypadkowej
kolejnoœci utworów na ca¬ej p¬ycie
CD
REP ALL ........... powtarzanie ca¬ej p¬yty CD/
programu
REP ................... powtarzanie aktualnego utworu
REP ALB ........... powtarzanie wszystkich utworów
aktualnego albumu (tylko w
przypadku MP3/WMA).
1 W celu wybrania trybu odtwarzania, nale¿y nacisnåæ
MODE (lub SHUFFLE lub REPEAT lub REP
ALL) przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania,
a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê ¿ådana funkcja.
2 Je¿eli odtwarzacz jest zatrzymany, odtwarzanie
nale¿y rozpoczåæ klawiszem 2; .
Je¿eli w¬åczyliœmy tryb SHUFFLE, odtwarzanie
rozpocznie siŸ automatycznie.
3 Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarzania
wystarczy nacisnåæ odpowiedni klawisz MODE (lub
SHUFFLE lub REPEAT lub REP ALL), a¿
napisy SHUFFLE/REPEAT zniknå z wyœwietlacza.
Mo¿na równie¿ nacisnåæ 9 dla zakoñczenia
odtwarzania.
Uwaga:
– Funkcji SHUFFLE i REPEAT nie mo¿na u¿ywaæ
jednoczeœnie.
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie utworów na p¬ycie CD musi odbywaæ
siê przy zatrzymanym odtwarzaczu, utwory mo¿na
dobieraæ w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów
mo¿na zaprogramowaæ wiêcej ni¿ jeden raz. W
pamiêci mo¿na zapisaæ do 40 utworów.
1 Wybraæ utwór do programu klawiszem í/
ë.
For MP3, you may press TUNING à / á (lub
ALBUM/PRESET +/- na pilocie) to select a
desired album, then press í/
ë to select your
desired track.
2 Naciœnij przycisk PROG dla rozpoczêcia
programowania.
Display: PROG flashes, and PR 01 is displayed
briefly, then the selected track number (and the
selected album number for MP3).
3 Powtórzyæ kroki 1-2 dla wybrania i zapisania
pozosta¬ych utworów.
Je¿eli w pamiêci znajduje siê ju¿ 40 utworów, na
ekranie pojawi siê PROGRAM FULL.
4 Rozpoczåæ odtwarzanie programu CD klawiszem 2;.
Przeglåd programu
Zatrzymaj odtwarzanie, a nastêpnie naciœnij
odpowiedniå liczbê razy przycisk PROG.
Przeglåd programu mo¿na zakoñczyæ klawiszem 9.
Kasowanie programu
Zawartoœæ pamiêci mo¿na skasowaæ przez:
jednokrotne naciœniêcie klawisza 9 przy
zatrzymanym odtwarzaczu;
dwukrotne naciœniêcie klawisza 9 podczas
odtwarzania;
otwarcie kieszeni odtwarzacza CD;
Symbol PROG zniknie z wyœwietlacza.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5234
35
Polski
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych
1 Nacisnåæ SOURCE na zestawie lub nacisnåæ
wybraæ pasmo radiowe klawiszem FM na pilocie.
2 Nacisnåæ TUNING à / á (lub à / á na
pilocie), nastêpnie zwolniæ klawisz.
Odbiornik samoczynnie dostroi siê do stacji
radiowej o wystarczajåco silnym sygnale. Podczas
strojenia wyœwietlacz wska¿e: SEARCH.
3 Powtórzyæ w razie potrzeby punkt 2 dla dostrojenia
do szukanej stacji.
W celu dostrojenia do stacji o s¬abym sygnale nale¿y
krótko naciskaæ TUNING à / á (lub à / á
na pilocie) do uzyskania optymalnego odbioru.
Programowanie stacji radiowych
W pamiêci programu mo¿na zapisaæ 40 utworów w
dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na
zaprogramowaæ kilka razy.
Programowanie automatyczne
Programowanie automatyczne rozpocznie siê od
wybranego numeru pamiêci. W górê od tego numeru
wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå zamienione na
nowe. Odbiornik zapisze tylko nowe, nie znajdujåce
siê jeszcze w pamiêci stacje radiowe.
1 Nacisnåæ í/
ë (lub ALBUM/PRESET +/- na
pilocie) dla wybrania numeru pamiêci, od którego
zacznie siê programowanie.
Uwaga:
Je¿eli nie wybraliœmy ¿adnego numeru,
programo-wanie rozpocznie siê od (1) numeru w
pamiêci i wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå
skasowane.
2 Nacisnåæ PROG przez ponad 2 sekundy dla
rozpoczêcia programowania.
Wyœwietlacz wska¿e AUTO, stacje radiowe
zostanå zaprogramowane zgodnie z si¬å sygna¬u
radiowego. Potem us¬yszymy ostatniå
zaprogramowanå stacjê.
Programowanie rêczne
1 Dostroiæ odbiornik do szukanej stacji (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ PROG dla rozpoczêcia programowania.
Zacznie migaæ PROG.
3 Nacisnåæ í/
ë (lub ALBUM/PRESET +/- na
pilocie) w celu przypisania danej stacji numeru od 1
do 40.
4 Nacisnåæ ponownie PROG dla potwierdzenia
wyboru.
PROG zniknie z wyœwietlacza, pojawi siê numer
oraz czêstotliwoœæ stacji radiowej.
5 Powtórzyæ powy¿sze kroki dla zapisania w pamiêci
innych stacji.
Stacjê zapisanå w pamiêci mo¿na skasowaæ
zapisujåc w to miejsce innå stacjê.
W¬åczenie stacji z pamiêci
Naciskaæ í/
ë (lub ALBUM/PRESET +/- na
pilocie) a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê szukany
numer stacji.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5235
36
Polski
Używanie połączenia USB
MCM177 posiada w port USB umieszczony na
panelu przednim, obsługujący funkcję „plug &
play", pozwalającą Państwu na odtwarzanie na
MCM177 muzyki w formacie cyfrowym oraz
głosu zapisanego na urządzeniu USB do
przechowywania danych.
Używając urządzenia USB do przechowywania
danych .mogą Państwo również korzystać ze
wszystkich funkcji obsługiwanych przez MCM177
, które są objaśnione i opatrzone instrukcjami.
Kompatybilne urządzenia USB do
przechowywania danych
Z tym MCM177 można używać:
–Pamięci USB flash (USB 2.0 lub USB1.1)
Urządzenie USB, które wymaga instalacji
sterownika, nie jest obsługiwane
(Windows XP).
Uwaga:
W przypadku niektórych odtwarzaczy USB flash
(lub kart pamięci), zapisana zawartość jest
nagrana z zastosowaniem technologii chroniącej
prawa autorskie. Takiego chronionego zapisu nie
będzie można odtwarzać na żadnym innym
urządzeniu (takim jak MCM177).
Formaty pomocnicze:
USB lub format FAT12, FAT16, FAT32 pliku
pamięci (pojemność sektora: 512 - 4096
bajtów)
zakres bitów MP3 (zakres danych): 32-320
Kbps i zmienny zakres danych.
WMA wersja 9 lub wcześniejsza
Zagnieżdżone kierunki do max. 8 poziomów.
llość albumów/katalogów: maks. 99
Ilość ścieżek/tytułów: maks. 800
Znacznik ID3 wersja 2.0 lub nowsza ID3 tag
v2.0 or later
Nazwa pliku zapisana w kodowaniu Uicode
UTF8 (maks. Długość: 128 bajtów)
Połączenie USB
Urządzenie nie odtwarza lub nie
wspomaga następujących:
Pustych albumów: pusty album jest albumem,
który nie zawiera zbiorów MP3/WMA i nie
będzie pokazywany na wyświetlaczu.
Zbiory nierozpoznanych formatach są
przeskakiwane. Oznacza to, że: dokumenty
Worda .doc lub zbiory MP3 z rozszerzeniem
.dlf są ignorowane i nie będą odtwarzane.
AAC, WAV, PCM. NTFS pliki audio
DRM zabezpieczyło zbiory WMA
Zbiory WMA w formatach bezstratnych
Odtwarzanie przy użyciu urządzenia
USB do przechowywania danych
1 Upewnij si´, ˝e urzàdzenie MCM177 jest w∏àczone.
2 Podłącz zgodne urządzenie pamięci masowej
USB do portu USB urządzenia MCM177
oznaczonego . W razie potrzeby proszę użyć
odpowiedniego kabla USB, aby móc podłączyć
urządzenie do portu USB na MCM177.
Urządzenie włączy się automatycznie.
Jeżeli urządzenie nie jest podłączone do zasilania,
proszę podłączyć je do zasilania ręcznie, a
następnie ponownie je podłączyć.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE (USB
na pilocie zdalnego sterowania), aby wybrać
źródło sygnału USB.
NO TRACK pojawia się, gdy na urządzeniu
USB nie został odnaleziony żaden plik audio.
4 Aby rozpocząć odtwarzanie, proszę wcisnąć 2;
na MCM177.
Aby skorzystać z innych funkcji odtwarzania,
zapoznaj się z częścią Obsługa płyt CD/MP3.
Rady:
Należy się upewnić, czy nazwy zbiorów MP3
mają rozszerzenie .mp3.
Dla DRM zabezpieczonych zbiorów WMA,
należy używać Windows Media Player 10 (lub
późniejszego) w celu wypalenia/konwersji CD.
Szczegółowe informacje o Windows Media Player i
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management) znajdują się na stronie www.
microsoft.com.
Jeśli w podczas odtwarzania z urządzenia USB
na wyświetlaczu widać napis "OL", oznacza to, że
urządzenie USB powoduje przeciążenie elektryczne
w radiomagnetofonie MCM177. Należy wtedy
zmienić urządzenie USB.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5236
37
Polski
Połączenie USB AUX
INFORMATION REGARDING USB DIRECT:
1. Warunki zgodności połączenia USB produktu:
a) Produkt obsługuje większość urządzeń pamięci
masowej USB, które są zgodne ze standardami
przewidzianymi dla tego typu urządzeń.
i) Najbardziej popularnymi urządzeniami
pamięci masowej są pamięci flash, karty
pamięci Memory Stick, przenośne pamięci
flash itp.
ii) Jeśli po podłączeniu urządzenia pamięci
masowej do komputera na ekranie
wyświetla się "Disc Drive" (stacja dysków),
oznacza to, że urządzenie jest zgodne ze
standardami pamięci masowej i będzie
współpracować z tym produktem.
b) W przypadku, gdy posiadane urządzenie
pamięci masowej wymaga baterii/źródła
zasilania. Należy sprawdzić, czy w urządzeniu
znajduje się naładowana bateria; ewentualnie
należy naładować urządzenie USB i podłącz je
do produktu.
2.
Obsługiwane formaty muzyczne:
a) To urządzenie obsługuje tylko niezabezpieczone
pliki muzyczne o następujących rozszerzeniach:
.mp3
.wma
b) Pliki z muzyką kupione w muzycznych sklepach
internetowych nie są obsługiwane, gdyż są
zabezpieczone cyfrowymi prawami autorskimi
(DRM).
c) Nie są również obsługiwane pliki o
następujących rozszerzeniach:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac itd.
3. Wykonanie działającego, bezpośredniego
połączenia portu USB komputera z portem
produktu nie jest możliwe, nawet jeśli w
komputerze są dostępne pliki .mp3 i/lub .wma.
Odtwarzanie dêwiéku
z urzàdzenia zewnétrznego
Zestaw umożliwia odtwarzanie dźwięku
z zewnętrznego urządzenia podłączonego do
odpowiednich gniazd.
Korzystanie z gniazda AUX IN (3,5 mm)
1
Za pomocą przewodu cinch (niedołączony do
zestawu) połącz gniazdo AUX IN jednostki
centralnej (3,5 mm, znajdujące się na panelu
tylnym) z gniazdem AUDIO OUT lub gniazdem
słuchawek urządzenia zewnętrznego (takiego jak
odtwarzacz CD lub magnetowid).
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE (lub
AUX na pilocie) aż do wyświetlenia komunikatu
„AUX 1”.
Korzystanie z gniazd AUX IN 2 (białe/
czerwone)
1
Za pomocą przewodów audio (białe/czerwone,
niedołączone do zestawu) połącz gniazda AUX
IN 2 (L/R) jednostki centralnej (znajdujące się na
panelu tylnym) z odpowiednimi gniazdami
AUDIO OUT urządzenia zewnętrznego (takiego
jak telewizor lub magnetowid).
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE (lub
AUX na pilocie) aż do wyświetlenia komunikatu
„AUX 2”.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5237
38
Polski
Zegar/Timer
6 Nacisnåæ ponownie TIMER to confirm the time.
Timer zosta¬ ustawiony i w¬åczony.
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:
Timer nie jest dostępny w trybie AUX.
Je¿eli zosta¬ wybrany CD i w kieszeni nie znajduje
siê p¬yta CD lub p¬yta jest uszkodzona, FM zostanie
wybrany automatycznie.
Jeśli wybrane jest źródło USB, a zgodne
urządzenie USB nie jest podłączone, automatycznie
zostanie wybrany tryb FM.
WŒczenie/wyŒczenie TIMER
Nacisnåæ jeden raz TIMER ON/OFF podczas
s¬uchania muzyki lub w stanie czuwania.
Wyœwietlacz wska¿e przy w¬åczonym timerze,
po wyŒczeniu funkcji napis zniknie.
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP
Funkcja drzemki pozwala na ustawienie przedzia¬u
czasowego przed samoczynnym wyŒczeniem
zasilania.
Nacisnåæ ponownie SLEEP na pilocie, a¿ pojawi siê
¿ådany czas wy¬åczenia.
Wyœwietlacz wska¿e oraz wybrany czas
wyŒczenia: 60, 45, 30,15, 0, 60....
Aby wyłączyć, naciśnij przycisk SLEEP na pilocie
zdalnego sterowania jeden lub więcej razy,
zostanie wyświetlony znak "0", lub naciśnij
przycisk STANDBY ON na zestawie (lub
2przycisk na pilocie zdalnego sterowania).
przewinie siź przez wyŌwietlacz.
Wyświetlanie zegara
Ustawiony zegar jest wyświetlany w normalnym
trybie gotowości.
Aby zegar był wyświetlany w trybie
każdego źródła (np. CD lub FM):
Naciśnij krótko przycisk DISPLAY/CLOCK
(lub CLOCK na pilocie).
Regulacja zegara
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj
przycisk DISPLAY/CLOCK na zestawie (lub
przycisk CLOCK na pilocie zdalnego
sterowania) przez 2 sekundy.
Wyświetli się format 12- lub 24-godz.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby wybrać format 12-
lub 24-godz.
Cyfry zegara zaczną migać.
3 Ustawiæ godzinê za pomocå pokrêt¬a TUNING à
/ á (lub à / á na pilocie) w prawo dla
zwiêkszenia godziny.
4 Naciśnij przycisk í/
ë na zestawie (lub
ALBUM/PRESET +/- na pilocie), aby ustawić
minuty.
5 Nacisnåæ ponownie DISPLAY/CLOCK (lub
CLOCK na pilocie) dla zakoñczenia regulacji.
Ustawienie TIMER
Zestawu można używać jak budzika. O
określonej godzinie włączana jest funkcja CD, FM
lub USB. Przed użyciem budzika należy ustawić
godzinę na zegarze.
1 W trybie oczekiwania naciśnij i przytrzymaj
znajdujący się na pilocie zdalnego sterowania
przycisk TIMER przez około 2 sekundy.
2 Wybraæ pokrêt¬em SOURCE (CD/USB/FM na
pilocie) Ÿród¬o dŸwiêku dla timera.
3 acisnåæ TIMER dla potwierdzenia wyboru.
Cyfry zegara zaczną migać.
4 Ustawiæ godzinê za pomocå pokrêt¬a TUNING à
/ á (lub à / á na pilocie) w prawo dla
zwiêkszenia godziny.
5 Naciśnij przycisk í/
ë na zestawie (lub
ALBUM/PRESET +/- na pilocie), aby ustawić
minuty.
PG 024-041_MCM177_12-Pol 1/11/08, 10:5238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips MCM177/12 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi