Panasonic SC-PTX50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze DVD
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

RQTX0135-E
OPEN CLOSE
MUSIC PORT
SELECTOR
TUNING
SA-PTX3
EG
Instrucciones d
e funcion
amiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No. SC-PTX50
Número de región/Numer regionu/Číslo regionu
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de región
2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD z numerami regionów „2“ lub „ALL“.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2
nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Imagen de alta calidad
Capacidad HDMI, exploración progresiva
avanzada y más.
Wysoka jakość obrazu
Interfejs HDMI, skanowanie progresywne i inne
funkcje.
Vysoká kvalita obrazu
Funkce HDMI, pokročilé progresivní snímání atd.
6
Dolby Virtual Speaker
Disfrute del efecto de sonido
envolvente con distintas fuentes.
Dolby Virtual Speaker
Ciesz się dźwiękiem przestrzennym
z wielu różnych źródeł.
Dolby Virtual Speaker
Zapnutí efektu prostorového zvuku
s využitím nejrůznějších zdrojů.
29
Conectividad USB
Interfejs USB
USB připojení
31
PTX50_0135E.book Page 1 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
Accesorios
RQTX0135
ESPAÑOL
2
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y
una seguridad óptimos.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Sistema SC-PTX50
Aparato principal SA-PTX50
Altavoces delanteros SB-HF100
Subwoofer SB-HWX50
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Parte lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
Accesorios
1 Mando a distancia
(N2QAYB000097)
2 Pilas del mando a distancia
1 Antena interior de FM
2 Cables de altavoces
1 Cable de alimentación de CA
2
PTX50_0135E.book Page 2 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
3
RQTX0135
ESPAÑOL
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instalación Sencilla
paso 1
Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 4
paso 2
Conexiones de los cables . . . . . . .5
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . 5
Conexiones de la antena de radio . . . . . . . 5
Conexiones de audio y vídeo . . . . . . . . . . . 6
paso 3
Conexión del cable de alimentación
de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
paso 4
Preparación del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
paso 5
Preajuste de las emisoras de
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Confirmación de los canales
presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
paso 6
Ejecución de QUICK SETUP
(CONFIGURACIÓN RÁPIDA). . . . 9
Guía de referencia de controles. . . . . . . . . . . 10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Visualización del estado de reproducción actual . . . . 16
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Salto de aprox. 30 segundos hacia adelante . . . . . . . 16
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio de pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repetición rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio de la relación de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de todos los grupos, programada y
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos de datos mediante
menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de una pista con texto de CD . . . . . . . . . . 18
Reproducción de discos HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos RAM y
DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . 19
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . 20
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Settings (Otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . .23
Uso de VIERA Link “HDAVI Control
TM
” . . . . . . 26
Reproducción con un solo botón . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio automático de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apagado vinculado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VIERA Link Control sólo con el mando a distancia
del televisor (para “HDAVI Control 2”) . . . . . . . . . . . 27
Uso de la radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Presintonización automática de emisoras . . . . . . . . . 28
Selección de canales presintonizados . . . . . . . . . . . . 28
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Emisiones RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso de la función de ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Refuerzo de los graves: H.BASS. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la cantidad de graves:
Nivel de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activación del efecto de sonido envolvente:
Dolby Virtual Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reproducción del audio del televisor . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del puerto de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de los efectos de sonido de un
descodificador o receptor de emisión digital o
por satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión USB y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opciones de instalación de los altavoces . . .32
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . 33
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cómo
empezar
Referencias
Reproducción
de discos
Otras
operaciones
3
PTX50_0135E.book Page 3 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
4
Instalación Sencilla
RQTX0135
ESPAÑOL
Este aparato viene equipado con un circuito de Dolby Virtual Speaker instalado. Si se utilizan sólo los altavoces y el subwoofer suministrados, y se
reproducen efectos acústicos muy similares al envolvente de 5.1 canales, podrá disfrutar de una auténtica experiencia de “cine en casa” incluso
dentro de un espacio limitado.
El modo en que instale los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Para el montaje opcional en pared, consulte la página 32.
]Nota]
Mantenga los altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad
del sonido se verá afectada negativamente.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo, pueden dañarse los altavoces y reducirse su vida útil.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco
de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Precaución
No toque el área de red que hay en la parte frontal de los altavoces.
Sujételos por los lados.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces delanteros han sido diseñados para ser utilizados cerca
de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos
televisores y combinaciones de instalación.
En tal caso, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Cómo evitar que caigan los altavoces delanteros
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
paso
1
Posicionamiento
60º
OPEN CLOSE
MUSIC PORT
SELECTOR
TUNING
SA-PTX3
Ejemplo de instalación
Para permitir una ventilación adecuada
y mantener una buena circulación del
aire alrededor del aparato principal,
colóquelo de forma que quede un
espacio de al menos 5 cm en todos los
lados.
Los altavoces izquierdo y derecho son
intercambiables.
Póngalos a la derecha o a la
izquierda del televisor, en el
suelo o en un estante fuerte
para que no produzcan
vibraciones. Deje unos 30 cm
de espacio con respecto al
televisor.
Altavoces delanteros
Aparato principal
Subwoofer
CORRECTO
INCORRECTO
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de
instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces
podrían dañarse, y podría correrse el riesgo de que se
produjera un incendio. Consulte al personal de servicio
cualificado si se producen daños o si nota algún cambio
súbito en el rendimiento.
No intente colgar estos altavoces en la pared utilizando otros
métodos diferentes de los descritos en este manual.
Cuerda (no incluido)
Pase de la pared al altavoz, y
átela fuertemente.
Parte trasera del altavoz
Pared
150 mm
aprox.
Armella roscada
(no incluido)
Posicionamiento
4
PTX50_0135E.book Page 4 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
5
Instalación Sencilla
RQTX0135
ESPAÑOL
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
No conecte el cable de alimentación de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones.
(Continúa en la página siguiente)
paso
2
Conexiones de los cables
FM ANT
75
L
R
FRONT
SUBWOOFER
SPEAKERS
2
1
Aparato principal
1
Conexiones de los altavoces
2
Conexiones de la antena de radio
Uso de una antena exterior de FM (opcional)
L
R
1
3
2
FRONT
SUBWOOFER
Inserte los cables correctamente.
Aparato principal
Inserte los cables
procurando no insertarlos
más allá del aislamiento
que tienen.
j: Azul
i: Blanco
Cuide de no provocar un cortocircuito cruzando o invertiendo la polaridad de los cables de los
altavoces, ya que, de lo contrario, se pueden dañar los altavoces.
DELANTERO
(der.)
DELANTERO
(izq.)
SUBWOOFER
i: Blanco
j: Azul
Inserte
completa-
mente el
cable.
¡Empuje!
INCORRECTO
FM ANT
75
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
(incluida)
Fije este extremo de la
antena donde la
recepción sea mejor.
Aparato
principal
FM ANT
75
Antena exterior de FM
[Uso de una antena de televisión
(no incluida)]
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un
técnico competente.
Cable coaxial de 75
(no incluido)
Utilice la antena exterior si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Aparato
principal
Conexiones de los cables
5
PTX50_0135E.book Page 5 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
6
Instalación Sencilla
RQTX0135
ESPAÑOL
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo del terminal SCART (AV).
Seleccione “RGB/No Output” (sólo RGB) de QUICK SETUP (página 9).
Ajuste “Video Mode” a “Off” ( gina 25, Menú “HDMI”).
No utilice el cable HDMI si utiliza el cable Scart para la conexión.
[Nota]
No realice las conexiones de vídeo mediante una grabadora de cintas de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Sólo se requiere una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo anteriores en función de su televisor.
3
Conexiones de audio y vídeo
Otras conexiones de vídeo para una calidad de imagen mejor
Terminales del
televisor
Cables necesarios
(no incluidos)
Terminales del
aparato principal
Características
[Nota]
No se pueden utilizar cables que
no sean compatibles con HDMI.
Se recomienda utilizar el cable
HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\]
Esta conexión ofrece la mejor calidad de imagen.
Ajuste “Video Mode” a “On” (página 25, Menú
“HDMI”).
Ajuste “Video Output Mode” (página 21, Picture
Menu).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor Panasonic es un televisor compatible
con
VIERA Link
, podrá utilizar el televisor
sincronizándolo con operaciones de cine en casa o
viceversa (página 26, Uso de VIERA Link “HDAVI
Control
TM
”).
Realice una conexión de audio adicional
(página 7) si utiliza la función
VIERA Link
HDAVI
Control
.
Todos los televisores
Panasonic con
terminales de entrada
625 (576)/50i·50p, 525
(480)/60i·60p son
compatibles con la
imagen progresiva. Si
tiene
un televisor de otra
marca
, consulte al
fabricante del mismo.
[COMPONENT\VIDEO]
Haga la conexión a
los terminales del
mismo color.
Esta conexión ofrece una imagen más pura que el
terminal SCART (AV).
Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o
“S-Video/YPbPr” en
QUICK SETUP
(
página 9). Si
se selecciona “RGB/No Output”, la señal RGB se
emite por el terminal
SCART (AV)
, pero no se emite
ninguna señal por los terminales del vídeo
componente.
Para disfrutar del vídeo progresivo
Realice la conexión con un televisor compatible con
la salida progresiva.
1
Ajuste “Video Mode” a “
Off
” (
página 25, Menú
“HDMI”).
2
Ajuste “
Video Output Mode
” a “480p” o “
576p
” y
siga las instrucciones en la pantalla de menú
(página 21, Picture Menu).
paso
2
Conexiones de los cables
COMPONENT
P
B
Y
L
AUX
VIDEO OUT
R
R
P
AV OU T
OPTICAL
IN
AV
OPTICAL
OUT
3
Aparato principal
OPEN CLOSE
MUSIC PORT
SELECTOR
TUNING
SA-PTX3
AV1
AV2
AV OUT
AV
Aparato principal
Cable Scart (no incluido)
Disfrute del sonido del televisor gracias al sistema de cine en casa
Pulse [EXT-IN] (página 30) en el mando a distancia para
seleccionar la entrada de audio “AV”.
Seleccione la salida de audio más adecuada (
Ej.:
Monitor) en el
televisor.
Televisor
(no incluido)
Ejemplo de instalación básica
Cable Scart
(no incluido)
AV IN
Cable HDMI
AV OUT
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Cables de vídeo
COMPONENT
P
B
Y
VIDEO OUT
R
P
Conexiones de los cables
Descodificador o grabadora
de cintas de vídeo
(no incluido)
6
PTX50_0135E.book Page 6 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
7
Instalación Sencilla
RQTX0135
ESPAÑOL
Para disfrutar de DVD-Video con sonido envolvente de 5.1 canales, conecte un amplificador con un descodificador Dolby Digital o DTS integrado
mediante un cable óptico de audio digital.
Ajuste “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” y “MPEG” (gina 24).
[Nota]
Si se utilizan las conexiones indicadas arriba, sólo se podrá emitir audio de CD o DVD.
Antes de comprar un cable óptico de audio digital, compruebe la forma del terminal del equipo que se va a conectar.
No se pueden utilizar descodificadores DTS Digital Surround no adecuados para DVD.
Incluso si se utiliza este método de conexión, la salida se realizará sólo en 2 canales al reproducir DVD-Audio.
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente
aunque esté en modo de espera (0,3 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con el
aparato principal solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No
utilice tampoco otros cables de otros equipos con el aparato principal.
Otras conexiones de audio
Terminal del
televisor o del
equipo externo
Cable necesario
(no incluido)
Terminal del
aparato principal
Características
Evite que se doble demasiado al
conectarlo.
[OPTICAL\IN]
Esta unidad puede descodificar las señales de sonido
envolvente recibidas mediante el descodificador, la
emisión digital o las emisiones por satélite. Consulte
las instrucciones de funcionamiento del equipo para
conocer los detalles. Sólo se puede reproducir Dolby
Digital y PCM con esta conexión.
Tras realizar esta conexión, configure los ajustes
necesarios y seleccione los efectos de sonido que se
adecuen a su equipo digital (
página 31).
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]
Esta conexión permite reproducir audio del televisor,
del descodificador o de la grabadora de cintas de vídeo
mediante el sistema de cine en casa.
Pulse [EXT-IN] en el mando a distancia para
seleccionar la entrada de audio “
AUX
” (página 30).
Conexión del amplificador de 5.1 canales
OPTICAL OUT
Cable óptico de audio digital
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
L
R
Cable de audio
AUX
L
R
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
Insértelo
completamente con
esta cara hacia arriba.
Aparato principal
Amplificador
(no incluido)
Cable óptico de audio digital
(no incluido)
Evite que se doble demasiado
al conectarlo.
paso
3
Conexión del cable de alimentación de CA
AC IN
A la toma doméstica de CA
Cable de alimentación de CA (incluido)
Aparato principal
Conexión de los cables / Conexión del cable de alimentación de CA
7
PTX50_0135E.book Page 7 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
8
Instalación Sencilla
RQTX0135
ESPAÑOL
Pilas
No utilice baterías recargables.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa
durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas
cerradas.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las desarme ni provoque cortocircuitos.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
Una manipulación incorrecta de las pilas puede causar fugas de
electrolito, que pueden dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (página 11),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
Las operaciones de radio se describen principalmente con el mando a
distancia.
También puede optar por utilizar el botón correspondiente del aparato
principal.
§1
[SELECTOR]
§2
[X TUNING W]
§3
[MEMORY]
Pueden ajustarse hasta 30 emisoras.
paso
4
Preparación del mando a distancia
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
R6/LR6, AA
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
Presione y levante.
Vuelva a colocar la tapa.
paso
5
Preajuste de las emisoras de radio
MANUAL SKIP
ENTER
FM
,
,
Botones
numerados
SELECTOR
TUNING
MEMORY
-TUNE MODE
1
Pulse [FM]
§1
para seleccionar “FM”.
2
Pulse [6, 5]
§2
para seleccionar la frecuencia.
Si realiza este paso en el aparato principal, pulse primero
[-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL” y luego pulse
[
X
TUNING
W
] para seleccionar la frecuencia.
Para iniciar la sintonización automática, mantenga pulsado
[6, 5] hasta que empiece a desplazarse la frecuencia. La
sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
3
Mientras se escucha la emisión
Pulse [ENTER]
§3
.
4
Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en el display
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
Para seleccionar un número de 2
dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
También puede pulsar [X, W] y luego
[ENTER]
§
3
.
Confirmación de los canales
presintonizados
1
Pulse [FM]
§1
para seleccionar “FM”.
2
Pulse los botones numerados para seleccionar el
canal.
Para seleccionar un número de 2
dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
También puede pulsar [X, W].
Para realizar este paso en el aparato principal, pulse primero
[-TUNE MODE] para seleccionar “PRESET” y luego pulse
[X TUNING W] para seleccionar el canal.
DISC SFC
TG
D.MIX
MONO
SLP
DISC SFC
TG
D.MIX
MONO
SLP
Preparación del mando a distancia / Preajuste de las emisoras de radio
8
PTX50_0135E.book Page 8 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
9
Instalación Sencilla
RQTX0135
ESPAÑOL
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie su modo de entrada de vídeo
(ej.: VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento de éste.
Este mando a distancia permite realizar algunas operaciones básicas en el televisor (página 10).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en el menú “Others” (página 25).
Detalles de los ajustes
Los elementos subrayados en la tabla anterior son los ajustes de fábrica.
paso
6
Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
MANUAL SKIP
, , ,
ENTER
SETUP
DVD
RETURN
1
Encienda el aparato.
2
Seleccione “DVD/CD”.
3
Vaya a la pantalla QUICK
SETUP.
4
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
Menu Language
TV Type
TV Aspect
Video Out (AV/Component)
(Para más detalles abajo)
5
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
DVD
SETUP
Setup
ENTER
RETURN
to select and press
to return
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Deutsch
Nederlands
Polski
Italiano
Svenska
Seleccionar
Registrar
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Menu Language
Seleccione el idioma de los mensajes
en pantalla.
English Français Español Deutsch Italiano
Nederlands Svenska Polski
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3
: Televisor de aspecto normal
16:9: Televisor de pantalla panorámica
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que se emita por los
terminales SCART (AV) y
COMPONENT VIDEO OUT.
Video/YPbPr
S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
9
PTX50_0135E.book Page 9 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
10
Guía de referencia de controles
ESPAÑOL
Las páginas de referencia se encuentran entre paréntesis.
Otros equipos de audio/vídeo Panasonic pueden ponerse en marcha al
manejar la unidad con el mando a distancia suministrado.
El aparato se puede manejar en otro modo ajustando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
El aparato principal y el mando a distancia deben ajustarse al mismo
modo.
1 Mantenga pulsado [9] en el aparato principal y [2] en el mando a
distancia hasta que en el display del aparato principal aparezca
“REMOTE 2” .
2 Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los dos pasos
anteriores reemplazando [2] por [1].
Cómo evitar interferencias con otros equipos Panasonic
CANCEL
SUBTITLE
MANUAL SKIP
AUDIO
ANGLE/
PAG E
ZOOM
H.BASS
GROUP
EXT-IN
FM
(29) (29) (29) (15)
(16) (16)
(17)
(16)
(16)
(
17
)
(16)
(17)
(15)
EQ H.BASS
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
QUICK REPLAY
FL DISPLAY
SUBWOOFER
AUDIO
MANUAL SKIP
(23)
SETUP
LEVEL
PLAY MODE
SUBTITLE
ZOOM
Selección de los números de título del disco, etc./
introducción de números (15)
Operaciones básicas de reproducción (14, 15)
Visualización del menú inicial del disco (18) o de la lista
de programas (19)
Visualización del menú en pantalla (20) o visualización
de los datos de texto RDS (28)
Visualización del menú del disco (18) o de la lista de
reproducción (19)
Regreso a la pantalla anterior (15)
Cancelación (15)
Indicación del estado actual de reproducción (16)
Selección del modo Dolby Virtual Speaker (29)
Apagado automático del aparato (temporizador de
suspensión)
El ajuste máximo es de 120 min (en pasos de 30 min).
Pulse de nuevo el botón para confirmar el tiempo restante en el display
del aparato.
Para cancelarlo, seleccione “OFF” en el display del aparato principal.
Inicio y reproducción automáticos de un disco (15, 26)
Selección de emisoras de radio/canales
presintonizados (8, 28)
Selección de la fuente
[DVD]:
DVD/CD
(9)
[FM]:
FM
(
8,
28)
[EXT-IN]:
USB
(31)
, AV
(30)
, AUX
(30)
,
D-IN
(31),
OPTION
(30)
, MUSIC P.
(30)
[
N
,
O
SELECT]:
DVD/CD
,
USB, FM, AV, AUX,
MUSIC P., D-IN
,
OPTION
Cuadro a cuadro/Selección o registro de opciones de
menú en la pantalla del televisor (15)
Selección manual de emisoras de radio/canales (8, 28)
Desactivación del sonido
“MUTING” parpadea en el display del aparato
principal mientras la función está activada.
Para cancelarla, pulse de nuevo el botón o ajuste el
volumen.
La desactivación del sonido se cancela al poner el
aparato en el modo de espera.
Ajuste del volumen del aparato principal
Encendido/apagado del aparato principal (9)
Operaciones en el televisor
Apunte el mando a distancia al televisor
Panasonic y pulse el botón.
[Í TV]: Encendido/apagado del televisor
[TV/AV]: Cambio del modo de entrada de vídeo del
televisor
[r, s]: Ajuste del volumen del televisor
Puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Guía de referencia de controles
10
PTX50_0135E.book Page 10 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
11
Guía de referencia de controles
ESPAÑOL
Si la cubierta frontal se sale
1 Sujete la parte posterior del aparato principal con una mano y
engarce primero el gancho saliente de la izquierda o de la derecha de
la cubierta con la ranura correspondiente del aparato.
2 Empuje firmemente el gancho hacia el aparato hasta encajarlo en su
lugar con un clic. A continuación vaya colocando los siguientes
ganchos uno tras otro hasta haberlos encajado todos en su lugar con
un clic.
3 Compruebe si la cubierta se mueve ahora correctamente.
– En caso negativo, retírela y repita el procedimiento anterior.
OPEN CLOSE
MUSIC PORT
SELECTOR
TUNING
TUNE MODE FM MODE
MEMORY
AC
IN
VIRTUAL SPEAKER
OPEN CLOSE
MUSIC PORT
SELECTOR
TUNING
SA-PTX3
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al
modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente. (14)
MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (30)
:, 9/ X TUNING W
Salto (14)/
Selección de emisoras de radi/canales (8, 28)
SELECTOR
DVD/CD#USB#FM#AV#
AUX#
MUSIC P.
#D-IN#
OPTION
#
Vuelta a DVD/CD
/ -TUNE MODE / —FM MODE
Parada de la reproducción (14)/
Selección del modo de sintonización (8, 28)
Ajuste del estado de recepción de FM (28)
1/MEMORY
Reproducción de discos (14)/
Memorización de las emisoras
de radio/canales que se
reciben (8, 28)
Display
< OPEN/CLOSE
Apertura/cierre de la bandeja
del disco (14)
Tipo de clavija de auriculares:
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
Baje el volumen antes de
conectarlos.
El audio cambia automáticamente
a estéreo de 2 canales.
Para no dañarse los oídos, evite
escuchar durante mucho tiempo.
La presión excesiva de los
auriculares puede causar pérdida
de audición.
Auriculares
(no incluidos)
Sensor de señal
del mando a
distancia
Ajuste del volumen
del aparato principal.
Terminal USB
Conexión a un dispositivo
USB (31)
Î VIRTUAL SPEAKER
Activación del efecto de
sonido envolvente (29)
Indicador de alimentación de CA
[AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté conectada
a la red de CA.
Al abrir y cerrar la cubierta frontal, procure no tocar el
interruptor de modo de espera / encendido [Í/I].
LED del Dolby Virtual
Speaker
90°
11
PTX50_0135E.book Page 11 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
12
Discos que pueden reproducirse
ESPAÑOL
Discos de venta en comercios
Discos grabados (±: Reproducible,
: No reproducible)
Puede que no sea posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la
grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (página 13, Consejos para crear discos de datos).
§1
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido DVD-Video. Para reproducir contenido DVD-Video, seleccione “Play as Data Disc” (página 22, Other
Menu).
§2
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Video-CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Este aparato también reproduce discos HighMAT.
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD, etc., que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de
grabación de vídeo).
§4
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (una norma unificada de
grabación de vídeo).
§5
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan el formato DVD-Video.
§6
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones.
§7
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado con “Necesario”, es necesario finalizar primero
el disco en el aparato en el que se ha grabado.
§8
También funciona cerrar la sesión.
Discos que no se pueden reproducir
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, versión 1.0 de DVD-RW,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD, DVD-RAM
que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y
5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (página 24, “NTSC Disc Output” en el menú
“Video”).
Precauciones para manejar los discos
No adhiera etiquetas o pegatinas en los discos. Puede
deformarse el disco y luego no podría utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
Disco Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
Observaciones
DVD-Video [DVD-V] Discos de películas y música de alta calidad
DVD-Audio [DVD-A]
Discos de música de alta fidelidad
§
1
Video CD [VCD]
Discos de música con vídeo
Incluido SVCD (Conforme a la norma IEC62107)
CD [CD] Discos de música
Disco Logotipo
Grabado en una
grabadora de
DVD-Video, etc.
Grabado en un ordenador personal,
etc.
Finalización
§7
[DVD-VR]
§3
[DVD-V]
§5
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
DVD-RAM
± ——±±±±
No necesario
DVD-R/RW
±± ±±±±
Necesario
DVD-R DL
±
§4
± —————
Necesario
iR/iRW
——(±)
§6
—————
Necesario
iR
DL
——(±)
§6
—————
Necesario
CD-R/RW
§2
——±±±±±
Necesario
§8
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Discos que pueden reproducirse
12
PTX50_0135E.book Page 12 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
13
Discos que pueden reproducirse / Mantenimiento
ESPAÑOL
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante escritura por paquetes.
Denominación de carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación,
ponga un prefijo en los nombres de carpeta
y de archivo. Éstos deben ser cifras con un
número igual de dígitos, y debe hacerse en
el orden que usted desee reproducirlos
(puede no funcionar a veces).
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para
los formatos extendidos).
Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la
reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Limpie el aparato con un paño suave y seco
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento de la misma. En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA] CD-R/RW “.WMA”
“.wma”
Relación de compresión compatible: Entre 48 kbps y 320 kbps
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de codificación para
contenido de audio que produce un archivo de audio codificado con varias velocidades de
transferencia de bits diferentes).
[MP3] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-RAM, DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8
a
160 kbps), 44,1 y 48 kHz (32
a
320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps)
[JPEG] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma
DCF (Design rule for Camera File system), versión 1.0.
– Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software informático
de edición de imágenes pueden no mostrarse.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio
asociado.
[MPEG4] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf
Con este aparato puede reproducir datos MPEG4 [conforme a las especificaciones de SD
VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726]
grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido DivX
®
6) [sistema de vídeo DivX/
sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
. Las funciones añadidas con DivX Ultra no son compatibles.
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan
correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576
(PAL).
En este aparato puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
Nota sobre DVD-Audio
Algunos DVD-Audio de 5.1 canales impiden la mezcla descendente (página 39, Glosario) de todo o parte del contenido si así lo establece el
fabricante. Al reproducir estos discos, o alguna de sus partes, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que en la
especificación de canales del disco, el audio no se reproducirá correctamente (por ejemplo, quizás falte una parte del audio, no se pueda seleccionar
el sonido de 5.1 canales o el audio se reproduzca en dos canales). Para obtener más información, consulte la carátula del disco.
Mantenimiento
CORRECTO
INCORRECTO
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que la bandeja del
disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar
gravemente el disco y el aparato.
13
PTX50_0135E.book Page 13 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
14
Reproducción básica
ESPAÑOL
Reproducción básica
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie su modo de entrada de vídeo (ej.: VIDEO 1,
AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento de éste.
[Nota]
EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ. Para preservar el motor del aparato y la pantalla del televisor, pulse
[] (Parada) cuando ya no tenga que hacer más operaciones con menús.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
OPEN CLOSE
MUSIC PORT
SELECTOR
TUNING
TUNE MODE FM MODE
MEMORY
SELECTOR
OPEN CLOSE
, +
VOL
5 Inicie la
reproducción.
Ajuste el volumen.
Para activar el efecto de
sonido envolvente, pulse
[Î VIRTUAL SPEAKER] y
seleccione el modo
(página 29).
(Parada)
2 Seleccione “DVD/CD”.
1 Encienda el
aparato.
Pulse para saltar a
otra posición.
3
Abra la bandeja del
disco.
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
En el caso de
DVD-RAM, retire
el disco de su
cartucho antes de su uso.
Î VIRTUAL SPEAKER
14
PTX50_0135E.book Page 14 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
15
Reproducción básica
ESPAÑOL
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 33 a 36).
Uso del mando a distancia
Reproducción
con un solo
botón
El aparato principal se enciende
automáticamente y se empieza a
reproducir el disco de la bandeja.
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en el display.
Pulse [1 PLAY] para reanudar.
Pulse [ STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1 PLAY] para reanudar la
reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[Esta función no se activa
durante la reproducción
programada o aleatoria
(página 17).]
[3, 4]: Salto de grupo
[2, 1]: Salto de contenido
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción normal.
Cámara
lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: Dirección de
avance solamente.
[MPEG4] [DivX]
Cámara lenta: No
funciona.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte de película)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Dirección de avance
solamente.
Selección de
elementos
en la
pantalla
MANUAL SKIP
1
2
5
RETURN
FL DISPLAY
CANCEL
ONE TOUCH PLAY
MENU, PLAY LIST
,
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP, PAUSE
GROUP
+,
VOLUME
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
,
SUBTITLE
Botones
numerados
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
STOP
PAU SE
SKIP
SLOW SEARCH
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de reproducción
Pulse [STOP] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver los
programas (página 19).
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver una lista de
reproducción (página 19).
[VCD] con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Vuelta a la
pantalla
anterior
Display de la
unidad
principal
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3] [MPEG4] [DivX]
Indicación del tiempo
,-. Indicación de información
(Ej.: [DVD-VR] número de
programa)
[JPEG]
Cuando Slideshow (página 20)
está activado:
SLIDE
,-.Número de contenido
Cuando Slideshow está
desactivada:
PLAY
,-.Número de contenido
Pantalla de
información
[JPEG]
Fecha --------. Detalles de laimagen
^-------- Sin información (-_}
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
Una carpeta en discos WMA/MP3,
MPEG4, JPEG y DivX se
considera un “Group” (grupo).
12
3
5
6
89
0
10
4
7
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLAY
LIST
MENU
RETURN
RETURN
DISPLAY
FL
SUBTITLE
GROUP
Seleccionar
Registrar
15
PTX50_0135E.book Page 15 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
16
Funciones prácticas
ESPAÑOL
Funciones prácticas
Pulse [QUICK OSD].
Información básica ------------------------------------------------------------> Detalles
^------ desactivado (Sin indicación en pantalla) ,-------b
[MPEG4] [DivX] La información de “Video” y “Audio” no se visualiza durante
la búsqueda.
Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG.
Durante la reproducción
Pulse
[REPEAT]
varias veces para seleccionar el elemento que
desee que se repita.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco y el modo de
reproducción.
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [MANUAL SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
[DVD-VR] Esto no funciona en secciones con imágenes fijas o al
reproducir una lista de reproducción.
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los
subtítulos.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”.
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos)
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar “On” o “Off".
La información de activación/desactivación de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
[DivX] Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX
(página 22)
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido) [DVD-VR] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar la pista de
sonido.
[DVD-VR] [VCD] [DivX]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las
instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ej.: 3
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido envolvente
.1: Sonido envolvente mono
.2: Sonido envolvente estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoidelantero derecho
.3: Delantero izquierdoidelantero derechoicentral
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos
segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
No funciona con rR/rRW.
Visualización del estado de
reproducción actual
Reproducción repetida
MANUAL SKIP
, , ,
ENTER
CANCEL
SUBTITLE
QUICK REPLAY
ZOOM
QUICK OSD
PLAY
STOP
AUDIO
REPEAT
MANUAL SKIP
PLAY MODE
ANGLE/PAGE
Botones
numerados
QUICK
OSD
Ej.: [DVD-V]
Información básica
Details - DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción total del
título actual
Detalles
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número de
reproducción actual
Posición actual
Modo de
reproducción
Estado de
reproducción
Ej.: [DVD-V]
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
Salto de aprox. 30 segundos
hacia adelante
[DVD-VR]
[DVD-V]
(Excepto
rR/rRW)
Cambio de subtítulos
Cambio de pista de sonido
Repetición rápida
[DVD-A] [DVD-VR]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[VCD] [CD]
MANUAL SKIP
SUBTITLE
Functions
Subtitle Off
Ej.:
[DVD-V]
AUDIO
Functions
Audio 1
Ej.:
[DVD-V]
QUICK REPLAY
16
PTX50_0135E.book Page 16 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
17
Funciones prácticas
ESPAÑOL
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de aspecto
prefijada o “Auto”.
[DVD-A] (parte de película) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Auto, 4:3 Standard, European Vista,
16:9 Standard, American Vista,
Cinemascope1, Cinemascope2
[MPEG4] [DivX]
Standard (a0,25 pantalla completa),
Original (tamaño grabado real),
Full (pantalla completa)
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del
disco.
Ajustes de precisión (Zoom manual)
Pulse [2, 1] mientras se visualiza el menú. (Manténgalo pulsado para
cambiar más rápidamente.)
– en pasos de 0,01-unidades de “k1.00” a “k1.60”
– en pasos de 0,02-unidades de “k1.60” a “k2.00”
– en pasos de 0,05-unidades de “k2.00” a “k4.00” ([MPEG4] [DivX]
solamente)
[MPEG4] [DivX] Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no
sea posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar
el ángulo o girar/hacer avanzar la
imagen fija.
[DVD-V] (con varios ángulos): Selección de ángulo
[JPEG]: Rotación de imagen fija
[DVD-A]: Avance de imagen fija
Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (página 22) cuando
utilice
– discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT o
– discos DVD-RAM o DVD-R/RW que contengan archivos MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan
programado.
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla
de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra.
Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse [1 PLAY].
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [3, 4] para seleccionar “ALL”.
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar el número de
programa.
2 Pulse los botones numerados para cambiar cada elemento.
([WMA] [MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX] Pulse [ENTER] para registrar la
selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar el número de programa.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y
pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se abre la bandeja del
disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Cambio de la relación de zoom
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y
programada aparecen secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A]) ---------) Programada -----------------) Aleatoria
^---- desactivado (Se cancela la reproducción de todos (-}
los grupos, programada y aleatoria)
Reproducción de todos los grupos
ZOOM
Ej.:
ANGLE/
PAG E
Functions
Angle 1/4
Ej.:
[DVD-V]
All Group Playback
Press PLAY to start
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1
Pulse los botones numerados para seleccionar el
elemento.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] Pulse [ENTER] para
registrar la selección.)
Repita este paso para programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [1] [2] [ENTER]
2
Pulse [1 PLAY].
Reproducción aleatoria
1
Pulse los botones numerados para seleccionar un
grupo o título.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] Pulse [ENTER] para
registrar la selección.)
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para seleccionar
“All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2
Pulse [1 PLAY].
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
TitleNo. Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
Ej.: [DVD-V]
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
PLAY
to start
to select
Ej.: [DVD-V]
17
PTX50_0135E.book Page 17 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
18
Reproducción de discos de datos mediante menús de navegación
ESPAÑOL
Reproducción de discos de datos mediante menús de
navegación
Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (página 22) cuando
utilice
– Discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT o
– Discos DVD-RAM o DVD-R/RW que contengan archivos MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el grupo o en el
campo de contenido.
Para escuchar el contenido WMA/MP3 mientras se muestra una
imagen JPEG en la pantalla, seleccione primero un archivo JPEG y
luego el contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza Navigation Menu (izquierda)
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan los caracteres en minúsculas.
Pulse [6, 5 SLOW/SEARCH] para saltar entre A, E, I, O y
U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
Los títulos aparecen con la reproducción del disco con texto de CD.
Reproducción de discos de
datos
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de los elementos por orden
(Playback Menu)
1
Pulse [TOP MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture”
o “Video” y pulse [ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
Pulse [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
2
Pulse [2] seguido de [3, 4] para seleccionar el grupo
y pulse [ENTER].
3
Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
MANUAL SKIP
, , ,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
FUNCTIONS
STOP
SLOW/SEARCH
ANGLE/PAGE
Botones
numerados
MENU
T
O
P
M
E
N
U
Playback Menu
ENTER
to select and press
All
Total 436
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
Ej.:
MPEG4 y vídeo DivX
N
avigation
M
enu
Group 005/023
Content 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starpersons
006 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
007 Starpersons
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: WMA/MP3
Contenido
Grupo
Ej.:
Número actualmente
seleccionado
: JPEG
: MPEG4 y vídeo DivX
Selección de una pista con texto
de CD
[CD]
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU] o [MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y
la posición actual.
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Video
Next group
Previous group
Help display
Find
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenidos solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Para ir al grupo anterior [WMA] [MP3]
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
WMA/MP3 solamente
JPEG solamente
MPEG4 y vídeo DivX solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción
transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
(abajo)
A
Find
¢
MENU
T
O
P
M
E
N
U
CD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
T il bit
Ej: Texto de CD
18
PTX50_0135E.book Page 18 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
19
Reproducción de discos de datos mediante menús de navegación / Acerca del contenido DivX VOD
ESPAÑOL
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
Sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX
VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX
VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para
obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(página 25, “DivX Registration” en el menú “Others”)
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro
código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de
registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir
contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá
volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código
anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al
código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje
“Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado
número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que
indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número
es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido.
(Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– pulsa [Í] o [SETUP].
– pulsa [STOP].
– pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SLOW/SEARCH] etc. y llega a
otro contenido.
La función de reanudación (página 15, Parada) no funciona.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Pulse [TOP MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [ STOP].
Para cambiar el fondo del menú al que está grabado en el disco,
pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y
pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Selección desde la lista
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
2
Pulse [2] seguido de [3, 4] para cambiar entre listas
de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3
Pulse [1] seguido de [3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Reproducción de discos
RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3
Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
1
Pulse [PLAY LIST].
Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
3
Pulse [ENTER].
MENU
T
O
P
M
E
N
U
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Ej.:
Menú: Le lleva al siguiente
menú, que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la
reproducción
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
Ej.:
PLAY
LIST
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10( THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
Ej.:
11/11 0:00:01 City Penguin1
12/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
1/ 2 1:10:04 Special3
2/ 3 0:10:20 Soccer4
2/10 0:25:01 Baseball5
3/12 0:06:13 Home6
3/ 1 0:01:20 Drama7
4/ 2 1:00:12 Goodbye8
4/ 3 0:30:20 Soccer 29
4/10 1:00:01 Baseball 210
DateNo. Length Title
to select and press
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
Ej.:
Video
Audio
Display
HDMI
Disc
Setup
Others
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
To learn more visit www.divx.com/vod
to continuePress
ENTER
Yo ur registration code is : XXXXXXXX
8 caracteres alfanuméricos
Acerca del contenido DivX VOD
19
PTX50_0135E.book Page 19 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
RQTX0135
20
Utilización de los menús en pantalla
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
.
Play Menu (Menú de reproducción)
Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG.
FUNCTIONS
CANCEL
PLAY
, , ,
ENTER
Botones
numerados
1
Acceda al menú
principal.
2
Seleccione el menú.
Ej.: [DVD-V]
3
Haga los ajustes.
Ej.: [DVD-V]
4
Pulse para salir.
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Ir al
siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
12
3
5
6
89
0
10
4
7
Seleccionar
Registrar
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
Other Settings
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Menú principal Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco.
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Ej.: [DVD-VR] Para seleccionar el programa 12
Pulse los botones numerados: [1] [2]
[ENTER]
Time
(Time Slip no funciona con discos iR/iRW.)
Para saltar en incrementos o decrementos (Time
Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el
indicador
Time Slip
.
2Pulse [
3
,
4
] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
Para cambiar de paso más rápidamente,
mantenga pulsado [3, 4].
Para cambiar la indicación del tiempo restante/
transcurrido
Video
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (fotogramas por
segundo).
Audio
(página 16, Cambio de pista de sonido)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits
o la frecuencia de muestreo actuales
Still Picture
[DVD-A] Para cambiar de imagen fija
Functions
Program
Time
Audio
Subtitle
2/16
0:34:15
L R
On
Program Search 12
Number
Select
[VCD] con control de reproducción
Para seleccionar el número
Mientras se visualiza el menú del disco
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER]
Para cambiar de número más rápidamente,
mantenga pulsado [3, 4].
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 16, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
[DVD-VR]
Para recuperar un marcador grabado con grabadora
de DVD-Video
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER].
Angle
(con varios ángulos)
Para seleccionar el ángulo de un vídeo
(página 17, Selección de ángulo y rotación/avance
de imagen fija)
Rotate
Picture
Para girar una imagen
Slideshow
Para activar/desactivar la presentación de
imágenes
On ,------. Off
Para cambiar la temporización de la presentación
de imágenes
1 (Rápido) a 5 (Lento)
Other
Settings
(abajo)
Other Settings (Otros ajustes) Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco.
Play Speed
[DVD-A] (parte de película) [DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
–dek0.6” a “k1.4”
Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción
normal.
Después de cambiar la velocidad
– La salida de audio cambia al canal PCM-2.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte
en 48 kHz.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la
grabación del disco.
Repeat
(página 16, Reproducción repetida)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [DVD-VR] (Parte de imagen fija) [MPEG4]
[DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fin.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
20
PTX50_0135E.book Page 20 Thursday, January 31, 2008 12:21 AM
1 / 1

Panasonic SC-PTX50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze DVD
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla