LD Systems MS 828 Rackmount 8-Channel Splitter/Mixer Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery audio
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Wprowadzenie
Dzięki niezwykle uniwersalnej koncepcji rozdzielacz/mikser LD Systems LDMS828 rozwiąże problemy typowe
dla różnych rodzajów zastosowań. Wszystkie wejścia i wyjścia są symetryczne, a przejrzysta konstrukcja, jak np.
wskazania poziomów dla każdego kanału, ułatwia intuicyjną obsługę. LDMS828 można zastosować jako mikser
8 na 2, jako rozdzielacz sygnału 2 na 8 lub jako kombinację obu tych zastosowań, co czyni go urządzeniem
nieodzownym przy wszelkiego rodzaju imprezach na żywo, w studiu czy jako element instalacji stałej.
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych
w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i
wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio.
Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
76
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa
ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić
bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o
zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania
na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie
nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu
pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w
wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i
obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli
urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji
opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda
z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć
i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sie-
ci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik
napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartociom sieci
elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektryczne-
go, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy
gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
78
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
BEZPIECZEŃSTWO:
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze
łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane
czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub
adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć
negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych
wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej
wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za
kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego
ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy
wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w
urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem.
Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki
ostrzegawcze.
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia pod-
lega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam
Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracal-
nego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki
poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH
1. Nie spoglądać w stronę promienia świetlnego z odległości mniejszej niż 40 cm.
2. Nigdy nie spoglądać przez dłuższy czas z krótkiej lub średniej odległości w stronę promienia świetlnego.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło
powiększające.
4. Światło stroboskopowe może u wrażliwych osób powodować drgawki. Chorzy na padaczką powinny bezw-
zględnie unikać miejsc, w których używa się tego typu lamp.
79
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
1
ROZDZIELACZ/MAIN INPUT LEVEL
Regulator głośności dla sygnału podawanego na wejściu stereo (MAIN IN LEFT/RIGHT).
2
MIKSER/MAIN OUTPUT LEVEL
Regulator głośności dla sygnału podawanego na wyjściu stereo (MAIN OUT LEFT/RIGHT).
3
MAIN LINK
Gdy włącznik MAIN LINK jest wciśnięty, sygnał podawany na wejściu stereo (MAIN IN LEFT/RIGHT) jest
przekazywany na wyjście stereo (MAIN OUT LEFT/RIGHT). Powstaje zmiksowany sygnał z wejścia stereo i
kanałów 1–6 włączonych jako kanał miksera (przycisk 8 dla kanału jest wciśnięty).
4
INPUT LEVEL
6-segmentowy wskaźnik poziomu LED dla sygnału podawanego na wejściu stereo (MAIN IN LEFT/RIGHT).
Czerwona dioda CLIP-LED wskaźnika poziomu zapala się, gdy poziom sygnału podawanego na wejściu
stereo wynosi 4 dB poniżej granicy zniekształceń. Krótkie zaświecenie się diody CLIP-LED dla górnych
poziomów przekazywanego sygnału nie jest przy tym krytyczne. Ciągłe świecenie się diody CLIP-LED należy
wyeliminować poprzez redukcję głośności podłączonego urządzenia lub głośności na regulatorze MAIN
INPUT LEVEL.
5
OUTPUT LEVEL
6-segmentowy wskaźnik poziomu LED dla sygnału podawanego na wyjściu stereo (MAIN OUT LEFT/RIGHT).
Czerwona dioda CLIP-LED wskaźnika poziomu zapala się, gdy poziom sygnału podawanego na wyjściu ste-
reo zbliży się do granicy zniekształceń. Krótkie zaświecenie się diody CLIP-LED dla górnych poziomów prze-
kazywanego sygnału nie jest przy tym krytyczne. Ciągłe świecenie się diody CLIP-LED należy wyeliminować
poprzez redukcję głośności podłączonego urządzenia, kanałów 1–6 lub głośności na regulatorze MAIN INPUT
LEVEL.
6
LEVEL CH1–CH6
Kanał w trybie pracy ROZDZIELACZ: regulator głośności dla sygnałów podawanych na wejściu stereo.
Sygnały są podłączone do indywidualnych wyjść dla danego kanału (OUTPUT CHANNEL 1–6). Głośność
sygnału jest także zależna od regulatora głośności MAIN INPUT LEVEL.
80
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1 2
3
4 5
ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
7
BAL/PAN CH1–CH6
Kanał w trybie pracy ROZDZIELACZ: regulator balansu dla sygnałów podawanych na wejściu stereo. Regu-
lacja stosunku głośności między prawym a lewym sygnałem wejściowym (MAIN IN). Z obu sygnałów tworzony
jest sygnał mono, który jest podawany na wyjściu danego kanału.
Kanał w trybie pracy MIKSER: regulator panoramy dla sygnału podawanego na indywidualnym wejściu dla
kanału 1–6. Regulacja pozycji w sumie stereo MAIN OUT.
8
ROZDZIELACZ/MIKSER
Włącznik w pozycji niewciśniętej: Dany kanał 1–6 służy jako kanał rozdzielacza.
Przepływ sygnału: MAIN IN LEFT/RIGHT (12) MAIN INPUT LEVEL (1) CHANNEL LEVEL (6) CHANNEL
OUTPUT (15)
Włącznik w pozycji wciśniętej: Dany kanał 1–6 służy jako kanał miksera.
Przepływ sygnału: CHANNEL INPUT (14) CHANNEL LEVEL (6) MAIN OUTPUT LEVEL (2) MAIN OUT
LEFT/RIGHT (13)
9
IN/OUT LEVEL
Kanał w trybie pracy ROZDZIELACZ: 6-segmentowy wskaźnik poziomu LED dla poziomu wyjściowego
danego kanału 1–6. Krótkie zaświecenie się czerwonej diody CLIP-LED dla górnych poziomów przekazywa-
nego sygnału nie jest przy tym krytyczne. Ciągłe świecenie się diody CLIP-LED należy wyeliminować poprzez
redukcję głośności regulatorem MAIN INPUT LEVEL lub regulatorem LEVEL dla kanału.
Kanał w trybie pracy MIKSER: 6-segmentowy wskaźnik poziomu LED dla poziomu wejściowego danego
kanału 1–6. Krótkie zaświecenie się czerwonej diody CLIP-LED dla górnych poziomów przekazywanego
sygnału nie jest przy tym krytyczne. Ciągłe świecenie się diody CLIP-LED należy wyeliminować poprzez
redukcję głośności podłączonego urządzenia lub głośności na regulatorze LEVEL dla kanału.
Kanał w trybie pracy MIKSER: regulator głośności dla sygnału podawanego na indywidualnym wejściu dla
kanału 1–6. Sygnał jest podłączony do wyjścia stereo (MAIN OUT LEFT/RIGHT).
81
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
6
8
7
9
10
11
PRZYŁĄCZA:
12
MAIN IN LEFT/RIGHT
Symetryczne wejście stereo XLR lewe i prawe.
13
MAIN OUT LEFT/RIGHT
Symetryczne wyjście stereo XLR lewe i prawe.
14
INPUT CHANNEL 1–6
Symetryczne wejścia liniowe. Kanały 1–4 są wyposażone w żeńskie gniazda XLR, a kanały 5 i 6 w gniazda
stereo jack 6,3 mm. Aby utworzyć połączenie za pomocą wejść jack, można także użyć kabli niesymetrycz-
nych z wtyczkami mono jack, zaleca się jednak stosowanie połączenia symetrycznego.
15
OUTPUT CHANNEL 1–6
Symetryczne wyjścia liniowe. Kanały 1–4 są wyposażone w męskie gniazda XLR, a kanały 5 i 6 w gniazda
stereo jack 6,3 mm. Aby utworzyć połączenie za pomocą wyjść jack, można także użyć kabli niesymetrycz-
nych z wtyczkami mono jack, zaleca się jednak stosowanie połączenia symetrycznego.
16
GROUND LIFT
Jeśli przełącznik znajduje się w pozycji „Lift” (pozycja przełącznika na prawo), może to zapobiec powstawa-
niu przydźwięków, gdy zostaną podłączone urządzenia z różnym potencjałem uziemienia. Jeśli przełącznik
znajduje się w pozycji „Ground” (pozycja przełącznika na lewo), funkcja Ground Lift jest nieaktywna.
17
GNIAZDO SIECIOWE IEC ZE ZINTEGROWANĄ PODSTAWĄ BEZPIECZNIKA
WAŻNE WSKAZÓWKI: PRZED włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe źródła zasilania
i napięcie robocze urządzenia są takie same! Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego
samego typu i o takich samych parametrach (nadruk na tylnej ścianie urządzenia)! Jeśli bezpiecznik stale się
przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
10
POWER
Włącznik/Wyłącznik
11
POWER LED
Zapala się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i włączone.
82
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
13 12
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA:
ZASTOSOWANIE JAKO PRZEDWZMACNIACZ 6 NA 6
Włącznik ROZDZIELACZ/MIKSER kanały 1–6
w pozycji wciśniętej MIKSER
Sygnał
liniowy
6
Sygnał
liniowy
5
Sygnał
liniowy
4
Sygnał
liniowy
3
Sygnał
liniowy
2
Sygnał
liniowy
1
Wzmacniacz
6
Wzmacniacz
5
Wzmacniacz
4
Wzmacniacz
3
Wzmacniacz
2
Wzmacniacz
1
84
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA:
ZASTOSOWANIE JAKO ROZDZIELACZ SYGNAŁU 2 NA 8
Włącznik ROZDZIELACZ/MIKSER kanały 1–6
w pozycji niewciśniętej ROZDZIELACZ
Strefa
mono 6
Włącznik MAIN LINK w
pozycji wciśniętej
Strefa
mono 5
Strefa
mono 4
Strefa
mono 3
Strefa
mono 2
Strefa
mono 1
Strefa
stereo
Podłączone
urządzenie
85
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA:
ZASTOSOWANIE JAKO MIKSER 8 NA 2
Włącznik ROZDZIELACZ/MIKSER kanały 1–6
w pozycji wciśniętej MIKSER
Sygnał
liniowy
6
Sygnał
liniowy
5
Sygnał
liniowy
4
Sygnał
liniowy
3
Sygnał
liniowy
2
Sygnał
liniowy
1
Włącznik MAIN LINK w pozycji
wciśniętej
Wzmac-
niacz
Sygnał
stereo
WSKAZÓWKA: możliwa jest także kombinacja trybów pracy ROZDZIELACZ i MIKSER.
86
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Oznaczenie modelu: LDMS828
Rodzaj produktu: rozdzielacz/mikser
Typ: na żywo, instalacja
Liczba kanałów: 8
Kanały wejściowe mono, liniowe: 6
Przyłącza wejściowe mono, liniowe: 4 x XLR, 2 x jack 6,3 mm
Typ liniowego wejścia mono: elektronicznie symetryczne
Kanały wejściowe stereo, liniowe: 1
Przyłącza wejściowe stereo, liniowe: 2 x XLR
Typ liniowego wejścia stereo: elektronicznie symetryczne
Impedancja wejść: 50.000 Ω (balansowana), 25.000 Ω (niebalansowana)
Maksymalny poziom wejściowy: +21 dBu
Nominalny poziom roboczy: od -10 dBu do +4 dBu
Kanały wyjściowe mono: 6
Przyłącza wyjściowe mono: 4 x XLR, 2 x jack 6,3 mm
Typ wyjścia mono: elektronicznie symetryczne
Kanały wyjściowe stereo: 1
Przyłącza wyjściowe stereo: 2 x XLR
Typ wyjścia stereo: elektronicznie symetryczne
Impedancja wyjść: 60 Ω (balansowana), 30 Ω (niebalansowana)
Maksymalny poziom wyjściowy: +22 dBu
Charakterystyka częstotliwościowa: 5 Hz–40.000 Hz
THD: 0,0008%
SNR: 85dB
Elementy obsługi: Main Input Level, Main Output Level, Main Link, Level
dla kanałów 1–6, Bal/Pan dla kanałów 1–6,
rozdzielacz/mikser dla kanałów 1–6, Power,
Ground Lift
SPECYFIKACJA:
88
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
SPECYFIKACJA:
Wskaźniki: wskaźnik LED Input Level (6-segmentowy), wskaźnik
Output Level (6-segmentowy), In/Out Level dla
kanałów 1–6 (6-segmentowy), Power
Napięcie robocze: 220–240 V AC, 50–60 Hz
Przyłącze zasilania sieciowego: gniazdo urządzenia IEC
Pobór mocy: 15 W
Bezpiecznik: T 315 mAL, AC 250 V
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 483 x 44,5 x 216 mm
Waga: 3 kg
Akcesoria w zestawie: instrukcja, kabel sieciowy
89
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA:
GWARANCJA PRODUCENTA
Niniejsza gwarancja dotyczy marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer i Cameo.
Obejmuje ona wszystkie marki znajdujące się w ofercie firmy Adam Hall.
Niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ogranicza ustawowych roszczeń wobec producenta wynikających z
rękojmi, lecz rozszerza je o dodatkowe roszczenia gwarancyjne wobec firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że w okresie od dwóch do pięciu lat (w zależności od produktu) od daty zakupu dany pro-
dukt Adam Hall, który został zakupiony bezpośrednio od firmy Adam Hall lub od autoryzowanego sprzedawcy, pod
warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu produktu, którą w razie wystąpienia przypadku objętego gwarancją
należy odpowiednio udokumentować (poprzez przedłożenie faktury lub dowodu dostawy z datą zakupu). Jeśli w
przypadku produktów wymienionych powyżej marek konieczna będzie naprawa w trakcie trwania okresu gwaran-
cji, klient jest uprawniony do jej zlecenia w oparciu o niniejsze warunki.
W trakcie trwania okresu gwarancji firma Adam Hall naprawi lub wymieni wadliwe elementy lub produkty. W
przypadku naprawy lub wymiany w trakcie trwania okresu gwarancji wymienione części oryginalne lub produkty
stają się własnością firmy Adam Hall.
Jeśli nastąpi bardzo mało prawdopodobna sytuacja wielokrotnego występowania wady w nabytym przez klienta
produkcie, firma Adam Hall ma prawo, według własnego uznania, zastąpić wadliwy produkt, pod warunkiem, że
nowy produkt będzie co najmniej równoważny z wymienianym produktem pod względem specyfikacji technicznej.
Adam Hall nie udziela gwarancji na bezzakłóceniowe i/lub bezawaryjne działanie tego produktu. Adam Hall nie
ponosi także odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub innych doku-
mentów załączonych do tego produktu firmy Adam Hall. Gwarancja producenta nie obejmuje – części zużywalnych
(np. akumulatory), – produktów, z których usunięto numer seryjny lub które zostały uszkodzone w wyniku wypadku,
– szkód wynikających z nieodpowiedniej eksploatacji, nieprawidłowej obsługi lub innych przyczyn zewnętrznych,
– szkód w urządzeniach, które były eksploatowane niezgodnie z ich parametrami roboczymi (parametry zgodne z
dokumentacją załączoną do produktu),
– szkód wynikających ze stosowania części zamiennych, które nie są produkowane, sprzedawane lub zalecane
przez firmę Adam Hall,
– szkód wynikających z ingerencji osób trzecich/modyfikacji lub napraw, które nie zostały przeprowadzone przez
firmę Adam Hall.
Niniejsze postanowienia i warunki stanowią kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między klientem a firmą
Adam Hall dotyczącą zakupionego przez klienta produktu Adam Hall.
90
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DEKLARACJE PRODUCENTA:
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody
materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne
prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia. Maksymalna
odpowiedzialność firmy Adam Hall jest zgodnie z niniejszą gwarancją wyraźnie ograniczona do ceny kupna lub
kosztów naprawy lub wymiany (w zależności od tego, która z tych kwot będzie niższa) elementów uszkodzonych
podczas normalnego użytkowania.
Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez produkt lub jego nieprawidłowe
działanie, włącznie z utraconym zyskiem i niepowstałymi oszczędnościami oraz szkodami szczególnymi,
pośrednimi i wynikowymi. Ponadto Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia prawne osób trzecich
ani roszczenia zgłoszone przez klienta w imieniu osób trzecich.
Niniejsze ograniczenie odpowiedzialności obowiązuje niezależnie od tego, czy szkody są dochodzone na drodze
sądowej lub czy roszczenia odszkodowawcze wnoszone są w ramach niniejszej gwarancji w wyniku niedozwo-
lonych działań (włącznie z niedbalstwem i odpowiedzialnością z tytułu zagrożenia) lub w wyniku roszczeń
umownych lub innych. Nie może ono zostać także przez nikogo zniesione ani zmienione. Niniejsze ograniczenie
odpowiedzialności obowiązuje także wówczas, gdy klient poinformuje firmę Adam Hall lub autoryzowanego
przedstawiciela firmy Adam Hall o możliwości wystąpienia takich szkód, nie obowiązuje natomiast w przypadku
roszczeń odszkodowawczych związanych ze szkodami na osobie.
Niniejsza gwarancja producenta przyznaje klientowi określone prawa. W zależności od jurysdykcji (państwo lub
kraj związkowy) klientowi może przysługiwać prawo zgłoszenia dalszych roszczeń. W takich przypadkach zaleca
się zastosowanie odpowiednich przepisów umożliwiających skorzystanie z pełni przysługujących danej osobie
praw.
SKORZYSTANIE Z GWARANCJI
W razie wystąpienia przypadku objętego gwarancją należy zwrócić się bezpośrednio do firmy Adam Hall lub do
autoryzowanego sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Sprzedawane przez firmę Adam Hall urządzenia są zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi
obowiązującymi specyfikacjami określonymi dyrektywami 1999/5/WE (R&TTE), 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/
WE (LVD) (o ile mają zastosowanie). Dalsze informacje dostępne są na stronie www.adamhall.com.
91
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DEKLARACJE PRODUCENTA:
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów)
Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenie nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, ponieważ
mogłoby to spowodować szkody w środowisku lub szkody na osobie powstałe w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu
recyklingu w celu wspierania ruchu okrężnego w gospodarce w ramach idei zrównoważonego rozwoju.
Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od
sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych.
Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie
uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z
innymi odpadami przemysłowymi.
OCHRONA ŚRODOWISKA I OSZCZĘDZANIE ENERGII
Oszczędzanie energii stanowi aktywny wkład w ochronę środowiska. Należy wyłączać wszystkie nieużywane
urządzenia elektryczne. Aby zapobiec zużywaniu prądu przez nieużywane urządzenia znajdujące się w trybie
czuwania (standby), należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać
modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji
obsługi są zabronione.
92
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

LD Systems MS 828 Rackmount 8-Channel Splitter/Mixer Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery audio
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla