Suntec Wellness TRANSFORM 12.000 Eco R290 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
PROGRESS 7.000 ECO R290
PROGRESS 9.000 ECO R290
PROGRESS 12.000 ECO R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung
DE
2
Abb. 1 Abb.2
Abb. 3 Abb. 4
SEHR WICHTIG!
Bitte Installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für eine etwaige Produktgarantie und für späteres Nachschlagen auf.
3
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren ohne permanente Aufsicht
müssen daran gehindert werden, auf das Gerät
zugreifen zu können.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Voraussetzung ein- und
ausschalten, dass das Gerät in seiner vorgesehenen
Gebrauchslage positioniert oder installiert, sie
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen und beaufsichtigt werden und die
möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt, bitte verwenden Sie es nicht an anderen
Orten.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
4
Netzkabel, der Stecker oder das Gerät selbst Defekte
aufweist.
Das Gerät darf nicht an einer defekten Steckdose
angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor
Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig
installiert ist.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe offener
Feuerstellen oder anderen Wärmequellen.
Bitte vermeiden Sie das Gerät direktem Sonnenlicht
auszusetzen.
Bitte schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den
Netzstecker ziehen.
Bitte ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät
reinigen, verlagern oder wenn es über längeren
Zeitraum nicht betrieben wird.
Bitte reinigen Sie das Gerät nur auf die Art und Weise,
wie es in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist.
Das Gerät ist an eine einwandfrei geerdete Steckdose
(220-240VAC, 50 Hz) anzuschließen.
Das Gerät darf nicht ohne Aufsicht betrieben werden.
Schalten Sie bitte das Gerät ab, selbst wenn Sie den
Raum nur für eine kurze Zeit verlassen.
Bitte ziehen Sie stets an der Steckereinheit und nicht
am Kabel, wenn Sie den Stromzufluss unterbinden
möchten.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht in einer
Umgebung, in der Öl oder Wasser verspritzt werden
kann.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Bitte niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände
in das Gerät stecken, wenn der Netzstecker
5
eingesteckt ist und vor allem nicht während des
Betriebs.
Das lokale Klimagerät muss aufrecht gelagert und
transportiert werden, sonst kann es zu irreparablen
Schäden am Kompressor kommen. Im Zweifelsfall
empfehlen wir, Ihr lokales Klimagerät mindestens 24
Stunden ruhen zu lassen, bevor Sie es starten.
Bitte decken Sie das Gerät nie ab und achten Sie
darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert
werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht steht.
Bitte verwenden Sie nur die von dem Hersteller
angebotene Ersatz- und Zubehörteile, um die
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Bitte reparieren Sie Ihr Gerät nie selbst. Ist eine
Reparatur notwendig, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Verkäufer.
Weist das Gerät Defekte auf, so schalten Sie es aus
(nur die Power-Taste, die sich auf dem Bedienfeld
befindet, benutzen) und kontaktieren Sie Ihren
Verkäufer.
Bitte achten Sie darauf, dass das Netzkabel richtig
geerdet ist.
Ist das Netzkabel defekt, so schalten Sie das Gerät
bitte ab und ziehen den Netzstecker, um Gefahren
vorzubeugen.
Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und
Verlängerungskabel.
6
Bezeichnung der Ersatzteile/Komponenten
Komponenten
Beschreibung
Anzahl
Hauptkomponente
mobiles lokales Klimagerät
1
Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät
1
Abluftschlauch-Adapter für das Fenster (Verjüngung)
1
Abluftschlauch
1
Fensterschiebeleiste mit Öffnung
1
Drainageschlauch
1
Fernbedienung
1
1 Luftauslass
6 Lufteinlass / Filtergitter
2 Bedienfeld
7 Abluftschlauchanschluss
3 Tragegriff
8 Lufteinlass Filtergitter
4 Laufrollen
9 Drainageöffnung
5 Netzkabel
10 Drainageschlauchanschluss
7
Installation
Das Gerät sollte auf dem Boden 50 cm von anderen Objekten platziert werden, da diese die Leistung des Gerätes
stark beeinflussen können (Abb. 1).
WarnungBevor Sie dieses Gerät benutzen, sollten Sie es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen lassen.
Das Gerät kann problemlos zwischen den Räumen bewegt werden, bitte beachten Sie dennoch folgende
Hinweise:
Installation des Abluftschlauches, Abb. 2, 3 und 4
1) Bitte stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose auf.
2) Bitte befestigen Sie die Adapter an den Enden des Abluftschlauches.
3) Bitte befestigen Sie das eckige Ende des Abluftschlauches in der entsprechenden Öffnung an der Rückseite
des Gerätes.
4) Bitte befestigen Sie die Schiebeleiste am Fenster und stecken Sie den ovalen Adapter in die Öffnung an der
Schiebeleiste.
5) Bitte stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (220-240VAC, 50 Hz).
Für Flügelfenster empfehlen wir Ihnen den Air-Block Klima-Sail EAN 4250058312099 (s. Kapitel Ersatzteile und
Zubehörbezug“)
Mögliche Fehler bei der Installation
Achten Sie bitte darauf, dass der Luftauslass nicht blockiert ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Der Abluftschlauch darf nicht geknickt werden (Abb.4).
Bedienfeld
1 Modus
A Heizmodus-Indikator
2 Timer
B Kühlmodus-Indikator
3 AUF (+)
C Entfeuchtungsmodus-Indikator
4 AB (-)
D Ventilatormodus-Indikator
5 Ventilator
E Timer-Indikator
6 Ein/Aus
F Display-Anzeige
G Indikator für hohe Ventilatorgeschwindigkeit
H Indikator für mittlere Ventilatorgeschwindigkeit
I Indikator für niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
J Indikator für automatische Ventilatorgeschwindigkeit
1. EIN/AUS: Bitte drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Das Gerät startet beim
Einschalten automatisch mit vorherigen Einstellungen.
2. MODUS: Bitte drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes die Mode-Taste, um zwischen Kühl-, Heiz-,
Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus zu wählen. Bitte beachten Sie, dass die Heizfunktion nur bei dem Modell
„14208 PROGRESS 12.000 Eco R290“ verfügbar ist.
3. VENTILATOR: Bitte drücken Sie die nach dem Einschalten des Gerätes diese Taste, um die Geschwindigkeit
8
des Ventilators einzustellen (hoch, mittel oder niedrig).
4. AUF-/AB-Tasten (+ / -) Bitte stellen Sie das Gerät auf hlmodus ein und stellen Sie mit diesen Tasten die
gewünschte Raumtemperatur (18-32°C oder 64-90°F) ein. Bitte drücken Sie die beiden Tasten gleichzeitig
mindestens 3 Sekunden lang, um die Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
5. TIMER: Bitte drücken Sie diese Taste, und die gewünschte Ein-/Ausschaltezeit einzustellen.
Fernbedienung
Über die Fernbedienung lassen sich dieselben Einstellungen vornehmen wie am Bedienfeld.
Betrieb mit 2 x AAA Batterie (exkl. Lieferumfang)
Bitte drücken Sie die Oszillationstaste, um das automatische vertikale Bewegen der
Lamellen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Beschreibung der Funktionen
Kühlmodus
Bitte drücken Sie die Modus-Taste, bis der Kühlmodus-Indikator aufleuchtet.
Bitte drücken Sie die AUF-/AB-Tasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen (18°C-32°C oder
64-90°F). Die Zieltemperatur erscheint auf dem Display.
Bitte drücken Sie die Ventilator-Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch, mittel
oder niedrig). Der entspechende Geschwindigkeitsindikator leuchtet auf.
Heizmodus (nur bei dem Modell „14208 PROGRESS 12.000 Eco R290“ verfügbar)
Bitte drücken Sie die Modus-Taste, bis der Heizmodus-Indikator aufleuchtet.
Bitte drücken Sie die AUF-/AB-Tasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen (13°C-27°C oder
55-81°F). Die Zieltemperatur erscheint auf dem Display.
Bitte drücken Sie die Ventilator-Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch, mittel,
niedrig, automatisch). Bei der automatischen Geschwindigkeit wird die Geschwindigkeit an die
Umgebungstemperatur angepasst. Der entspechende Geschwindigkeitsindikator leuchtet auf.
Ventilatormodus
Bitte drücken Sie die Modus-Taste, bis der Ventilatormodus-Indikator aufleuchtet.
Bitte drücken Sie die Ventilator-Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch oder
niedrig).
Der entspechende Geschwindigkeitsindikator leuchtet, zusätzlich wird die eingestellte Geschwindigkeit
auf dem Display durch die Symbole (für hohe Geschwindigkeit), (für mittlere
Geschwindigkeit) und (für niedrige Geschwindigkeit) angezeigt.
Ein/Aus-Taste
Modus-Taste
Schlafmodus (nur über die Fernbedienung einstellbar)
AUF-Taste
AB-Taste
Ventilatorgeschwindigkeit
Timer
Temperatureinstellung Celsius/Fahrenheit
Oszillation (nur über die Fernbedienung einstellbar)
9
Entfeuchtungsmodus
Bitte drücken Sie die Modus-Taste, bis der Entfeuchtungsmodus-Indikator aufleuchtet.
Auf dem Display erscheint Symbol
Die Ventilatorgeschwindigkeit wird von Gerät automatisch eingestellt.
Timer
Bitte schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur und
Ventilatorgeschwindigkeit ein. Bitte schalten Sie das Gerät nun aus.
Bitte drücken Sie die Timer-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Das Display zeigt blinkendes
Symbol und Stundenanzahl an.
Bitte stellen Sie die gewünschte Einschaltezeit (0-24h) mit den Auf-/Ab-Tasten ein.
Bitte warten Sie 5 Sekunden, bis die Timer-Funktion aktiviert wird, die entsprechende Indikatorleuchte
leuchtet auf und das Gerät wird in Standby-Modus versetzt.
Bitte drücken Sie die Timer-Taste oder die Ein/Aus-Taste nochmal, um die Timer-Einstellung zu löschen.
Die Indikatorleuchte schaltet sich ab und Timer-Symbol verschwindet vom Display.
Im eingeschalteten Zustand des Gerätes drücken Sie bitte die Timer-Taste, um die Ausschaltezeit wie
oben beschrieben einzustellen.
Schlafmodus
Bitte stellen Sie im Kühlmodus die gewünschte Raumtemperatur ein.
Bitte drücken Sie die Schlafmodustaste auf der Fernbedienung.
Das Display wird gedämmt, das Gerät lauft automatisch mit niedrigen Ventilatorgeschwindigkeit.
Die eingestellte Temperatur steigt um 1°C/1°F pro Stunde im 2-Stunden-Takt und wird für 6 Stunden
aufrechterhalten, danach schaltet sich das Gerät ab.
Automatik-Modus
Nach dem Aktivieren dieser Funktion bestimmt das Gerät je nach Umgebungstemperatur automatisch,
welcher Modus (Kühl-, Heiz- oder Ventilatormodus) eingeschaltet wird.
Bitte drücken Sie die Modus-Taste auf der Fernbedienung mehrmals. Während der Automatik-Modus
aktiv ist, zeigt das Display kreisende Balken an:
Bitte stellen Sie mit der Ventilator-Taste die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit (hoch, mittel oder
niedrig) ein.
Wenn Ihr Gerät nur über die Kühlfunktion verfügt, wechselt es automatisch zu dem Ventilatormodus,
sobald die Umgebungstemperatur niedriger als 23°C (73°F) ist und wieder zurück zu dem Kühlmodus,
sobald die Umgebungstemperatur höher als 23°C (73°F) ist.
Wenn Ihr Gerät sowohl über die Kühl- als auch Heizfunktion verfügt, wechselt das Gerät automatisch zu
dem Heizmodus, sobald die Umgebungstemperatur niedriger als 20°C (68°F) ist. Liegt die
Umgebungstemperatur zwichen 20°C (68°F) und 23°C (73°F), so wechselt das Gerät zu dem
Ventilatormodus. Ab 23°C (73°F) arbeitet das Gerät im Kühlmodus.
Entleeren des Wassertanks
Das Gerät verfügt über ein automatisches Wasserverdampfsystem. Kondenswasser wird zum Kühlen des
Kondensators verwendet, was nicht nur die Kühlleistung erhöht, sondern auch Energie
spart.
Sobald der Wassertank voll ist, erscheint auf dem Display Anzeige und der
Standby-Modus schaltet sich automatisch an.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Zum Entleeren des Wassertanks, entfernen Sie bitte den Wasserabflußstopfen an
der Unterseite des Geräts und lassen Sie das Wasser in einen passenden Behälter
auslaufen. Alternativ können Sie das Wasser mittels beigefügten
Drainageschlauches ablassen.
Sobald Sie das Gerät neu starten, wird es ganz normal funktionieren.
10
Wartung
Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit
der Wartung oder Reinigung beginnen.
Reinigung
Bitte ziehen Sie den Netzstecker.
Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch und wischen Sie es dann mit einem
trockenen Tuch nach. Bitte verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel (wie Benzin, Alkohol). Die
Oberfläche sowie das ganze Gehäuse können beschädigt werden.
Bitte reinigen Sie das Gerät nie mit Wasser.
Luftfilter
Bitte reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Wenn der Luftfilter mit Staub verstopft ist, wird
die Effizienz reduziert.
Bitte waschen Sie den Luftfilter durch Eintauchen in (ca. 40°C) warmes Wasser mit einem
neutralen Reinigungsmittel, spülen sie unter fließendem Wasser ab und trocknen sie
anschließend mit einem weichen Tuch.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter.
Lagerung
Bitte ziehen Sie den Netzstecker und leeren den Wassertank.
Bitte lassen Sie das Gerät für ca. 2 Stunden im Ventilatormodus laufen, damit die innere Einheit trocknen
kann.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Bitte reinigen und trocknen Sie die Luftfilter, installieren Sie sie anschließend wieder in das Gerät.
Bitte trennen Sie den Abluftschlauch vom Gerät und bewahren Sie ihn sicher auf.
Bitte stellen Sie das Gerät in einen Karton und bringen Sie es an einen trockenen Platz.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung und bewahren Sie auch diese sicher auf.
Fehlermeldungen
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auseinanderzubauen/zu reparieren. Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen Brand o. Ä. verursachen.
Fehlermeldung
Grund
Lösung
1. Das Gerät startet
nicht
Kein Strom
Bitte versorgen Sie das Gerät mit Strom und schalten
Sie es ein.
Anzeige leuchtet auf
Bitte entleeren Sie den Wassertank.
Interne Sicherheitsfunktion wurde
aktiviert
Bitte schalten Sie das Gerät aus, warten Sie 30
Minuten und schalten Sie es wieder ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an
Ihren Verkäufer.
2. Das Gerät kühlt
nicht richtig.
Fenster und Türen sind offen,
andere Wärmequellen im Raum
(führt zu Temperaturschwankung)
Bitte schließen Sie alle Fenster und Türen und
beseitigen Sie die Wärmequelle.
Direktes Sonnenlicht
Bitte stellen Sie das Gerät in den Schatten oder ziehen
Sie die Vorhänge zu.
Abluftschlauch nicht angeschlossen
oder blockiert
Bitte schließen Sie den Abluftschlauch an oder
reinigen Sie ihn ggf.
Lufteinlass ist blockiert
Bitte reinigen Sie die verstopfte Stelle
3. Das Gerät schaltet
sich nach kurzer Zeit
ab
Abluftschlauch ist geknickt
Bitte verlegen Sie den Abluftschlauch gerade und
halten Sie ihn möglichst kurz, um die Effizienz des
Gerätes zu erhöhen.
Luftauslass ist blockiert
Bitte überprüfen Sie den Luftauslass und reinigen Sie
ihn ggf.
4. Lärm
Das Gerät steht nicht auf einem
ebenen Untergrund
Stellen Sie das Gerät auf einen harten, ebenen
Untergrund (vermindert den Lärm)
5. Kompressor läuft
nicht
Thermoschutzfunktion ist aktiviert.
Bitte schalten Sie das Gerät ab und starten Sie es
nach 3 Minuten erneut.
6. Unangenehmer
Luftfilter ist verschmutzt
Bitte reinigen Sie den Luftfilter, wie es in dem Kapitel
11
Geruch während des
Betriebs
„Wartung/Reinigung“ beschrieben ist.
7. Das Symbol
erscheint auf dem
Display
Interne Frostschutzfunktion wurde
aktiviert, um Eisbildung im Inneren
des Gerätes zu vermeiden.
Bitte warten Sie. Das Gerät startet automatisch,
sobald der Vorgang abgeschlossen ist.
8. Das Symbol
erscheint auf dem
Display
Der innere Sensor ist beschädigt
Bitte wenden Sie sich an Ihre Verkaufsstelle.
9. Das Symbol
erscheint auf dem
Display
Wassertank ist voll
Bitte entleeren Sie den Wassertank.
Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller und bequemer Bezug)
Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden
Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de
weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen
und bequemen Ersatzteilbezug.
Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z. B. FAQ, Ersatzteillisten, Dokumenten-Download, etc.)
rund um Ihr Gerät.
Name
EAN
Beschreibung
Funktionsskizze
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Für alle Arten von
Fenstern und Türen
universell einsetzbares
Segel. Wie bei einem
Fliegengitter wird es mit
Klettband fixiert und
mittels eines
Reißverschlusses
bedient. Das Fenster oder
die Tür kann jederzeit
geschlossen werden.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Weltneuheit, mit der Sie
nahezu jeden Winkel
eines Hauses
klimatisieren, wobei es
keine Rolle spielt, wo das
lokale Klimagerät steht.
Sie können den
Abluftschlauch mittels
eines speziellen
Propellers um 5 Meter
verlängern.
12
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme Serviceanmeldung
besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch kostenlose
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des gesamten
Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen llen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen
ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/02 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
ERP Verordnung
Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und
Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales
Klimagerät".
Kältemittel
(CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch
weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf. Das Kühlmittel weist zwar kein
Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas (mit einem GWP von
2088) und kann somit zur globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird.
Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung
vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-
Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden.
PROGRESS 7.000 ECO R290: R290, GWP: 3, 215g = 0,000645t CO2e
PROGRESS 9.000 ECO R290: R290, GWP: 3, 205g = 0,000615t CO2e
PROGRESS 12.000 ECO R290: R290, GWP: 3, 260g = 0,00078t CO2e
13
Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das
Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv
mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2020 KLIMATRONIC® PROGRESS Eco R290
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
14
Fig. 1 Fig.2
Fig. 3 Fig. 4
VERY IMPORTANT!
Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this
manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
GB
15
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please read the instructions carefully
before using the appliance. Keep this manual for future reference.
Safety instruction
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. Children
of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Do not use the unit outdoor.
Do not use the unit if the power cord was damaged, if it
seems to be defective.
The unit may not be connected to a defective outlet.
Please make sure before using that the unit has been
properly installed.
Do not use the unit near open fire sources.
Do not expose the unit to direct sunlight.
Please turn off the power before you unplug the power
cord.
16
Before cleaning the unit, turn it off and unplug the power
cord.
Before replacing the unit please make sure that the
power cord is not plugged in and move it slowly.
Please clean the unit only on the way as described in
this manual.
Connect the unit to a properly grounded electrical outlet
(220-240V, 50 Hz).
Do not let your children play with the unit.
The unit should not be used without supervision. Please
turn off the unit even if you leave the room for only a
short time.
Unplug the unit from the socket when you do not use it.
Please do not pull on the cord.
Do not use the unit on a place where it could be
splashed with an oil or water.
Do not use the unit near bath, shower or swimming pool.
Never insert fingers, pencils or other objects into the unit
if the power cord is plugged, and especially not during
operation.
This local air conditioner must be stored and
transported upright, otherwise you may cause
irreparable compressor damage. In case of doubt let the
unit rest for at least 24 hours before you start it.
Do not cover the unit and make sure that the air inlet
and outlet are not blocked.
Please make sure that the unit stands upright.
Please use only the spare parts and accessories offered
by the manufacturer to avoid damage to the device.
You should never repair your local air conditioner by
yourself. Please contact your dealer if the unit needs to
be repaired.
17
In case of breakdown turn off the unit (only by the Power
button located on the control panel) and contact your
dealer.
In case of power cord damage please turn off the unit
and unplug it to avoid fire hazard.
Do not use multiple sockets or extension cords.
Designation of the spare parts/components
Components
Description
Amount
Main component
Portable local air-conditioning unit
1
Outlet hose adapter for the portable local air-conditioning unit
1
Outlet hose adapter for the window (taper)
1
Outlet hose
1
Window sliding bar with opening
1
Drainage hose
1
Remote control
1
Important.
This portable local air conditioner must always
be stored and transported in an upright
position. In case of doubt, let the unit rest for
at least 24 hours before starting it.
18
Installation
The unit should be positioned on the floor, 50 cm away from other objects, as these can strongly affect the
capacity of the unit (Fig. 1).
WarningBefore using this unit, it should be positioned upright for at least 24 hours.
The unit can be moved without difficulty between rooms, however, please observe the following instructions:
Installation of the outlet hose, Fig. 2, 3 and 4
1) Please set up the unit in the vicinity of a wall socket.
2) Please secure the adapter to the ends of the outlet hose.
3) Please secure the angular end of the outlet hose to the corresponding opening on the back of the unit.
4) Please attach the sliding bar to the window and insert the oval adapter in the opening on the sliding bar.
5) Please connect the power plug to the wall socket (220-240 VAC, 50 Hz).
For casement windows, we recommend the Air-Block Klima-Sail EAN 4250058312099 (see chapter “Obtaining
spare parts and accessories”)
Possible errors during the installation
Please pay attention that the air outlet is not blocked in order to avoid damaging the unit.
Do not kink the outlet hose (Fig. 4).
Control panel
1 Mode
A Heating mode indicator
2 Timer
B Cooling mode indicator
3 UP (+)
C Dehumidification indicator
4 DOWN (-)
D Fan mode indicator
5 Fan
E Timer indicator
6 On/Off
F Display
G Indicator for high fan speed
H Indicator for medium fan speed
I Indicator for low fan speed
J Indicator for automatic fan speed
1 Air outlet
6 Air inlet / filter grille
2 Control panel
7 Outlet hose connection
3 Carrying handle
8 Air inlet of the filter grille
4 Castors
9 Drainage opening
5 Power cable
10 Drainage hose connection
19
1. ON/OFF: Please press the button to switch the unit on or off. When switched on, the unit automatically starts
with the previous settings.
2. MODE: After activation, please press the unit’s mode button to select between cooling, heating,
dehumidification or fan mode. Please note that the heating function is only available on the “14208 PROGRESS
12.000 Eco R290” model.
3. FAN: After activation of the unit, please press this button to set the speed of the fan (high, medium or low).
4. UP/DOWN buttons (+ / -) Please set the unit to the cooling mode and adjust the desired room temperature
(18-32 °C or 64-90 °F) with the use of these buttons. Please press both buttons simultaneously for at least
3 seconds to switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit.
5. TIMER: Please press this button and set the desired activation/deactivation time.
Remote control:
The same settings can be performed using the remote control as with the control panel.
Powered by 2 x AAA batteries (not included)
Please press the swing button in order to activate or deactivate the automatic vertical
movements of the louvers.
Description of the functions
Cooling mode
Please press the mode button until the cooling mode indicator lights up.
Please press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature (18-32 °C or 64-90 °F). The target
temperature is shown on the display.
Please press the fan button to set the speed of the fan (high, medium or low). The corresponding speed
indicator lights up.
Heating mode (only available on the “14208 PROGRESS 12.000 Eco R290” model)
Please press the mode button until the heating mode indicator lights up.
Please press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature (13-27 °C or 55-81 °F). The target
temperature is shown on the display.
Please press the fan button to set the speed of the fan (high, medium, low or automatic). The automatic
speed adjusts the speed according to the ambient temperature. The corresponding speed indicator lights
up.
Fan mode
Please press the mode button until the fan mode indicator lights up.
Please press the fan button to set the speed of the fan (high or low).
On/off button
Mode button
Sleep mode (can only be set via the remote control)
UP button
DOWN button
Fan speed
Timer
Temperature setting Celsius/Fahrenheit
Swing (can only be set via the remote control)
20
The corresponding speed indicator lights up, additionally, the set speed is indicated on the display using
the symbols (for high speed), (for medium speed) and (for low speed).
Dehumidification mode
Please press the mode button until the dehumidification mode indicator lights up.
The symbol appears on the display
The fan speed is set automatically by the unit.
Timer
Please switch the unit on and set the desired room temperature and fan speed. Please switch the unit
off now.
Please press the timer button to activate the function. The display indicates a flashing symbol and
an amount of hours.
Please set the desired activation time (0-24 h) using the up/down buttons.
Please wait 5 seconds until the timer function is activated, the corresponding indicator light will light up
and the unit will be switched to the standby mode.
Please press the timer button or the On/Off button once again to clear the timer setting. The indicator
light will switch off and the timer symbol will disappear from the display.
Please press the timer button in the activated state of the unit to set the deactivation time as described
above.
Sleep mode
Please set the desired room temperature in the cooling mode.
Please press the sleep mode button on the remote control.
The display will be dimmed and the unit will automatically operate with a low fan speed.
The set temperature increases by 1 °C/1 °F per hour in a 2-hour-cycle and will be maintained for 6 hours,
then the unit will switch itself off.
Automatic mode
After activation of this function, depending on the ambient temperature, the unit will automatically
determine which mode (cooling, heating or fan mode) is activated.
Please press the mode button on the remote control several times. While the automatic mode is active,
the display will indicate spinning bars:
Please set the desired fan speed (high, medium or low) with the fan button.
When your unit is only equipped with the cooling function, it will automatically switch to the fan mode as
soon as the ambient temperature is lower than 23 °C (73 °F) and return to the cooling mode as soon as
the ambient temperature is higher than 23 °C (73 °F).
When your unit is equipped with both the cooling as well as the heating function, the unit will automatically
switch to the heating mode as soon as the ambient temperature drops below 20 °C (68 °F). When the
ambient temperature is between 20 °C (68 °F) and 23 °C (73 °F), the unit will switch to the fan mode.
From 23 °C (73 °F), the unit will operate in cooling mode.
Draining the water tank
The unit is equipped with an automatic water evaporation system. Condensate is used for
the cooling of the condenser, which not only increases the cooling capacity, but also saves
energy.
As soon as the water tank is full, the indication of will appear on the display
and the standby mode will activate automatically.
Please switch off the unit and disconnect the power plug.
To empty the water tank, remove the water drain plug on the bottom of the unit and
allow the water to drain into a suitable container. Alternatively, you can drain the
water using the supplied drainage hose.
As soon as you restart the unit, it will function completely normally.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Suntec Wellness TRANSFORM 12.000 Eco R290 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi