Lamtec LT3 KS1D instrukcja

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
instrukcja
www.lamtec.de
Czujniki i systemy dla techniki spalania
Skrócona instrukcja dla użytkownika
Przetwornik lambda LT3
Kombisonda KS1D
2
Spis tresci
Spis tresci
1 Ważne informacje dotyczące tej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Zakres obowiazywania instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Wskazówki dotyczące użytkowania tej instrukcji obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Klasyfikacja instrukcji bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych. . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem, warunki użytkowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Upoważniony personel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Urządzenia ochronne/środki podnoszące bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Opis produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Wersje i osprzęt kombisondy KS1D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Deklaracja zgodności CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Jednostka obsługowa LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Struktura menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2.1 Struktura menu – wprowadzenie hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2.2 Struktura menu Informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.3 Struktura menu Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.4 Struktura menu Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Pasek stanu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4.1 Menu główne – wprowadzenie hasła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4.2 Menu główne – informacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.3 Menu główne – kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.4 Menu główne – ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.5 Oprogramowanie do pracy zdalnej LSB (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.6 Zewnętrzna obsługa za pomocą ręcznego przyrządu obsługowego (opcja). . . . . . . . . 26
5 Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Kontrola/kalibracja kombisondy KS1D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1.1 Kontrola/kalibracja ciśnienia powietrza (offset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1.2 Przeprowadzenie kontroli/kalibracji elektrody O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1.3 Przeprowadzenie kontroli/kalibracji elektrody CO/H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1.4 Odczyt wartości pomiarowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.5 Wprowadzenie hasła dla poziomu dostępu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1.6 Aktywowanie/dezaktywowanie trybu konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1.7 Zachowanie układu regulacji rezystancji wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.8 Przedwczesne przerwanie zimnego startu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1.9 Kalibracja sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1.9.1 Przeprowadzenie kalibracji offsetu na 21% O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1.9.2 Przeprowadzenie kalibracji O2 w punkcie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1.9.3 Kalibracja elektrody CO/H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1.10 Sprawdzenie i kalibracja gazem testowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.1.11 Kontrola/kalibracja z pomiarem referencyjnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1.12 Prosty test działania elektrody CO/H2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.1.13 Części kombisondy KS1D podlegające zużyciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2 Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2.1 Tryb konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Spis tresci
5.2.2 Czas filtracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2.3 Wyjścia analogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.4 Wymiana sondy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.5 Wyświetlacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.6 Wartości graniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Usuwanie bledów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1 Usterki i ostrzeżenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1.1 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1.2 Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.1.3 Wywołanie historii usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Wyłączenie z użytku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.1 Wyłączenie z użytku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.1.1 Ochrona przed wyciekiem gazu z kanału gazowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1 Wyjścia analogowe za pośrednictwem modułu LSB natężenia, alternatywnie napięcia,
adres LSB 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.1 Opis dzialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.2 Ustawienie fabryczne wyjść analogowych za pośrednictwem modułu LSB . . . 57
8.1.3 Przełączenie zakresu wyjściowe za pomocą interfejsu użytkownika. . . . . . . . . 58
8.2 Wyjścia cyfrowe za pośrednictwem modułu LSB, adres LSB 3 i 51 . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.2.1 Opis dzialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.2.2 Ustawienia fabryczne wyjść cyfrowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.3 Ustawienia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.4 Diagnostyka wyjść cyfrowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.3 Wyjścia cyfrowe za pośrednictwem modułu LSB, adresu LSB 11 i 55 . . . . . . . . . . . . . 63
8.3.1 Opis dzialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.3.2 Ustawienia fabryczne wejść cyfrowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.3.3 Diagnostyka wejść cyfrowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.4 Dane techniczne modułu HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.4.1 Opis dzialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.4.2 Polecenia HART i ustawienia przełącznika DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.5 Moduł magistrali Fieldbus dla PROFIBUS PBM100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.5.1 Przełącznik DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.5.2 Diody LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.5.3 Komunikacja magistralą PROFIBUS DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.5.4 Komunikacja - załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.5.5 Połączenie zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.6 Moduł LSB do obliczenia sprawności urządzenia spalającego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.6.1 Opis dzialania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9.1 Warunki przechowywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10.1 Ochrona środowiska gospodarka odpadami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Dodatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11.1 Pomiary wilgotne/suche Odchyłki, tablica konwersji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4
1 Ważne informacje dotyczące tej instrukcji
1Ważne informacje dotyczące tej instrukcji
1.1 Zakres obowiazywania instrukcji
W niniejszej instrukcji obsługi opisano przetwornik lambda LT3 wraz ze wszystkimi wymaga-
nymi podzespołami. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą oprogramowania w wersji
V0.106. Zastosowanie innej wersji oprogramowania może mieć inny wpływ na urządzenie od
opisanego w tej instrukcji.
WSKAZÓWKA
Przetwornik lambda LT3 nie może być używany do regulacji CO/O2 firmy LAMTEC.
5
1 Ważne informacje dotyczące tej instrukcji
1.2 Wskazówki dotyczące użytkowania tej instrukcji obsługi
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem prac przeczytać instrukcję obsługi!
Dokładnie przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych!
Niniejsza instrukcja zawiera ważne dane i wskazówki, których przestrzeganie jest warunkiem
zapewnienia prawidłowego działania urządzenia i niezawodnych wyników pomiaru.
Opis w instrukcji dotyczy urządzenia w standardowej konfiguracji.
Należy w szczególności przestrzegać wskazówek i ostrzeżeń oznakowanych odpowiednimi
piktogramami. Służą one do zapewniania własnego bezpieczeństwa i pomagają zapobiec
nieprawidłowej obsłudze.
W niniejszej instrukcji obsługi zawarte są informacje na temat właściwego użytkowania urzą-
dzenia. Instrukcja adresowana jest do osób posiadających odpowiednie przeszkolenie tech-
niczne i wiedzę w dziedzinie techniki pomiarowej, kontrolnej i regulacyjnej.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi nieodzowną część dostarczonego urządzenia. Ze wzglę-
du na przejrzystość dokumentu nie wszystkie możliwe wersje zostały opisane.
W przypadku instalacji, eksploatacji lub konserwacji w sposób różniący się od niżej opisanego
należy skontaktować się z producentem.
6
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.1 Klasyfikacja instrukcji bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych
W niniejszej instrukcji obsługi używa się następujących symboli jako ważnych wskazówek
bezpieczeństwa dla użytkownika. Znajdują się one wewnątrz rozdziałów, w miejscach, w któ-
rych wymagana jest dana informacja. Wskazówki bezpieczeństwa, a zwłaszcza ostrzeżenia,
muszą być koniecznie przestrzegane i wypełniane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
oznacza bezpośrednie zagrożenie dla życia lub zdrowia, zwłaszcza zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
oznacza możliwość pojawienia się zagrożenia dla życia lub zdrowia osób na skutek niewła-
ściwej obsługi elementów systemu.
OSTROŻNIE!
wskazuje na ryzyko uszkodzenia elementów systemu lub możliwy niekorzystny wpływ na ich
działanie.
WSKAZÓWKA
zawiera ważne dodatkowe informacje na temat systemu i jegoelementów oraz ważne wska-
zówki dla użytkownika dotyczące dalszego postępowania.
Opisane powyżej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pojawiać się będą w niniejszej in-
strukcji.
W związku z tym od użytkownika wymaga się:
1 przestrzegania przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy,
2 podejmowania wszelkich środków ostrożności w celu zapobieżenia powstaniu zagrożenia
dla osób i mienia.
7
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem, warunki użytkowania
Zastosowanie
Przetwornik lambda LT3 to elektroniczne urządzenie pomiarowe, które w połączeniu z kom-
bisondą Kombi-Sonde KS1D służy do równoczesnego pomiaru zawartości O2 i składników
podlegających utlenieniu ( CO/ H2) w gazach w zakresie nadstechiometrycznym.
Warunek
Planowanie instalacji, montaż, instalacja, uruchomienie, konserwacja i utrzymanie sprawno-
ści technicznej mogą być wykonywane tylko przez personel posiadający odpowiednie kwalifi-
kacje. Prace te muszą być następnie sprawdzone przez odpowiedzialny wykwalifikowany
personel.
Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące kwestie:
• urządzenie musi być stosowane zgodnie z danymi technicznymi i danymi dotyczącymi do-
puszczalnego użytkowania oraz warunkami montażu, podłączenia, otoczenia i eksploata-
cji (podanymi w dokumentacji do zamówienia, dokumentacji urządzeń, na tabliczce
znamionowej itp.).
• należy postępować zgodnie z lokalnymi, charakterystycznymi dla instalacji warunkami i
zagrożeniami techniczno-eksploatacyjnymi oraz przepisami..
• należy zastosować wszystkie środki mające na celu zachowanie wartości urządzenia, np.
dotyczące transport i przechowywania, lub konserwacji i przeglądów..
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany poniżej produkt przed opuszczeniem fabryki został sprawdzony pod kątem sprawno-
ści technicznej oraz zabezpieczenia. W celu zachowania tego stanu urządzenie może być
użytkowane tylko w sposób opisany przez producenta. Warunkiem bezawaryjnej i bezpiecz-
nej eksploatacji urządzenia jest także prawidłowy transport, przechowywanie i ustawianie
oraz staranna obsługa i utrzymanie sprawności technicznej. Produkt ten może być zainstalo-
wany i eksploatowany tylko przez personel posiadający odpowiednie kwalifikacje, który zna
podane tutaj zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia, oraz może je prawidłowo zrealizować. In-
gerencje w urządzenie przez osoby nieuprawnione lub nieprzestrzeganie wskazówek ostrze-
gawczych podanych na urządzeniu może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub szkody
materialne. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ma miejsce wówczas, gdy urządzenie
jest użytkowane tylko do zastosowań przewidzianych w opisie technicznym. Urządzenia do-
datkowe lub urządzenia innych producentów mogą być używane tylko wtedy, gdy są one za-
lecane lub dopuszczone do użytku przez firmę LAMTEC. W przypadku przestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa i zasad eksploatacji zawartych w niniejszej instrukcji urządzenie
działa w sposób bezawaryjny i nie stanowi zagrożenia dla osób lub rzeczy
8
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.3 Upoważniony personel
Wykwalifikowany personel
Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo muszą koniecznie zapewnić
•wyłącznie wykwalifikowany personel do prowadzenia prac przy częściach systemu.
Wykwalifikowany personel jest upoważniony przez osoby odpowiedzialne za bezpieczeń-
stwo ludzi i maszyn do wykonywania danych prac na podstawie swoich kwalifikacji, wy-
kształcenia, doświadczenia lub szkolenia, a także na podstawie znajomości istotnych
norm, przepisów, regulacji dotyczących bezpieczeństwa oraz warunków systemowych.
Decydującą jest umiejętność wczesnego rozpoznania oraz uniknięcia możliwych niebez-
pieczeństw przez te osoby.
Mianem specjalisty określa się osobę zgodnie z normami DIN VDE 0105 lub IEC 364 lub
porównywalnymi normami jak np. DIN 0832.
osoby te podczas wszelkich prac mają dostęp do dostarczonej z produktem instrukcji ob-
sługi oraz przynależnej dokumentacji związanej ze zleceniem, a także przestrzegają jej
zapisów pod kątem unikania niebezpieczeństw i szkód.
Grupy użytkowników
Do pracy ze sterownikami Sondy Lambda LT3 wyznaczone są trzy grupy użytkowników:
technicy serwisowi firmy LAMTEC lub ich klienci OEM lub przeszkolony personel klienta:
wykwalifikowani technicy/inżynierowie posiadający szeroką wiedzę na temat pro-
duktu,
Poziom dostępu SERWIS – chroniony hasłem
•użytkownicy, instalatorzy ze strony klienta, technicy w zakresie pomiarów i regulacji, elek-
tryki oraz elektroniki – posiadający podstawową znajomość produktu,
Poziom dostępu KLIENT – chroniony hasłem
personel obsługowy z podstawową wiedzą
Poziom dostępu OBSŁUGA – bez hasła
9
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.4 Urządzenia ochronne/środki podnoszące bezpieczeństwo
Zagrożenia ze strony urządzeń elektrycznych
Przetwornik lambda LT3 i sonda lambda są urządzeniami przeznaczonymi do użytku
w przemysłowych instalacjach elektroenergetycznych. W przypadku wykonywania prac przy
przyłączach sieciowych lub częściach znajdujących się pod napięciem należy odłączyć prze-
wody sieciowe od napięcia. Jeśli usunięto zabezpieczenie przed dotknięciem, należy je za-
montować przed ponownym podłączeniem napięcia. W przypadku nieuprawnionego
użytkowania lub użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem mogą wystąpić szkody mate-
rialne lub obrażenia.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa w celu uniknięcia szkód.
Środki zapobiegawcze mające na celu poprawę bezpieczeństwa eksploatacji
Jeśli przetwornik lambda LT3 został zamontowany zgodnie z zasadami regulacji i sterowania,
użytkownik musi upewnić się, że uszkodzenie lub wadliwe działanie przetwornika lambda LT3
nie spowoduje szkód lub niebezpiecznych stanów pracy. W celu uniknięcia usterek, które
mogą pośrednio lub bezpośrednio powodować szkody rzeczowe lub obrażenia u ludzi, użyt-
kownik musi upewnić się, że:
•w każdej chwili możliwe jest jak najszybsze powiadomienie odpowiedzialnego personelu
serwisowego,
personel serwisowy posiada kwalifikacje niezbędne do prawidłowego reagowania na
usterki przetwornika lambda LT3 i związane z nimi zakłócenia w pracy,
•w przypadku wątpliwości urządzenia działające z zakłóceniami zostaną natychmiast wy-
łączone,
•wyłączenie nie spowoduje pośrednich usterek następczych.
Unikanie szkód następczych
W celu uniknięcia szkód następczych w przypadku usterek urządzenia, które mogą pośrednio
lub bezpośrednio powodować szkody rzeczowe lub obrażenia u ludzi, należy upewnić się, że
usterki oceni wykwalifikowany personel oraz wprowadzi odpowiednie środki.
Ochrona przed wydostawaniem się gazu z kanału przepływu gazu
Sonda lambda KS1D jest zamocowana za pomocą armatury do montażu sondy (SEA) bez-
pośrednio na kanale przepływu gazu. Jeśli sonda lambda KS1D lub armatura do montażu
sondy (SEA) zostaną zdemontowane, w szczególności przy nadciśnieniu, żrący i/lub gorący
gaz może wypłynąć z kanału przez kołnierz i, w przypadku niezastosowania specjalnych
środków ochronnych, spowodować poważne obrażenia niechronionego użytkownika. Aby
temu zapobiec, należy wcześniej zastosować odpowiednie środki ochrony.
OSTRZEŻENIE!
Wyciek gorących, żrących gazów
W przypadku podwyższonego ciśnienia i temperatur w kanale gazu wyższych niż 200°C pod-
czas demontażu Kombi-Sonde KS1D lub armatury do montażu sondy (SEA) mogą wystąpić
wycieki gazu.
Odłączyć od otwartej instalacji.
Zastosować maski i ubrania ochronne.
W pobliżu miejsca instalacji ustawić znaki ostrzegawcze.
Po zakończeniu pracy otwór natychmiast zatkać.
10
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Urządzenie zawiera części znajdujące się pod napięciem – ich dotknięcie grozi porażeniem
prądem elektrycznym.
Przed otwarciem obudowy koniecznie wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka!
Wyłączenie z eksploatacji/ponowne uruchomienie
Przetwornik lambda LT3 i sonda lambda KS1D są wysokiej jakości elektronicznym systemem
pomiarowym. Podczas wszystkich czynności związanych z wyłączeniem z eksploatacji,
transportem i przechowywaniem wymagane jest staranne obchodzenie się z tym systemem.
WSKAZÓWKA
Nie wyłączać transmitera lambda LT3 tak długo, jak długo zamontowana jest sonda lambda
KS1D. Nawet wówczas, gdy odpowiednia instalacja jest wyłączona. Gazy resztkowe powo-
dują korozję i mogą uszkodzić sondę.
Nie przechowywać niezabezpieczonych urządzeń na wolnym powietrzu!
Zawsze przechowywać je w suchym miejscu i w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu.
Podczas odinstalowywania chronić końcówki przewodów i wtyki przed korozją oraz za-
brudzeniem. Skorodowane wtyki mogą spowodować zakłócenia w działaniu.
W miarę możliwości transportować urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
11
3 Opis produktu
3 Opis produktu
3.1 Wersje i osprzęt kombisondy KS1D
Kombisonda KS1D umożliwia równoczesny pomiar stężenia O2 i składników gazu podlegają-
cych utlenianiu (CO/H2), przedstawionych jako ekwiwalent CO (COe), w spalinach w zakresie
nadstechiometrycznym (l>1)..
Fig. 3-1 Sonda KS1D w wersji standardowej
Fig. 3-2 Kombisonda KS1D bez obudowy
Alternatywnie:
Fig. 3-3 Kombisonda KS1D w wersji HT (do zastosowania w wysokich temperaturach)
1 Kombisonda KS1D w standardowej obudowie
długość przewodu 2 m, FEP, z wtykiem przyłączeniowym
2 Armatura do montażu sondy (SEA)
3Układ poboru próbki (MEV)
1 Kombisonda KS1D-HT
długość przewodu 2 m, FEP, z wtykiem przyłączeniowym
2 Rura zmiany kierunku spalin
12
3 Opis produktu
Fig. 3-4 Kombisonda KS1D do czyszczenia ręcznego
1 Kombisonda KS1D-HT
2Kołnierz wydmuchowy z przyłączami pneumatycznymi
13
3 Opis produktu
3.2 Deklaracja zgodności CE
14
3 Opis produktu
15
4 Jednostka obsługowa LCD
4 Jednostka obsługowa LCD
Na przednich drzwiczkach umieszczony jest interfejs użytkownika służący do wyświetlania
danych i obsługi LT3 (dostępny w standardowym zakresie dostawy).
Funkcje:
Odczytywanie wartości pomiarowych O2 i COe
Wprowadzanie hasła
Informacje o sondzie, paliwie, ostrzeżeniach, błędach, wersji oprogramowania, CRC i
numerze seryjnym
Kalibracja pomiaru
Ustawienia ® konserwacja, czas filtrowania, wyjście analogowe, wymiana sondy, wyświe-
tlacz, wartości graniczne, wyjścia cyfrowe
Fig. 4-1 LT3 Interfejs użytkownika
Fig. 4-2 Obudowa z interfejsem użytkownika
16
4 Jednostka obsługowa LCD
4.1 Obsługa
Za pomocą przycisków ze strzałkami można poruszać się w menu.
Naciśnięcie przycisków oraz powoduje przesunięcie o jedną pozycję w prawo lub
w lewo.
ENTER umożliwia wejście do pozycji menu lub trybu edycji w przypadku wybranych pa-
rametrów lub wartości.
Za pomocą przycisków oraz można odpowiednio zmienić aktualnie wybraną wartość.
Przytrzymanie odpowiedniego przycisku w pozycji wciśniętej powoduje automatyczne zwięk-
szenie lub zmniejszenie wartości.
BACK umożliwia opuszczenie okien, menu lub trybu edycji.
4.2 Struktura menu
4.2.1 Struktura menu – wprowadzenie hasła
brak dostępu
dostęp z poziomu KLIENTA
dostęp z poziomu SERWISU
17
4 Jednostka obsługowa LCD
4.2.2 Struktura menu Informacje
4.2.3 Struktura menu Kalibracja
18
4 Jednostka obsługowa LCD
4.2.4 Struktura menu Ustawienia
19
4 Jednostka obsługowa LCD
4.3 Pasek stanu
Na pasku stanu wyświetlane są informacje o LT3/LT3-F i serii urządzeń.
Fig. 4-3 Widok z przodu UI300 – pasek stanu
1. Pasek stanu
Opis symboli na pasku stanu:
Aktywna usterka/ostrzeżenie
Stan pracy OK
Nagrzewanie (zimny start)
Status – wartości graniczne 1-4*
Aktywna wartość graniczna niewyzwolona
Wartość graniczna nieaktywna (wył.)
Aktywna wartość graniczna nieosiągnięta/przekroczona
Tryb konserwacji aktywny
bez poziomu dostępu
Poziom dostępu 1 – klient
Poziom dostępu 2 – serwis
Numer okna
* Jeśli wartość graniczna nie zostanie osiągnięta lub zostanie przekroczona, na pasku stanu będzie wyświetlana
strzałka wł lub w górę.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Lamtec LT3 KS1D instrukcja

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
instrukcja

Powiązane dokumenty