PRONAR GM500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GŁOWICA MYJĄCA
PRONAR GM500
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 1A-04-2014 NR PUBLIKACJI 269N-00000000-UM
GŁOWICA MYJĄCA
PRONAR GM500
IDENTYFIKACJA MASZYNY
SYMBOL /TYP:
NUMER FABRYCZNY:
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi głowicy myjącej
PRONAR GM500. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni
zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została
zakupiona lub do Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.2
PRZEZNACZENIE 1.3
1.3
WYPOSAŻENIE 1.5
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.5
1.5
TRANSPORT 1.6
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.9
1.7
KASACJA 1.9
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UŻYTKOWANIE MASZYNY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY 2.3
2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA 2.4
2.1.4 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.5
2.1.5 KONSERWACJA 2.5
2.1.6 PRACA GŁOWICĄ MYJĄCĄ 2.7
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.8
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.9
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA OGÓLNA 3.3
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 4.2
4.2
KONTROLA TECHNICZNA 4.4
4.3
ŁĄCZENIE Z WYSIĘGNIKIEM WIELOFUNKCYJNYM 4.5
4.4
PRZEJAZD TRANSPORTOWY 4.8
4.5
USTAWIENIE I PRACA GŁOWICY MYJĄCEJ 4.9
4.5.1 USTAWIENIE GŁOWICY MYJĄCEJ W POŁOŻENIE ROBOCZE 4.9
4.5.2 PRACA GŁOWICY MYJĄCEJ 4.9
4.6
ODŁĄCZANIE OD WYSIĘGNIKA WIELOFUNKCYJNEGO 4.10
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
KONTROLA I DEMONTAŻ OSŁON OCHRONNYCH 5.2
5.2
KONTROLA I WYMIANA SZCZOTEK 5.4
5.3
OBSŁUGA UKŁADU NAPĘDOWEGO 5.6
5.4
PRZECHOWYWANIE 5.9
5.5
SMAROWANIE 5.10
5.6
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.11
5.7
USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.12
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PRONAR GM500 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej.
Głowica myjąca PRONAR GM500 oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej,
umieszczonej na przyłączu głowicy. Przy zakupie maszyny należy sprawdzić zgodność
numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym W KARCIE
GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR GM500
1.3
Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej (RYSUNEK 1.1)
przedstawia poniższe zestawienie:
A - nazwa maszyny, B - typ/symbol maszyny
C - numer seryjny, D - rok produkcji,
E - masa całkowita [kg], F - znak Kontroli Jakości,
G - nazwa maszyny, ciąg dalszy
1.2 PRZEZNACZENIE
Głowica myjąca PRONAR GM500 została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi
wymogami bezpieczeństwa i normami maszynowymi.
UWAGA
Głowica myjąca PRONAR GM500 współpracuje z wysięgnikami wielofunkcyjnymi
PRONAR WWP600, WWP500, WWP500U lub WWP500UH.
Głowica myjąca PRONAR GM500 na wysięgniku wielofunkcyjnym WWP600 / WWP500 /
WWP500U / WWP500UH pomaga w utrzymaniu w czystości infrastruktury drogowej (znaków
i tablic drogowych, słupków pikietażowych, drogowych barier ochronnych). Konstrukcja
wysięgnika pozwala na wykonanie tych zabiegów w trudno dostępnych miejscach takich jak
przydrożne rowy lub rowy melioracyjne za barierkami ochronnymi.
Transport ludzi, zwierząt oraz innych materiałów na głowicy myjącej jest zabroniony i
traktowany jako niezgodny z przeznaczeniem. W trakcie eksploatacji maszyny należy
stosować się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących
w danym kraju, a każde naruszenie tych przepisów jest traktowane przez Producenta jako
użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem.
UWAGA
Głowicy myjącej nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem, a w szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do przewozu jakichkolwiek materiałów lub przedmiotów.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się wszystkie czynności związane
z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik
zobowiązany jest do:
PRONAR GM500 ROZDZIAŁ 1
1.4
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego lub nośnika
narzędzi oraz wysięgnika wielofunkcyjnego i stosowania się do jej zaleceń.
Głowica myjąca może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika
rolniczego lub nośnika narzędzi i wysięgnika wielofunkcyjnego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi głowicy myjącej oraz bezpieczeństwa
pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR GM500
1.5
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.1 Wyposażenie głowicy myjącej PRONAR GM500
WYPOSAŻENIE STANDARD
OPCJA
„Instrukcja obsługi i użytkowania”
„Karta Gwarancyjna”
1.4 WARUNKI GWARANCJI
"PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny.
Termin wykonania naprawy określony jest w Karcie Gwarancyjnej.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się między innymi szczotki.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, użytkowania głowicy myjącej
niezgodnie z przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i
kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża
użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
PRONAR GM500 ROZDZIAŁ 1
1.6
Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje głowicy myjącej bez pisemnej zgody Producenta są zabronione.
W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz
podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają
na bezpieczeństwo pracy z maszyną.
1.5 TRANSPORT
Głowica myjąca jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie
wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa
maszyny i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego.
UWAGA
Przy transporcie samodzielnym, operator wysięgnika wielofunkcyjnego powinien
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy
transporcie samochodowym głowica myjąca musi być zamocowana na platformie środka
transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca
samochodu, w czasie jazdy, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z
faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem
samodzielnym. Dopuszcza się transport po podłączeniu do wysięgnika wielofunkcyjnego pod
warunkiem zapoznania się przez kierowcę ciągnika lub nośnika narzędzi z instrukcją obsługi
wysięgnika wielofunkcyjnego i głowicy myjącej, a zwłaszcza z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz z zasadami podłączania i transportu po drogach publicznych. Przejazd
ciągnika lub nośnika narzędzi z wysięgnikiem wielofunkcyjnym i podłączoną głowicą myjącą
jest zabroniony w okresie ograniczonej widzialności.
Przy załadunku i rozładunku głowicy myjącej należy stosować się do ogólnych zasad BHP
przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć
wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR GM500
1.7
RYSUNEK 1.2 Punkty mocowania urządzeń dźwigowych.
(1)- punkty mocowania
Głowica myjąca powinna być podczepiana do urządzeń dźwigowych w miejscach do tego
specjalnie przeznaczonych (RYSUNEK 1.2), tzn. za ucha z prawej i lewej strony obudowy
głowicy myjącej. Punkty mocowania do urządzeń dźwigowych są oznaczone za pomocą
piktogramu.
PRONAR GM500 ROZDZIAŁ 1
1.8
RYSUNEK 1.3 Położenie środka ciężkości głowicy myjącej.
Maszyna powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy
pasów lub łańcuchów wyposażonych w mechanizm napinający. Środki mocujące muszą
mieć aktualny atest bezpieczeństwa. W trakcie podnoszenia maszyny należy zachować
szczególną ostrożność. W celu utrzymania uniesionej maszyny we właściwym kierunku
zaleca się zastosowanie dodatkowego odciągu. W trakcie prac przeładunkowych należy
zwrócić szczególną uwagę aby nie uszkodzić powłoki lakierniczej.
UWAGA
Nikt nie może przebywać w strefie manewru podczas przemieszczania głowicy myjącej na
inny środek transportu.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR GM500
1.9
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego
ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco
naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, należy prace te wykonywać
w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska
należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej
przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub
wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane
zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku,
odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się
utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła,
materiałów łatwopalnych oraz żywności.
Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano powyżej.
1.7 KASACJA
W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji maszyny, należy zastosować się
do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
wycofanych z użytkowania.
Przed przystąpieniem do demontażu maszyny należy całkowicie usunąć olej z instalacji
hydraulicznej.
W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu
surowców wtórnych. Zużyty olej a także elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych należy
przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów.
UWAGA
W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi a także stosować środki
ochrony osobistej tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.
Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zużytego oleju.
PRONAR GM500 ROZDZIAŁ 1
1.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

PRONAR GM500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi