Stylies Orion Evaporative Air Humidifier Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ORION - HUMIDIFIER
Gebrauchsanweisung Deutsch 2
Instruction Manual English 7
Mode d’emploi Français 12
Istruzioni d’uso Italiano 17
Instrukcja obsługi Polski 22
Gebruiksaanwijzing Dutch 27
Käyttöohje Suomi 32
Instrucciones de uso Español 36
Návod k použití Čeština 41
Návod na použitie Slovenský 46
ORION - VERDUNSTER - EVAPORATOR
3
Gratulacje! Właśnie staliście się Państwo właścicielami wyjątkowego nawilżacza powietrza
Stylies Orion. Sprawi on Państwu wiele radości i poprawi powietrze w pomieszczeniu.
Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, także i podczas eksploatacji tego
nawilżacza powietrza wymaga się szczególnej ostrożności w celu uniknięcia obrażeń, oparzeń,
uszkodzeń urządzenia. Przed uruchomieniem prosimy przestudiować niniejszą instrukcję obsłu-
gi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa urządzenia.
OPIS URZĄDZENIA
Urządzenie składa się z następujących głównych komponentów:
1. kabel sieciowy zasilania prądowego
2. Górna część obudowy
3. Skrytka na kabel
4. Podstawa obudowy (Zbiornik wody)
5. korytko z pachnidłem
6. włącznik / wyłącznik
7. Przycisk wyboru stopnia mocy 1 lub 2 / Funkcję przygaszania
8. Przycisk higrostatu (Ustawienie wilgotności powietrza)
9. Otwór wlewu wody z oznaczeniem maks. poziomu wody
10. Kasety parownika (2 sztuki)
11. Clean Cube
12. dioda LED eksploatacji (zasilanie)
13. Dioda LED higrostatu (5) 40% - tryb ciągły
14. Dioda LED wydajności (1 dioda LED economy, 2 diody LED normal)
15. Dioda LED braku wody
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem nawilżacza po-
wietrza Stylies Orion i o późniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkownikowi.
Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma Coplax AG nie ponosi jakiej-
kolwiek odpowiedzialności.
Urządzenie może być używane wyłącznie w gospodarstwie domowym w celach opisanych w niniejszej
instrukcji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem oraz zmiany techniczne w urządzeniu mogą
prowadzić do zagrożeń dla życia i zdrowia.
Opisane urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby niepełnosprawne
fizycznie, psychicznie lub z upośledzeniem narządów zmysłów, a także przez osoby bez specjalnego
doświadczenia i wiedzy, o ile pozostają one pod nadzorem osoby kompetentnej lub zostały przez
nią poinstruowane o bezpiecznym użyciu urządzenia i mają świadomość związanych z nim zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie tylko pod
nadzorem dorosłych.
Kabel naly podłączać tylko do źródła prądu przemiennego. Zwrócić uwagę na dane dotyczące
napięcia.
22
Polski
Wtyk należy bezwzględnie wyciągać:
- przed każdą zmianą miejsca pracy urządzenia
- przed otwarciem urządzenia lub napełnianiem wodą
- w przypadku zakłóceń w pracy
- przed każdym czyszczeniem
- po każdym użyciu.
Nie stosować żadnych uszkodzonych przedłużaczy.
Nigdy nie cgnąć i nie nosić urządzenia za kabel.
Zabrania się wkładania do obudowy jakichkolwiek przedmiotów.
Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub serwis au-
toryzowany przez producenta bądź też przez osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć
zagrożenia.
Kabel sieciowy nie może być przeciągany lub zaciskany w ostrych krawędziach.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka za kabel lub wilgotnym dłońmi.
Niniejszy nawilżacz powietrza nie może być stosowany w bezpośredniej bliskości wanny kąpielowej,
prysznica lub basenu (utrzymywać minimalny odstęp 3m). Ustawiać urządzenie w taki sposób, aby
osoby z wanny nie moy go dotknąć.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródła ciepła. Nie narażać kabla sieciowego na bezpośrednie
dzianie gorąca (np. gorąca płyta kuchenna, gorące żelazko lub piecyk). Chronić kabel sieciowy przed
olejem.
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok ścian, zasłon, mebli.
Zwracać uwagę, aby urządzenie było stabilne podczas eksploatacji i nie wystąpiła możliwość potknięcia
się o kabel sieciowy.
Urządzenie nie posiada ochrony przed tryskającą wodą.
Nie przechowywać i nie uruchamiać urządzenia na świeżym powietrzu.
Urządzenie naly przechowywać w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu (zapakować).
Zawsze podczas napełniania wodą lub czyszczenia wyjmować wtyczkę z gniazdka.
Nie dodawać żadnych dodatkowych substancji do wody (środki zapachowe, olejki eteryczne lub
odświeżacze wody).
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na podłodze. Stosować wodoodporne podkładki!!
URUCHOMIENIE / OBSŁUGA
1. Prosimy uwzględnić: Nigdy nie transportować urządzenia wypełnionego wodą z nałożoną górną
częścią (2). W przeciwnym razie może dojść do wychlapania się wody z górnej części i do zalania
i zniszczenia elektroniki.
2. Dlatego najpierw należy oddzielnie napełnić podstawę (4) nawilżacza Stylies Orion umieścić ja
w odpowiednim miejscu. Alternatywnie można najpierw umieścić urządzenie i dokonać napełnie-
nia przez otwór wlewu wody (9). Włożyć kasety parnika (10) do „szuflad“.
3. Jeśli podstawa znajduje się już w odpowiednim miejscu, ponownie nałożyć górę obudowy (2).
Podłączyć kabel sieciowy (1) do domowego gniazdka. Sprawdzić osadzenie, ponieważ kontakt
zabezpieczający uniemożliwia pracę otwartego urządzenia.
4. Uruchomić Stylies Orion przy pomocy włącznika / wyłącznika (6). Przyciskiem poziom 1 lub 2 (7)
można wybrać żądaną wydajność.
5. Przy pomocy przycisku higrostatu (8) można wybrać żądaną wilgotność powietrza od 1 palącej
się diody LED do 5 palących się diod LED. Jeśli przykładowo pali się 1 dioda LED, urządzenie
wyłącza się przy względnej wilgotności powietrza ok. 35% i uruchamia się dopiero po zejściu
23
poniżej 35%. Zalecamy ustawienie środkowe (strefa komfortowa) dla optymalnej wilgotności
powietrza 40-60%.
Uwaga: Urządzenie nie włącza się, jeśli higrostat jest ustawiony zbyt nisko.
6. W razie potrzeby podać 1-2 krople substancji zapachowej do specjalnego korytka na pachnidło
(5). W ten sposób zapach będzie optymalnie rozprowadzany w pomieszczeniu. Substancje za-
pachowe nie mogą być dodawane bezpośrednio do zbiornika wody!
7. Urządzenie posiada funkcję przygaszania. Jeśli przycisk poziomów mocy (7) zostanie wciśnięty
na 3 sekundy, lampki LED zostaną wyłączone. Urządzenie pracuje nadal na ustawionym wcze-
śniej poziomie. Ponowne wciśnięcie przycisku poziomów mocy (7) przez 3 sekundy spowoduje
ponowne włącznie lampek LED.
CZYSZCZENIE
Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z
gniazdka.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Czyszczenie wykonywać
tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie. Najpierw bezwzględnie wyjąć wtyk sieciowy.
W zależności od zawartości kamienia, ale nie rzadziej, niż raz w tygodniu, należy przeprowadzać
odkamienianie: Najpierw zdjąć górną część i odkamienić dolną część przy pomocy dostępnego w
handlu odkamieniacza a następnie dobrze przepłukać. Przed użyciem ponownie całkowicie złożyć.
Kasety filtracyjne (10) należy wymieniać co 2 - 3 miesiące. Wydajność ulega zmniejszeniu, jeśli
papier filtracyjny jest zbyt mocna zakamieniony (mniejsza absorpcja wody).
CLEAN CUBE
Przed nałożeniem zbiornika wody należy włożyć Clean Cube do oznaczonej pozycji w podstawie.
Clean Cube dzięki swojej opatentowanej technologii zapobiega rozwojowi bakterii i zarodków. Może być
używany maksymalnie przez jeden sezon, należy go wymienić na początku kolejnego sezonu.
Mimo zastosowania Clean Cube należy codziennie wymieniać wodę.
DOBRZE WIEDZIEĆ:
Wskazówki dotyczące działania parownika:
Jak funkcjonuje parownik? Systemy parownikowe nawilżają powietrze i oczyszczają je z cząsteczek
zanieczyszczeń i pyłków. Produkty te osiągają bardzo dużą efektywność nawilżania w naturalny spo-
sób: Zintegrowany wentylator ciągnie suche powietrze przez nasączone wodą antybakteryjne kasety
filtracyjne. Powietrze pomieszczenia przyjmuje tyle wilgoci, aż dojdzie do jego naturalnego nasycenia.
Dlatego przewilgocenie nie jest możliwe. Takie systemy pracują niezwykle cicho i wymagają bardzo
mało prądu. Parowniki zalecamy stosować w sypialniach i pokojach dziecięcych.
Typy dotyczące wody:
Aby powietrze do oddychania pozostało higieniczne, należy zawsze używać czystej wody. Urządzenie
a przede wszystkim zbiornik wody muszą być zawsze higienicznie czyste.
Zalecenie: Zawsze stosować Clean Cube, ponieważ redukuje on tworzenie się zarodków w wodzie.
Higrostat:
Standardowe odchylenie w pomiarach zintegrowanego higrostatu może się wahać + / - 10%. To
oznacza, że pomiar wilgotności względnej może się wahać w tych zakresach.
USTERKI
Wskaźnik braku wody (czerwony) pali się, mimo napełnienia wodą, nie działa wentylator:
Sprawdzić, czy górna część została poprawnie nałożona na podstawę.
Niska wydajność:
Konserwacja zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie“, wyższa istniejąca wilgotność w pomieszczeniu
zmniejsza wydajność parownika.
24
NAPRAWY / UTYLIZACJA
Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana kabla sieciowego) mogą być wykonywane wyłącznie
przez poinstruowany personel. W przypadku niewłaściwych napraw wygasa gwarancja produ-
centa i wszelka odpowiedzialność.
Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, oficjalnego
partnera serwisowego lub osobę posiadającą stosowne kwalifikacje, w celu uniknięcia szkód.
Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel lub wtyk są uszkodzone, po błędnym działaniu urzą-
dzenia, jeśli spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób (rysy, złamania obudowy).
Nie stosować żadnych ostrych, drapiących przedmiotów lub żrących chemikaliów.
Wysłużone urządzenie należy natychmiast uczynić niezdatnym do użycia (odłączyć kabel siecio-
wy) i zwrócić do odpowiedniego punktu zbiorczego.
Urządzenia elektryczne nie mogą być utylizowane jako odpady domowe, należy skorzystać z
oficjalnych punktów zbiorczych recyklingu.
Jeżeli urządzenia elektryczne będą utylizowane w sposób niekontrolowany, w trakcie opadów at-
mosferycznych może dojść do przedostania się niebezpiecznych substancji do wód gruntowych
a tym samym do łańcucha pokarmowego lub do obciążenia flory i fauny na długie lata.
Niniejsze urządzenie nie może być utylizowane jako odpad domowy! Prosimy o oddanie
urządzenia do odpowiedniego punktu zbiorczego! Zbieranie i recykling odpadów elektrycz-
nych i elektronicznych chroni cenne zasoby!
Materiał pakowy może być ponownie użyty. Zutylizować opakowanie zgodnie z zasadami
ochrony środowiska i przekazać je do punktu zbiorczego.
DANE TECHNICZNE
Wymiary 380 x 260 x 255 mm (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
Ciężar ok. 2.40 kg
Wydajność Maksymalnie 18 W, 350 h / h
Pojemność zbiornika 6 litrów
Poziom ciśnienia akustycznego bardzo cichy
Spełnione przepisy UE TÜV CE / CB / WEEE / RoHS
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
2-LETNIA GWARANCJA
W okresie gwarancyjny wynoszącym 2 lata od daty zakupu urządzenia, wszystkie urządzenia lub
części wykazujące wady materiałowe lub wykonawstwa zostaną nieodpłatnie naprawione lub wymie-
nione na produkt odnowiony (wedle naszego uznania).
Oprócz gwarancji określonej powyższej, firma Coplax nie udziela innych domniemanych gwarancji
ani gwarancji handlowych czy gwarancji przydatności do określonego celu po wygaśnięciu okresu
gwarancyjnego produktu. Firma Coplax, wedle własnego uznania, naprawi lub wymieni produkt objęty
gwarancją. Akredytywa nie będzie otwierana. Opisane powyżej środki naprawcze są jedyną formę
naprawy szkód w przypadku naruszenia określonej wyżej gwarancji.
KOGO DOTYCZY:
Prawo do gwarancji zachowuje pierwszy prywatny właściciel urządzenia Coplax, który może przedsta-
wić opatrzony datą dowód zakupu w formie faktury lub paragonu. Gwarancja nie może być cedowana.
Przed zwrotem urządzenia należy przesłać faksem, e-mailem lub pocztą kopię oryginału dowodu za-
kupu opatrzonego datą. Dla swojego urządzenia należy podać numer modelu wraz ze szczegółowym
opisem usterki (najlepiej pismem drukowanym). Opis usterki należy włożyć do koperty, którą należy
następnie przykleić taśmą bezpośrednio do obudowy urządzenia przed zaklejeniem pudła. Na orygi-
nalnym pudle nie należy niczego pisać. Pudła tego nie wolno też w żaden sposób zmieniać.
CZEGO TA GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Części, które winny być normalnie wymieniane, takie jak kartridże demineralizacyjne, kostka
25
Clean Cube, filtry z węglem aktywnym, knotowe filtr wody oraz inne elementy zużywalne wyma-
gające regularnej wymiany, z wyjątkiem wad materiałowych lub wykonawstwa.
Uszkodzenia, awarie, straty lub zużycie w wyniku normalnego zużywania się oraz zniszczenia
spowodowane niewłaściwym użyciem, zaniedbaniem, wypadkiem, nieprawidłową instalacją,
montażem lub obsługą, nieprawidłową konserwacją, nieuprawnioną naprawą, wystawieniem na
działanie nadmiernych temperatur lub warunków otoczenia. Dotyczy to uszkodzeń spowodowa-
nych przez niewłaściwe użycie olejków eterycznych, niewłaściwe przygotowanie wody lub niewła-
ściwe użycie środków czyszczących.
Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednim pakowaniem lub uszkodzenia powstałe podczas
transportu zwracanego produktu.
Brak lub utrata akcesoriów, np. dyszy, kapsułki zapachowej, korka zbiornika wody, itp.
Koszty wysyłki i transportu do / z każdego miejsca wykonania naprawy.
Wszelkie szkody bezpośrednie, szczególne szkody pośrednie lub szkody wynikowe, w tym utrata
zysków lub inne straty ekonomiczne.
Uszkodzenia transportowe urządzenia powstałe podczas wysyłki od jednego z naszych dystrybu-
torów. Prosimy skontaktować się z nimi bezpośrednio.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i wad spowodowanych lub wynikających z braku
ścisłego stosowania się do specyfikacji firmy Coplax dotyczących instalacji, obsługi, użycia, kon-
serwacji lub naprawy urządzenia Coplax.
26
Instrukcja pobrana ze strony loveair.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Stylies Orion Evaporative Air Humidifier Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi