Menuett Håndmikser Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
000-797
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
MIKSER
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ELVISP
SE
EN
MIXER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
HÅNDMIKSER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
DATE OF PRODUCTION: 20170313
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
2
1
2
1
SE
4
Använd inte andra tillbehör
än dem som
rekommenderas eller säljs av
apparattillverkaren.
Användning av andra
tillbehör kan orsaka brand,
elolycksfall eller
personskada.
Demontera tillbehör före
rengöring.
Placera inte apparaten på
eller nära varm spis eller i
varm ugn.
Kontrollera att strömbrytaren
är i frånslaget läge innan du
sätter i stickproppen. För att
göra apparaten
spänningslös, sätt
strömbrytaren i avstängt
läge och dra ut stickproppen.
Håll hår, kläder, händer,
smycken och andra
främmande föremål borta
från rörliga delar.
Dränk inte apparaten i vatten
eller annan vätska – risk för
elolycksfall. Det kan leda till
personskada och/eller
egendomsskada.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast för hushållsbruk.
Använd aldrig apparaten för
något annat ändamål än det
avsedda.
Använd inte apparaten
utomhus.
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Använd inte apparaten om
den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är
skadad. Lämna apparaten
till behörig
servicerepresentant för
kontroll, reparation eller
justering.
Lämna aldrig apparaten
tillslagen utan uppsikt.
Övervaka apparaten noga
när den används av- eller i
närheten av barn.
Dra ut stickproppen när
apparaten inte används, före
byte av delar samt före
rengöring.
SE
5
BESKRIVNING
1. Hastighetsreglage
2. Vispar
BILD 1
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V
~
50 Hz
Märkeekt 150 W
Antal hastigheter 5 st
Kabellängd 80 cm
Mått 19 x 9 x 26 cm
Vikt 1 kg
HANDHAVANDE
1. Diska tillbehören före första användning.
2. Montera visparna på apparaten. Visparna
är avsedda för beredning av ägg och
liknande livsmedel.
3. Kontrollera att hastighetsreglaget
är i avstängt läge (läge 0) och sätt i
stickproppen.
4. Skjut hastighetsreglaget till önskat läge.
Det nns 5 lägen. Apparaten startar.
BILD 2
5. Efter avslutad bearbetning, sätt
hastighetsreglaget i avstängt läge (läge
0) och dra ut stickproppen.
6. Om så behövs, skrapa bort livsmedel
från tillbehöret med gummi-, trä- eller
plastskrapa.
7. Ta ut, och diska tillbehöret.
OBS!
Vispar kan monteras i vilket fäste som
helst.
Stäng av apparaten (läge 0) och dra ut
stickproppen innan tillbehör
demonteras.
Apparaten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av apparaten av
någon med ansvar för deras
säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte
leker med apparaten. Låt
inte barn yngre än 8 år
använda, rengöra eller
underhålla apparaten utan
övervakning.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant eller
komma i kontakt med heta
ytor.
För att minska risken för
elolycksfall är apparaten
försedd med jordad
stickpropp, som endast
passar jordade nätuttag.
Kontakta behörig elektriker
om stickproppen inte passar i
uttaget. Ändra aldrig
stickproppen på något sätt.
SE
6
OBS!
Dränk aldrig apparaten i vatten eller annan
vätska.
VARNING!
Service får endast utföras av behörig
servicerepresentant.
Kör inte apparaten mer än 3 minuter i
sträck Låt den svalna 20 minuter innan
den används igen.
VARNING!
För aldrig ned redskap i skålen medan
apparaten är igång.
Tips
Låt ingredienser som smör och ägg anta
rumstemperatur före beredning.
För att undvika äggskal i maten, knäck
äggen i ett annat kärl innan de tillsätts i
beredningsskålen.
Bearbeta inte för länge. Följ anvisningarna
i recepten. Bearbeta med lägsta möjliga
hastighet bara så länge att
ingredienserna går samman.
Starta bearbetningen med låg hastighet
och öka gradvis till den hastighet som
anges i receptet.
Omgivningstemperatur och
ingrediensernas temperatur kan påverka
resultatet.
Apparaten och visparna är inte lämpliga
för tungbearbetade degar och liknande.
UNDERHÅLL
Rengöring
1. Stäng av apparaten, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar stannat
helt före rengöring.
2. Torka av apparaten utvändigt med en
trasa fuktad med milt rengöringsmedel
och torka med en torr trasa.
3. Torka av sladden, om så behövs.
4. Diska tillbehör med varmt vatten och
diskmedel, skölj och torka. Tillbehören kan
diskas i diskmaskin.
NO
7
Hvis du bruker annet
tilbehør, kan det føre til
brann, el-ulykker eller
personskade.
Demonter tilbehør før
rengjøring.
Ikke plasser apparatet på
eller i nærheten av varme
komfyrer eller i varme ovner.
Kontroller at strømbryteren
er slått av før du setter inn
støpselet. For å gjøre
apparatet spenningsløst
setter du strømbryteren i
avslått posisjon og trekker
ut støpselet.
Hold hår, klær, hender,
smykker og andre
fremmedlegemer borte fra
bevegelige deler.
Ikke senk apparatet i vann
eller annen væske – fare for
el-ulykke. Det kan medføre
personskade og/eller
eiendomsskade.
Apparatet er ikke beregnet
på bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemminger, eller
av personer uten tilstrekkelig
SIKKERHETSANVISNINGER
Kun til privat bruk.
Ikke bruk apparatet til annet
enn det som det er beregnet
for.
Apparatet må ikke brukes
utendørs.
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Ikke bruk apparatet hvis det
er skadet eller ikke fungerer
normalt, eller hvis ledningen
eller støpselet er skadet.
Lever apparatet til autorisert
servicerepresentant for
kontroll, reparasjon eller
justering.
Ikke forlat apparatet uten
tilsyn mens det er slått på.
Overvåk apparatet nøye når
det brukes av eller i
nærheten av barn.
Trekk ut støpselet når apparatet
ikke er i bruk, før bytte av deler
og før rengjøring.
Ikke bruk annet tilbehør enn
det som anbefales eller
selges av produsenten av
apparatet.
NO
8
BESKRIVELSE
1. Hastighetsbryter
2. Visper
BILDE 1
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V
~
50 Hz
Merkeeekt 150W
Antall hastigheter 5stk.
Kabellengde 80 cm
Mål 19x9x26cm
Vekt 1 kg
BRUK
1. Vask tilbehøret før første gangs bruk.
2. Monter vispene på apparatet. Vispene
er beregnet på tilberedning av egg og
lignende matvarer.
3. Kontroller at hastighetsbryteren er i
avslått posisjon (posisjon 0) og sett inn
støpselet.
4. Skyv hastighetsbryteren til ønsket posisjon.
Det er 5 nivåer. Apparatet starter.
BILDE 2
5. Etter at bearbeidingen er ferdig, setter
du hastighetsbryteren i avslått posisjon
(posisjon 0) og trekker ut støpselet.
6. Skrap bort ingrediensene fra tilbehøret
med en gummi-, tre- eller plastskrape om
nødvendig.
7. Ta ut tilbehøret og vask det.
MERK!
Vispene kan monteres i hvilket som helst
feste.
Slå apparatet av (posisjon 0) og trekk ut
støpselet før du tar løs tilbehør.
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av apparatet av noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med apparatet. Ikke la barn
under 8 år bruke, rengjøre
eller vedlikeholde apparatet
uten tilsyn.
Ikke la ledningen henge over
kanten på bord eller benker,
og pass på at den ikke
kommer i kontakt med
varme overater.
For å redusere faren for
el-ulykker er apparatet utstyrt
med et jordet støpsel som
kun passer i jordede
stikkontakter. Kontakt en
godkjent elektriker hvis
støpselet ikke passer til
stikkontakten. Utfør aldri
noen form for endringer på
støpselet.
NO
9
MERK!
Senk aldri apparatet ned i vann eller annen
væske.
ADVARSEL!
Service skal kun utføres av kvalisert
servicerepresentant.
Ikke kjør apparatet i mer enn 3 minutter
i strekk. La det kjøle seg ned i
20 minutter før det brukes igjen.
ADVARSEL!
Ikke før redskaper ned i bollen mens
apparatet er i gang.
Tips
La ingredienser som smør og egg få
romtemperatur før tilberedning.
For å unngå eggeskall i maten bør du
knekke eggene i en annen beholder før
du heller dem i bollen.
Ikke bearbeid maten for lenge. Følg
anvisningene i oppskriften. Bearbeid på
lavest mulige hastighet til ingrediensene
er godt blandet, men ikke lenger.
Start bearbeidingen ved lav hastighet og
øk gradvis til den hastigheten som er
angitt i oppskriften.
Omgivelsestemperaturen og
temperaturen på ingrediensene kan
påvirke resultatet.
Apparatet og vispene er ikke beregnet for
tungbearbeidede deiger og lignende.
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
1. Slå av apparatet, koble støpselet fra
stikkontakten og vent til alle bevegelige
deler har stanset helt før rengjøring.
2. Tørk av apparatet utvendig med en klut
fuktet med mildt rengjøringsmiddel,
og tørk av med en tørr klut.
3. Tørk av ledningen om nødvendig.
4. Vask tilbehøret med varmt vann og
oppvaskmiddel, skyll og tørk. Tilbehøret
kan vaskes i oppvaskmaskin.
PL
10
Nie stosuj akcesoriów innych
niż zalecane lub
sprzedawane przez
producenta urządzenia.
Użycie innych akcesoriów
może spowodować pożar,
porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Zdemontuj akcesoria przed
czyszczeniem.
Nie kładź urządzenia na
gorącej kuchence,
wgorącym piekarniku ani
wich pobliżu.
Przed włożeniem wtyku do
gniazda upewnij się, że
przełącznik jest ustawiony
wpołożeniu wyłączonym.
Aby odłączyć urządzenie od
zasilania, ustaw przełącznik
wpołożeniu wyłączonym
iwyjmij wtyk zgniazda.
Trzymaj włosy, ubrania,
dłonie oraz biżuterię iinne
przedmioty obce zdala od
ruchomych części urządzenia.
Nie zanurzaj urządzenia
wwodzie ani winnych
cieczach – stwarza to ryzyko
porażenia prądem. Może to
doprowadzić do obraż
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wyłącznie do użytku
domowego.
Nigdy nie używaj urządzenia
do celów innych niż zgodne
zjego przeznaczeniem.
Nie używaj urządzenia na
zewnątrz pomieszczeń.
Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
Nie używaj urządzenia, jeśli
jest uszkodzone lub nie działa
normalnie albo jeśli przewód
lub wtyk są uszkodzone.
Aby dokonać przeglądu,
naprawy lub regulacji,
oddaj urządzenie do
autoryzowanego serwisu.
Nigdy nie pozostawiaj
włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Zachowuj szczególną
ostrożność, jeżeli urządzenie
jest używane przez dzieci lub
wich pobliżu.
Wyjmij wtyk zgniazda, gdy
nie używasz urządzenia,
przed wymianą części oraz
przed czyszczeniem.
PL
11
pasuje wyłącznie do gniazd
zuziemieniem. Skontaktuj
się zuprawnionym
elektrykiem, jeżeli wtyk nie
pasuje do gniazda. Nigdy nie
dokonuj żadnych zmian we
wtyku.
OPIS
1. Pokrętło regulacji prędkości
2. Końcówki do ubijania
RYS. 1
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V
~
50Hz
Moc znamionowa 150W
Liczba poziomów prędkości 5
Długość przewodu 80cm
Wymiary 19x9x26cm
Masa 1kg
OBSŁUGA
1. Umyj akcesoria przed pierwszym użyciem.
2. Wepnij wurządzenie końcówki do
ubijania. Końcówki są przeznaczone do
ubijania jajek ipodobnych produktów
spożywczych.
3. Upewnij się, że pokrętło regulacji
prędkości jest wpołeniu wyłączonym
(położenie „0”), anastępnie włóż wtyk
do gniazda.
4. Ustaw pokrętło dożądanego położenia.
Dostępnych jest pięć położeń. Urządzenie
uruchamia się.
RYS. 2
ciała i/lub szkód
materialnych.
Urządzenie nie jest
przeznaczone do stosowania
przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek
formą dysfunkcji ani osoby,
które nie mają
odpowiedniego
doświadczenia lub
umiejętności wzakresie jego
obsługi, chyba że uzyskają
wskazówki dotyczące obsługi
urządzenia od osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci
powinny przebywać pod
nadzorem, aby nie bawiły się
urządzeniem. Nie pozwalaj
dzieciom wwieku poniżej
ośmiu lat używać, czyścić ani
konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu, ani
nie dotykał gorących
powierzchni.
Aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem,
urządzenie wyposażono
wuziemiony wtyk, który
PL
12
KONSERWACJA
Czyszczenie
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyk
zgniazda ipoczekaj, aż wszystkie ruchome
części całkowicie się zatrzymają.
2. Wytrzyj urządzenie od zewnątrz szmatką
zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym,
anastępnie do sucha czystą szmatką.
3. Wrazie potrzeby wytrzyj przewód.
4. Umyj akcesoria ciepłą wodą zpłynem
do mycia naczyń, anastępnie opłucz
je iwysusz. Akcesoria można myć
wzmywarce.
UWAGA!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani
innych cieczach.
OSTRZEŻENIE!
Naprawy urządzenia mogą być dokonywane
wyłącznie przez uprawnionych przedstawicieli
serwisu.
5. Po zakończonej pracy przekręć pokrętło
regulacji prędkości do położenia
wyłączonego (połenie „0”) iwyjmij wtyk
zgniazda.
6. Wrazie potrzeby zeskrob produkty
zkońcówki gumowym, drewnianym lub
plastikowym skrobakiem.
7. Wyciągnij iwyczyść wszystkie akcesoria.
UWAGA!
Końcówki do ubijania można
zamontować wdowolnym otworze.
Przed demontażem akcesoriów wyłącz
urządzenie (położenie „0”) iwyjmij
wtyk zgniazda.
Nie używaj urządzenia dłużej niż trzy
minuty bez przerwy. Przed ponownym
użyciem odczekaj 20minut, aż
urządzenie ostygnie.
OSTRZEŻENIE!
Gdy urządzenie jest wruchu, nie wprowadzaj
akcesorium do miski.
Wskazówki
Przed użyciem pozwól składnikom takim
jak masło czy jajka nabrać temperatury
pokojowej.
Aby zapobiec dostaniu się skorupek jajek
do potrawy, rozbij jajko do innego
naczynia przed włożeniem go do miski.
Nie mieszaj zbyt długo. Stosuj się do
wskazówek zawartych w przepisie.
Pracuj zmożliwie najmniejszą prędkością,
dopóki składniki się nie połączą.
Rozpocznij mieszanie od niskiej prędkości
istopniowo zwiększaj ją do podanej
wprzepisie.
Temperatura otoczenia oraz składników
może mieć wpływ na rezultat.
Urządzenie ani końcówki nie nadają się do
skomplikowanego wyrabiania ciasta itp.
EN
13
sold by the appliance
manufacturer. The use of
other accessories can result
in re, electric shock or
personal injury.
Remove accessories before
cleaning.
Do not put the appliance on,
or near a hot stove, or in a
hot oven.
Check that the power switch
is in the OFF position before
plugging in the plug.
To disconnect the power to
the appliance, put the power
switch in the OFF position
and pull out the plug.
Keep your hair, clothing,
hands, jewellery and other
foreign objects away from
moving parts.
Do not immerse the
appliance in water or any
other liquid – risk of electric
shock. This can result in
personal injury and/or
material damage.
The appliance is not
intended to be used by
persons (children or adults)
SAFETY INSTRUCTIONS
For household use only.
Never use the appliance for
anything other than its
intended purpose.
Do not use the appliance
outdoors.
Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Do not use the appliance if it
is damaged or not working
properly, or if the power cord
or plug are damaged.
Take the appliance to an
authorised service centre to
be checked, repaired or
adjusted.
Never leave the appliance
unattended when switched
on.
Keep the appliance under
careful supervision when it is
used by, or near children.
Pull out the plug when the
appliance is not in use,
before replacing parts and
before cleaning.
Do not use accessories other
than those recommended or
EN
14
DESCRIPTION
1. Speed control
2. Whisks
FIG. 1
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V
~
50 Hz
Rated output 150W
Number of speeds 5
Cord length 80 cm
Size 19 x 9 x 26 cm
Weight 1 kg
USE
1. Wash the accessories before using for the
rst time.
2. Fit the whisks on the appliance. The whisks
are intended for whisking eggs and other
similar food.
3. Check that the speed control is switched
o (position 0) and plug in the plug.
4. Push the speed control to the required
position. There are 5 positions.
The appliance starts.
FIG. 2
5. When you have nished whisking, put the
speed control in the o position (position
0) and pull out the plug.
6. If necessary, scrape o any food from the
accessory with a rubber, wooden or plastic
scraper.
7. Take out and wash the accessory.
NOTE:
Whisks can be tted in any of the
sockets.
Switch o the appliance (position 0)
and pull out the plug before removing
accessories.
with any form of functional
disorders, or by persons who
do not have sucient
experience or knowledge on
how to use it, unless they
have received instructions
concerning the use of the
appliance from someone
who is responsible for their
safety. Keep children under
supervision to make sure
they do not play with the
appliance. Do not allow
children under 8 to use,
clean or maintain the
appliance without
supervision.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop, or to come
into contact with hot
surfaces.
To reduce the risk of electric
shock, the appliance is tted
with an earthed plug that
only ts earthed power
sockets. If the plug does not
t the socket, contact an
authorised electrician. Never
modify the plug in any way.
EN
15
NOTE:
Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
WARNING!
Service must only be carried out by an
authorised service centre.
Do not run the appliance for more than
3 minutes at a time. Allow it to cool for
20 minutes before using it again.
WARNING!
Never poke utensils in the bowl while the
appliance is running.
Tip
Allow ingredients like butter and eggs to
reach room temperature before using.
To avoid getting egg shell in the food,
crack the eggs into another container
before putting them in the bowl.
Do not over-whisk. Follow the instructions
in the recipe. Run at lowest possible
speed, just long enough to mix the
ingredients.
Start running at low speed and gradually
increase to the speed given in the recipe.
The room temperature and temperature
of the ingredients can aect the result.
The appliance and the whisks are not
suitable for mixing dough and other
similar substances.
MAINTENANCE
Cleaning
1. Switch o the appliance, pull out the
plug, and wait until all moving parts have
completely stopped before cleaning.
2. Wipe the outside of the appliance with a
cloth moistened with a mild detergent,
then dry with a dry cloth.
3. Wipe the power cord, if necessary.
4. Wash accessories in hot water and
washing-up liquid, rinse and then wipe
dry. The accessories can be washed in a
dishwasher.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Menuett Håndmikser Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi