Groupe Brandt CA-40 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶ ¢°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρει αποκλειστικα το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CA-40 CA-40i
portada.qxd 16/1/04 08:32 Página 1
20
Pred uvedením ventilátora do chodu,
ho umiestite na stabilnú a rovnú
plochu.
Stlačte tlačidlo "0", aby ste sa
ubezpečili, či je ventilátor vypnutý a
zapojte ho do zásuvky.
Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 alebo 3,
podľa vašej potreby.
2A- Ovládací panel
2A.1 -
Pre prístup k ovládaciemu
panelu stlačte priesvitný uzáver.
2A.2 - Rýchlosti:
0 = Vypnuté
1 = Nízká rýchlosť
2 = Stredná rýchlosť
3 = Vysoká rýchlosť
2A.3 - Časový spínač
Nepretržité fungovanie
0 = vypnuté
Otáčajte časovým spínačom vo
smere hodinových ručičiek tak,
aby ste nastavili dobu
fungovania. Maximálna doba 3
hodiny.
2A.4 - Otáčanie
Fungovanie s otáčaním
0 = Fungovanie bez
otáčania
2A.5 - Ionizátor (MOD. CA-40i)
Keď chcete pracovať s
ionizátorom, stlačte vypínač
umiestený na vnútornej strane
prístroja. Pre odpojenie
ionizátora stlačte opäť ten istý
vypínač a kontrolka zhasne.
2B – Orientácia vývodu vzduchu
Vývod vzduchu je možné regulovať
pomocou klapiek , ktoré sú umiestené
na vnútornej strane. Klapky otáčajú
smerom hore a dolu tryskami, ktoré
vyčnievajú na mriežkach vývodu
vzduchu.
Pred uskladnením prístroj rozmontujte
tak, že budete postupovať podľa
montážneho návodu v opačnom poradí.
Uskladnite na suchom mieste.
6. USKLADNENIE
Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
Čistite jemnou vlhkou tkaninou.
NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO VODY.
Na vyčistenie ventilátora nepoužívajte
riedidlá ani práškové prostriedky.
5. ČISTENIE4. PREVÁDZKOVÉ INŠTRUKCIE
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 19
21
PL
Przed zastosowaniem tego
urządzenia po raz pierwszy, należy
przeczytać uważnie niniejszą instrukcję
obsługi i zachować ją w celu
źniejszych konsultacji.
Przed włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że napięcie sieciowe w
domu odpowiada temu, jakie
zaznaczone jest na urządzeniu.
Po wyjęciu z opakowania sprawdzić,
czy urządzenie znajduje się w
idealnym stanie. W razie wątpliwości
należy udać się do najbliższego
Serwisu Technicznego.
Urządzenie to przystosowane jest
jedynie do użytku domowego. Nie
należy używać go na świeżym
powietrzu.
W przypadku awarii i/lub
nieodpowiedniego działania
urządzenia, należy je wyłączyć i nie
próbować naprawiać. Jeśli potrzebna
jest naprawa należy się zgłosić do
Serwisu Technicznego
autoryzowanego przez producenta
żądając zastosowania oryginalnych
części wymiennych.
Użytkownik nie powinien podejmować
się wymiany kabla. W przypadku,
gdyby był uszkodzony lub należało
go wymienić, należy zgłosić się do
Serwisu Technicznego
autoryzowanego przez producenta.
Producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za szkody
wynikłe z nieodpowiedniego,
niestosownego i nie w pełni
właściwego użytku urządzenia, lub
2. WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
3. INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed przystąpieniem do montażu, wyjąć
poszczególne części wentylatora z
opakowania i sprawdzić, czy kabel
zasilający jest nienaruszony i czy
urządzenie nie zostało uszkodzone
podczas transportu. Nie uruchamiać
urządzenia jeśli jest uszkodzone.
1A.- Montaż podstawy
1A.1 - Położyć grzejnik na dywanie
lub innej miękkiej powierzchni,
aby go nie uszkodzić.
1. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
Woltaż - Częstotliwość: 230V~50Hz.
Moc: 40W.
Urządzenia te są zgodne z zarządzeniami
Dyrektywy Europejskiej dotyczącej
Zgodności Elektromagnetycznej
89/336/CEE.
spowodowane naprawami
dokonanymi przez
niewykwalifikowane i nieuprawnione
osoby.
Urządzenia tego nie należy używać w
łazienkach, w kabinach
prysznicowych, ani w
pomieszczeniach wilgotnych. Nie
stosować w miejscach o
temperaturze przekraczającej 4
C.
Nie należy używać urządzenia w
przypadku, gdy uszkodzony jest
kabel lub wtyczka.
Nie należy ciągnąć za kabel w celu
wyjęcia wtyczki z kontaktu.
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu wcisnąć przycisk "0" w celu
upewnienia się, że znajduje się w
pozycji „wyłączony".
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, gdy
nie używa się urządzenia, przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych, czyszczeniem lub
przemieszczaniem.
Należy trzymać urządzenie z dala od
dzieci oraz osób
niepełnosprawnych.
Nie należy wkładać żadnego
przedmiotu poprzez kratkę.
Nie stawiać wentylatora blisko
źródeł ciepła, ani na gorących
powierzchniach.
Nie przykrywać kratki, przez którą
dostaje się i wydostaje powietrze.
NIE ZANURZAĆ W WODZIE.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 20
22
Przed włączeniem wentylatora, należy
ustawić go na równej i stabilnej
powierzchni.
Wcisnąć przycisk "0", aby upewnić się,
że wentylator jest wyłączony i wtedy
podłączyć go do źródła zasilania.
Wcisnąć przycisk 1, 2, lub 3 w
zależności od potrzeb.
2A- Panel sterowania
2A.1 -
Aby dostać się do panelu
sterowania należy nacisnąć
przezroczystą osłonę.
2A.2 - Prędkości
0 = Wyłączony
1 = Mała prędkość
2 = Średnia prędkość
3 = Duża prędkość
2A.3 - Wyłącznik czasowy
Działanie ciągłe
0 = Wyłączony
W celu ustalenia czasu
działania, przekręcić
wyłącznik zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Maksymalny czas działania 3
godziny.
2A.4 - Oscylacje
Działanie z
oscylacjami
0 = Działanie bez oscylacji
2A.5 - Jonizator (MOD. CA-40i)
W celu uruchomienia
jonizatora, nacisnąć włącznik;
zapali się lampka
sygnalizacyjna w przedniej
części urządzenia. Ponownie
wciśnięcie włącznika wyłącza
jonizator, lampka
sygnalizacyjna gaśnie.
W celu przechowywania, rozmontować
urządzenie postępując w przeciwnym
kierunku do montażu. Przechowywać je w
suchym miejscu.
6. PRZECHOWYWANIE
Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
Czyścić urządzenie zwilżoną miękką
szmatką.
NIE ZANUŻAĆ GO W WODZIE. Do
czyszczenia wentylatora nie stosować
rozpuszczalników ani produktów
zawierających środki ścierne.
5. CZYSZCZENIE
4. OPIS DZIAŁANIA
2B – Określenie kierunku nadmuchu
Kierunek nadmuchu powietrza można
ustalić za pomocą łopatek
kierowniczych, znajdujących się
wewnątrz urządzenia. Łopatki
przesuwa się w górę i w dół za
pomocą suwaków wystających z kratki
wylotu powietrza.
1A.2 - Zamontować tylną część
podstawy.
1A.3 - Umieścić kabel w rowku
podstawy.
1A.4 - Zamocować przednią część
podstawy.
1A.5 - Skręcić podstawę za pomocą
śrub.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 21
25
RUS
Раньше чем использовать этот
аппарат, внимательно ознакомтесь с
содержанием этой инструкции и
сохраните ее для последующих
консультаций.
Раньше чем использовать этот
аппарат, убедитесь, что напряжение в
сети соответствует напряжению,
указанному на изделии.
После распаковки аппарата,
визуально убедитесь, что он находится
в хорошем состоянии, в случае
сомнения обратитесь в ближайший
пункт технического сервиса.
Это изделие должен использоваться
только для домашних условий. Не
использовать его на открытом
воздухе.
В случае поломки или плохого
функционирования аппарата, его
следует отключить от сети и
отремонтировать.
Все ремонтно-восстоновлительные
работы должны выполняться в
специализированных пунктах
технического сервиса, оговоренных
заводом-производителем и вы
должны требовать производить
замену деталей на оригинальные.
Пользователь аппарата не должен
производить замену электрического
кабеля. В случае если он окажется
поврежден, обращаться,
исключительно, в пункты
технического сервиса, оговоренные
Производителем.
Производитель не несет
ответсвенности за ущербы,
2. ВНИМАНИЕ! МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
3. 1. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Прежде чем начать монтаж, извлечь
все части вентилятора из упаковки и
убедиться, что электрический кабель
находится среди них, а так же
убедиться, что изделие не было
повреждено в процессе
транспортировки. Не включайте
ветилятор, если он имеет видимые
повреждения.
1A.- МОНТАЖ ОСНОВАНИЯ
1A.1 - Перевернуть радиатор,
положив его на коврик или
другую мягкую поверхность,
чтобы не повредить его.
1A.2 - Смонтировать нижнию часть
основания.
1A.3 - Разместиь электрический
кабель в специальных
углублениях.
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение-Частота: 230V~50Hz.
Мощность: 40W.
Этот аппарат изготовлен в
соответсвии с нормами Директивы
Европейского Сообщества 89/336/СЕЕ,
установленных для категории
электромагнитных изделий.
вызванные по причинам нарушений
правил правил эксплуатации или из-
за производства ремонтных работ не
профессионалами.
Этот аппарат не должен
использоваться в ванных комнатах,
душевых и в помещениях
повышенной влажности. Не
использовать его при температуре
превышающей
40ºC.
Не использовать аппарат с
неисправным кабелем или вилкой.
Не тянуть за кабель, чтобы вытащить
вилку из розетки.
Раньше чем подключить аппарат к
сети, нажать на кнопку «0», чтобы
убедиться, что аппарат находится в
отключенном состоянии.
Отключите аппарат от сети, когда его
не используете, когда хотите
выполнить его чистку или
переместить в другое место.
Храните аппарат вдали от детей или
лиц с нарушенной психикой.
Не оставляйте аппарат вблизи от
источников тепла или
прогревающихся поверхностей.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Groupe Brandt CA-40 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla