Panasonic Epilateur ES-EL2A-A503 1 Unité 615330 Bleu Instrukcja obsługi

Kategoria
Depilatory
Typ
Instrukcja obsługi
233
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej
instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Instrukcja obsługi
Depilator
(do użytku domowego)
Nr modelu
ES‑DEL8A
ES‑EL8A
ES‑EL3A
ES‑EL2A
Spis treści
Środki ostrożności ..................................236
Przeznaczenie .............................................................. 242
Szybki kurs użytkowania ............................................ 243
Oznaczenie części ....................................................... 243
Ładowanie .................................................................... 244
Przed rozpoczęciem użytkowania.............................. 244
Sposób użytkowania ................................................... 245
Czyszczenie ................................................................. 248
Wymiana folii zewnętrznej i ostrza
wewnętrznego .............................................................. 249
Wymiana pilnika .......................................................... 249
Rozwiązywanie problemów ........................................ 250
Żywotność akumulatora ............................................. 252
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ................ 252
Gwarancja .................................................................... 252
Dane techniczne .......................................................... 252
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 233 2017/11/10 11:21:27
234
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat,
przez osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej, sensorycznej
lub intelektualnej oraz przez osoby
nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności, jeśli są
one odpowiednio nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie
używania urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym
ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem. Czyszczenie
oraz konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
Nie można wymieniać przewodu
zasilającego. Jeśli przewód zostanie
uszkodzony, zasilacz musi zostać
zutylizowany.
Nie używaj żadnego innego zasilacza
niż ten, który został dostarczony z
produktem.
Nie używaj zasilacza dostarczonego z
produktem do zasilania lub ładowania
innych urządzeń. (Patrz strona 243.)
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 234 2017/11/10 11:21:27
235
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Poniższy symbol oznacza, że
urządzenie elektryczne może zostać
podłączone do źródła zasilania
wyłącznie za pośrednictwem
odłączanego zasilacza. Obok symbolu
znajduje się numer referencyjny
kompatybilnego typu zasilacza.
Używanie głowicy depilatora/
maszynki
Głowice mogą być używane na mokro.
Poniższy symbol oznacza, że
urządzenie może być używane w
wannie lub pod prysznicem.
Używanie głowicy do pielęgnacji
stóp
Głowicę do pielęgnacji stóp można
umyć wodą.
Poniższy symbol oznacza, że głowicę
do pielęgnacji stóp można umyć wodą.
Odłącz korpus od zasilacza sieciowego
przed umyciem go w wodzie.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 235 2017/11/10 11:21:28
236
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Nie wolno niszczyć,
modykować, ciągnąć, skręcać
ani zginać na siłę przewodu
zasilającego. Nie wolno również
kłaść ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym, ani
przytrzaskiwać przewodu
zasilającego.
Nie wolno zanurzać zasilacza w
wodzie, ani myć go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza nad
ani w pobliżu umywalki lub
wanny napełnionymi wodą.
W żadnym wypadku nie używaj
urządzenia, jeżeli zasilacz
został uszkodzony lub jeżeli,
wtyczka zasilania wetknięta do
kontaktu jest poluzowana.
- Może to spowodować porażenie
prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Nie podłączaj ani nie odłączaj
adaptora do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
- Może to spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała.
Nie należy używać urządzenia w
niezgodnej z jego parametrami
domowej instalacji lub sieci
elektrycznej.
- Przekroczenie parametrów,
poprzez podłączenie zbyt wielu
wtyczek do jednego gniazda
sieci elektrycznej lub obwodu
może spowodować pożar w
wyniku przegrzania.
Pamiętaj, aby urządzenie było
zawsze zasilane ze źródła
energii elektrycznej zgodnego
z napięciem znamionowym
wskazanym na zasilaczu.
Włóż do końca wtyczkę
urządzenia lub adaptor.
- W przeciwnym razie może dojść
do pożaru lub porażenia prądem.
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty
życia, porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i uszkodzenia mienia, należy
przestrzegać następujących środków
ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole klasykują i opisują
poziom zagrożenia, rodzaj urazu oraz
uszkodzenia własności w przypadku
niezastosowania się do ostrzeżenia i
nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które spowoduje poważne
uszkodzenie ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które może spowodować poważne
uszkodzenie ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie, które może
spowodować drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole klasykują i opisują
typ instrukcji, których należy
przestrzegać.
Ten symbol oznacza, że nie
należy wykonywać określonej
procedury.
Ten symbol oznacza, że
procedura musi zostać
wykonana, aby obsługa
urządzenia była bezpieczna.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 236 2017/11/10 11:21:28
237
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
OSTRZEŻENIE
Ten produkt
Ten produkt posiada
wbudowany akumulator. Nie
należy wrzucać go do ognia ani
umieszczać blisko źródeł
ciepła. Nie należy go ładować,
używać, ani pozostawiać w
środowisku, w którym panuje
wysoka temperatura.
- Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nie należy modykować ani
naprawiać urządzenia.
- Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia
ciała. Skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy
(wymiany akumulatora itp.).
Produkt może zostać
rozmontowany wyłącznie w
chwili jego utylizacji.
- Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia
ciała.
W przypadku wystąpienia
nieprawidłowości lub awarii
Natychmiast zaprzestań
używania adaptora i odłącz go,
jeśli wystąpią jakieś
nieprawidłowości lub awaria.
- W przeciwnym razie może dojść
do pożaru, porażenia prądem lub
urazów ciała.
<Przypadki nieprawidłowości
lub usterek>
Urządzenie, adaptor lub
przewód są zdeformowane lub
nietypowo gorące.
Urządzenie, adaptor lub
przewód pachną spalenizną.
Występują nietypowe odgłosy
podczas używania lub
ładowania urządzenia
głównego, adaptora lub
przewodu.
- Należy natychmiast zażądać
sprawdzenia lub naprawy
urządzenia w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Zapobieganie wypadkom
Należy kłaść urządzenie w
miejscu niedostępnym dla
dzieci lub niemowląt. Dzieci nie
mogą używać urządzenia.
- Zignorowanie zaleceń może
doprowadzić do wypadku lub
urazu, np. w związku z
połknięciem ostrza
wewnętrznego, szczotki itp.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia
urządzenia, zawsze należy
wyjmować adaptor z gniazda
elektrycznego.
- W przeciwnym razie może dojść
do porażenia prądem lub urazów
ciała.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 237 2017/11/10 11:21:28
238
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie czyścić
wtyczkę zasilania i wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu.
- Niezastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować
pożar na skutek pogorszenia
izolacji spowodowanej
wilgotnością.
Odłącz adaptor i wytrzyj suchą
szmatką.
UWAGA
Ochrona skóry
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
Osoby cierpiące na atopowe
zapalenie skóry lub wysypkę i
inne choroby skóry
Osoby ze skazą alergiczną lub
osoby, które są uczulone na
kosmetyki, odzież, metale itp.
Osoby, u których występuje
podatność na ropienie
Osoby cierpiące na żylaki,
cukrzycę, hemolię itp.
Osoby, u których występują
trudności z zatrzymaniem
krwawienia
- Stosowanie w takich
przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie
skóry, krwawienie lub
zwiększony ból.
Nie należy stosować urządzenia
w następujących przypadkach:
W trakcie menstruacji, ciąży lub
przez około miesiąc po porodzie
W przypadku złego
samopoczucia lub w przypadku
stwierdzenia nieprawidłowego
stanu skóry lub ciała
Po spożyciu alkoholu, przyjęciu
lekarstwa lub w przypadku
dużego zmęczenia
- Stosowanie w takich
przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie
skóry, krwawienie lub
zwiększony ból.
Nie należy stosować urządzenia
w następujących miejscach
ciała:
Urazy, wysypka, znamiona,
siniaki, brodawki, krosty itp.
Na opalonej skórze
- Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie używać głowicy
depilacyjnej do rąk/nóg do
depilacji pach i linii bikini.
- Może to spowodować
uszkodzenie lub zapalenie skóry.
Nie dociskaj ostrza zbyt mocno
przy używaniu głowicy do
golenia.
- Może to spowodować
uszkodzenie, a w rezultacie
mogą wystąpić urazy skóry.
W trakcie korzystania z głowicy
do golenia nie wolno dotykać
sekcji ostrza wewnętrznego
(metalowej części).
- Może to spowodować obrażenia
rąk.
Nie włączaj przełącznika bez
założonej głowicy.
- Może to spowodować obrażenia
palców lub spowodować
splątanie włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 238 2017/11/10 11:21:28
239
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
Nie używaj urządzenia ze zdjętą
ramką.
- Może to spowodować obrażenia
palców lub spowodować
splątanie włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Nie stosować mydła do
szorowania lub złuszczającego.
- Może bowiem dojść do
poranienia skóry, wystąpienia
plam na skórze lub innych
problemów skórnych.
Nakładka chroniąca skórę i folia
zewnętrzna są delikatnymi
elementami.
Przechowuj głowicę do golenia
z założonym grzebieniem bikini.
- W przeciwnym razie może dojść
do odkształcenia lub
uszkodzenia osłony skóry albo
folii zewnętrznej, co grozi
urazami skóry.
- Przechowuj w bezpiecznym
miejscu osłonę skóry i folię
zewnętrzną.
Przed użyciem upewnij się, że
osłona skóry, dysk, ostrze i
ramka, nie są zdeformowane,
pęknięte lub uszkodzone.
- W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry.
Osłonę skóry dysku
depilującego należy delikatnie
docisnąć pod kątem 90° do
skóry.
- W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry, jak również
splątanie włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Jeśli problemy skórne
utrzymują się przez 2 dni lub
dłużej po zabiegu, należy
zaprzestać korzystania z
urządzenia i skontaktować się z
dermatologiem.
- W przeciwnym razie objawy
mogą się nasilić.
Wyłącz urządzenie
wyłącznikiem, gdy stanie się
gorące, a zanim ponownie go
użyjesz, poczekaj do jego
wystudzenia.
- Zignorowanie tych zaleceń może
skutkować powierzchownymi
oparzeniami.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
depilacji/golenia
Nie należy stosować urządzenia
w następujących miejscach
ciała:
Na twarzy, genitaliach, w okolicy
genitaliów lub na udach
Wewnętrzna strona górnego
odcinka ramion, łokci lub kolan,
czyli miejsca, które się zginają
- Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
Osoby ciepiące na choroby
skórne (ropienie, zapalenie itp.)
wywołane usuwaniem owłosienia
(wyrywanie, depilacja, depilacja
woskiem itp.)
- Stosowanie w takich
przypadkach może spowodować
podrażnienie lub zapalenie
skóry, krwawienie lub
zwiększony ból.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 239 2017/11/10 11:21:28
240
UWAGA
Nie należy używać głowicy do
depilacji/golenia w następujący
sposób:
Użycie tuż przed pływaniem lub
kąpielą morską (należy stosować
co najmniej 2 dni przed takimi
czynnościami)
Korzystanie tuż przed kąpielą
Uprawianie ekstremalnych
sportów lub ćwiczeń od razu po
depilacji
- Może to spowodować zakażenie
lub zapalenie na skutek
aktywności bakterii, które
przedostały się do organizmu
porami.
Nie należy mocno przyciskać
do skóry, przesuwać urządzenia
wielokrotnie w tym samym
miejscu ani poruszać nim do
przodu i do tyłu w jednym
miejscu. Nie należy także
gwałtownie dociskać
urządzenia do ciała.
- Może to spowodować
uszkodzenie lub zapalenie skóry
albo zwiększyć ból.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
pielęgnacji stóp
Nie stosować w przypadku
pęcherzy i odcisków.
- Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub krwawienie.
Nie należy używać głowicy do
pielęgnacji stóp w następujący
sposób:
Zbyt mocne piłowanie skóry
Dopuszczenie do kontaktu
pilnika z delikatną skórą
Użycie głowicy do pielęgnacji
stóp w kąpieli
- Może to spowodować obrażenia
skóry, zakażenie, zapalenie,
krwawienie lub inne problemy,
jak również nasilenia takich
objawów.
Osoby ze słabym krążeniem
krwi w stopach, z opuchlizną,
bólem, pieczeniem lub
nadmiernie rozgrzanymi
stopami przed użyciem
głowicy do pielęgnacji stóp
powinny skontaktować się z
lekarzem.
Jeśli skóra po użyciu pilnika
wykazuje dziwne objawy,
zaprzestań korzystania z
głowicy do pielęgnacji stóp i
skonsultuj się z
dermatologiem.
Stwardniałą skórę należy
piłować małymi etapami przez
kilka dni.
Piłować można jedynie
zrogowaciałą lub stwardniałą
skórę na stopach.
- Nieprzestrzeganie powyższej
instrukcji może spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub inne
problemy, jak również nasilenia
takich objawów.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 240 2017/11/10 11:21:28
241
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
UWAGA
Podczas korzystania z
urządzenia do piłowania, należy
zwrócić uwagę na kierunek
przesuwania się korpusu.
- Obrót pilnika może spowodować
przemieszczenie się korpusu w
nieoczekiwanym kierunku, co
może doprowadzić do urazu
skóry.
Głowicę do pielęgnacji stóp
przechowywać z zamocowaną
nakładką zabezpieczającą.
- W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia elementów
znajdujących się w sąsiedztwie.
Należy przestrzegać
następujących środków
ostrożności
Nie udostępniać członkom
rodziny lub innym osobom.
- W przeciwnym razie może dojść
do zakażenia lub zapalenia.
Nie można dopuścić, aby jakieś
metalowe przedmioty lub
śmieci przylegały do wtyczki
zasilania lub wtyczki
urządzenia.
- Może to spowodować porażenie
prądem lub pożar z powodu
zwarcia.
Lampki nie należy kierować
bezpośrednio w stronę oczu
przez dłuższy czas.
- Może to powodować zawroty
głowy.
Nie należy upuszczać
urządzenia ani narażać na
wstrząsy.
- Może to spowodować
uszkodzenie ciała.
Podczas przechowywania
przewód nie może być
nawinięty na adaptor ani
urządzenie.
- W przeciwnym razie może dojść
do wyrwania przewodu na skutek
naprężenia, co może
doprowadzić do pożaru z
powodu zwarcia.
Odłączaj wtyczkę adaptora lub
urządzenia trzymąjąc za nie. Nie
ciągnij za przewód.
- Odłączanie poprzez trzymanie i
ciągnięcie za przewód może
spowodować porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
Odłącz adaptor od gniazda sieci
elektrycznej, gdy urządzenie nie
jest ładowane.
- W przeciwnym razie może dojść
do porażenia prądem lub pożaru
na skutek przebicia
elektrycznego spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 241 2017/11/10 11:21:28
242
Postępowanie z wyjętym
akumulatorem podczas
utylizacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony
do użytku wyłącznie z
opisywanym urządzeniem. Nie
używaj akumulatora z innymi
produktami.
Nie ładuj akumulatora po
wyjęciu go z produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i nie
podgrzewaj.
Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie
modykuj ani nie przebijaj
ostrym narzędziem.
Nie pozwalaj, aby dodatni i
ujemny styk akumulatora
zetknęły się ze sobą poprzez
inne metalowe obiekty.
Nie przenoś ani nie
przechowuj akumulatora wraz
z metalową biżuterią, taką jak
naszyjniki i spinki do włosów.
Nie używaj ani nie pozostawiaj
akumulatora w miejscu, w
którym będzie narażony na
wysoką temperaturę, na
przykład w miejscu narażonym
na bezpośrednie działanie
światła słonecznego lub
innych źródeł ciepła.
Nigdy nie zdejmuj ochronnej
powłoki akumulatora.
-
Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub wybuch.
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie
przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
- Przypadkowe połknięcie
akumulatora spowoduje
uszkodzenie ciała.
W takim przypadku natychmiast
skontaktuj się z lekarzem.
Jeśli z akumulatora wycieknie
ciecz i dostanie się do oczu, nie
należy ich pocierać. Oczy
należy dokładnie przepłukać
czystą wodą, np. wodą bieżącą.
- W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy oka.
Należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
UWAGA
Jeśli z akumulatora wycieknie
ciecz i zetknie się ze skórą lub
ubraniem, należy ją dokładnie
spłukać czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
- W przeciwnym razie może
wystąpić zapalenie skóry.
Przeznaczenie
Nie czyść urządzenia alkoholem,
zmywaczem do paznokci ani
detergentami (np. mydłem do rąk). Może
to doprowadzić do awarii, pęknięcia lub
przebarwienia korpusu urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od
umywalki, łazienki, oraz innych
obszarów o wysokiej wilgotności, gdzie
po użyciu mogłoby ono być narażone na
kontakt z wodą lub wilgocią.
Przechowuj urządzenie z dala od miejsc
narażonych na wpływ wysokiej
temperatury lub bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Urządzenie przechowuj wyłącznie z
założoną nakładką zabezpieczającą na
głowicę do pielęgnacji stóp i głowicę do
golenia.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 242 2017/11/10 11:21:28
243
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Szybki kurs użytkowania
1 Ładowanie ( Strona 244)
2 Wybieranie głowicy
( Strona 244)
3 Sposób użytkowania
( Strona 245)
Oznaczenie części
(Patrz strona 3)
Komponenty
ES‑DEL8A
ES‑EL8A
ES‑EL3A ES‑EL2A
Nasadka do
szybkiej
depilacji [
A
]
Nasadka do
delikatnej
depilacji [
B
]
Głowica
depilacyjna do
rąk/nóg [
C
]
Głowica
depilacyjna do
pach/strefy
bikini [
D
]
Grzebień bikini
(osłona
ochronna
głowicy
maszynki) [
E
]
Głowica do
golenia [
F
]
Nakładka
zabezpieczająca
na głowicę do
pielęgnacji
stóp [
G
]
Głowica do
pielęgnacji
stóp [
H
]
Futerał [
L
]
A
Nasadka do szybkiej depilacji
B
Nasadka do delikatnej depilacji
(
Strona 246)
1 Osłona skóry
2 Zwalnianie osłony
3 Ramka
C
Głowica depilacyjna do rąk/nóg
4 Tarcze depilacyjne
D
Głowica depilacyjna do pach/
strefy bikini
5 Zwalnianie ramki
6 Ramka
7 Tarcze depilacyjne (wewnątrz)
E
Grzebień bikini (osłona ochronna
głowicy maszynki)
F
Głowica do golenia
8 Folia zewnętrzna
9 Końcówka do strzyżenia
Przełącznik wyskakującej
końcówki do strzyżenia
Ramka
Ostrze wewnętrzne
Przycisk zwalniania ramki
G
Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
H
Głowica do pielęgnacji stóp
Pilnik
Przyciski do zwalniania ramki
Ramka
I
Korpus
Przycisk zwalniania głowicy
Lampka LED
Lampki trybu
Włącznik zasilania (włączanie/
wyłączanie/wybór trybu)
Wskaźnik ładowania/kontrolka
Gniazdko
J
Zasilacz (RE7‑87)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od regionu.)
Adaptor
Wtyczka zasilania
Przewód
Wtyczka urządzenia
Akcesoria
K
Szczoteczka do czyszczenia
L
Futerał
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 243 2017/11/10 11:21:28
244
Ładowanie
W celu lepszego działania przed
użyciem należy w pełni naładować
akumulator depilatora.
Podczas ładowania nie należy korzystać z
urządzenia.
Czas ładowania = około 1 godziny
Depilator może być używany przez
około 30 minut (40 minut w przypadku
używania nasadki do delikatnej
depilacji) po ładowaniu trwającym 1
godzinę. (będzie to zależeć od
temperatury.)
Podłącz zasilacz do depilatora ( )
i do gniazdka zasilania (
).
(Rys. 1)
Czerwona lampka podświetla się
podczas ładowania. (Rys. 2)
Czerwona lampka gaśnie po pełnym
naładowaniu. (Rys. 3)
Czerwona lampka miga dwukrotnie co
sekundę przy nieprawidłowym
ładowaniu. (Rys. 4)
Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania wynosi
15 °C – 35 °C. Bateria może ładować
się nieprawidłowo lub wcale się nie
ładować, gdy temperatura jest inna od
zalecanej.
Czas ładowania może ulec skróceniu w
zależności od parametrów ładowania.
Ładowanie urządzenia po
każdorazowym użyciu nie ma wpływu
na okres eksploatacji akumulatora.
Podczas ładowania urządzenia po raz
pierwszy lub gdy nie było ono używane
przez okres dłuższy niż 6 miesięcy,
czas ładowania może się zmienić lub
dioda ładowania/powiadamiania może
nie świecić się przez kilka minut. Jeśli
urządzenie pozostanie podłączone,
dioda zapali się po pewnym czasie.
Jeśli podczas używania lub ładowania
produktu słychać niepokojące dźwięki
w radiu lub innych urządzeniach,
skorzystaj z innego gniazda
elektrycznego.
<Aby sprawdzić, czy ładowanie jest
zakończone>
Należy wyjąć i ponownie włożyć wtyczkę
zasilacza podczas ładowania, dioda
ładowania/powiadamiania świeci i
gaśnie po około 5 sekundach.
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Wybieranie głowicy
Przyciskając przycisk zwalniający
głowicy, zdejmij głowicę, a
następnie dociskaj, aż usłyszysz
kliknięcie. (Rys. 5)
Używanie nasadki do strefy
bikini
ES-DEL8A/ES-EL8A
Nałóż nasadkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
(Rys. 6)
Kiedy nasadka do strefy bikini jest na
miejscu, upewnij się, że dobrze styka
się ona ze skórą.
<Lampka LED> (Rys. 7)
Lampka LED zaczyna świecić po
włączeniu zasilania. Lampka
pozostaje włączona, kiedy zasilanie
jest włączone.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 244 2017/11/10 11:21:28
245
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
<Wybór trybu> (Rys. 8)
Dostępne są trzy prędkości
obrotowe. Tryb ŁAGODNY znacznie
zmniejsza szansę podrażnienia
będącego skutkiem usuwania
włosów.
Kolejne przyciśnięcia wyłącznika
zasilania będą aktywowały
następujące tryby: ●(ŁAGODNY)
●●(NORMALNY)
●●●(NAJWIĘKSZA MOC)
„WYŁ.”.
Jeśli chcesz skorzystać z głowicy do
pielęgnacji stóp, zalecamy tryb
NAJWIĘKSZA MOC.
: ŁAGODNY
Dysk obraca się powoli.
1 z lampek trybu zostanie
podświetlona na niebiesko.
●●: NORMALNY
Dysk obraca się z normalną
prędkością.
2 z lampek trybu zostanie
podświetlona na niebiesko.
●●●: NAJWIĘKSZA MOC
Dysk obraca się z wysoką prędkością.
3 z lampek trybu zostanie
podświetlona na niebiesko.
Wył.
Zasilanie zostanie wyłączone.
<Kiedy poziom naładowania
akumulatora jest niski>
Wskaźnik ładowania/kontrolka ( )
miga raz na sekundę. (Rys. 9)
Czas pracy różni się w zależności od
sposobu użytkowania lub temperatury
otoczenia. Po naładowaniu wskaźnik
ładowania/kontrolki miga.
Sposób użytkowania
Głowica depilacyjna
Głowica do depilacji pach/strefy bikini
nadaje się do usuwania włosów
rosnących pod pachami i w stree bikini,
a głowica do depilacji nóg/rąk do
depilacji nóg i rąk.
Miejsca nadające się do
depilacji (Rys. 10)
A. Obszary, które depilować można
głowicą do depilacji nóg/rąk.
B. Obszary, które depilować można
głowicą do depilacji pach/stref bikini.
Przed depilacją strefy bikini, załóż na
siebie strój kąpielowy lub spodenki,
aby dokładnie ustalić miejsca
wymagające depilacji.
ES-DEL8A/ES-EL8A
Używanie głowic sprzecznie z ich
przeznaczeniem może powodować ból
lub problemy ze skórą.
Miejsca nienadające się do
depilacji (Rys. 11)
Depilatora nie należy używać na
wewnętrznej stronie górnego odcinka
ramion, łokci lub kolan, czyli miejsc,
które się zginają.
Depilacja na mokro (depilacja po
zwilżeniu skóry i depilatora, a
następnie nałożenie pianki) sprawia,
że skóra jest bardziej miękka, dzięki
czemu depilacja jest łagodniejsza dla
skóry. W celu depilacji NA SUCHO
zacznij od kroku 3. Przed
rozpoczęciem depilacji NA SUCHO
całkowicie zetrzyj ze skóry wilgoć lub
pot.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 245 2017/11/10 11:21:29
246
1
1
Zmocz skórę.
2
2
Zmocz tarcze i nałóż na nie
niewielką ilość płynnego żelu
pod prysznic. (Rys. 12)
W przypadku depilacji na mokro
zawsze używaj żelu pod prysznic.
Nie należy stosować żelu pod
prysznic z drobinkami
złuszczającymi lub granulowanej
soli ponieważ może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Spłucz żel z rąk.
3
3
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [
I
].
Tworzy się pianka. Pianka ułatwia
płynne przesuwanie się depilatora,
dzięki czemu można nim poruszać
szybko.
Urządzenie nie może pracować w
temperaturze otoczenia niższej 5 °C.
Przyłóż depilator pod kątem 90° do
skóry i przesuwaj powoli, tak aby
ślizgał się po skórze.
<Depilacja nóg lub rąk>
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od zewnętrznej
strony ramienia. (Rys. 13)
<Depilacja pach i linii bikini>
ES-DEL8A/ES-EL8A
Przesuwaj głowicę w różnych
kierunkach, ponieważ włosy
pod pachami/pachwinami
rosną w różnych kierunkach.
Naciągnij skórę palcami i
przesuwaj powoli „pod włos”
od wewnątrz na zewnątrz.
(Rys. 14)
Wskazówki do uzyskania
najlepszych rezultatów
depilacji
Włosy nie są usuwane trwale, więc
zaleca się, aby po drugim użyciu
depilować pachy około raz w
tygodniu, a linię bikini raz na dwa
tygodnie.
<Dla początkujących lub osób z
wrażliwą skórą>
ES-DEL8A/ES-EL8A / ES-EL3A
Jeśli używasz depilatora po raz
pierwszy lub masz wrażliwą skórę,
zalecamy użycie nasadki do delikatnej
depilacji z osłoną skóry.
Nasadka do delikatnej depilacji
posiada osłonę skóry zapewniającą
łagodniejszą depilację, poprzez
dociśnięcie do skóry w celu
złagodzenia bólu.
Polecamy również użycie obrotów
w trybie ŁAGODNY.
( Strona 245)
1. Usuń nasadkę do szybkiej
depilacji [
A
].
2. Załóż nasadkę do delikatnej
depilacji [
B
]. (Rys. 15)
Masowanie ciała gąbką może pomóc
w zapobiegnięciu wrastaniu włosków.
Po depilacji może wystąpić
zaczerwienienie skóry. Chłodny
ręcznik pomoże, jeżeli odczuwasz ból
lub jeżeli wystąpi wysypka.
Jeżeli po depilacji skóra jest sucha,
zaleca się nałożenie balsamu
nawilżającego dwa dni po depilacji.
Pamiętaj, aby dobrze oczyścić skórę
przed każdą depilacją i po niej.
<Najlepsza długość włosów do
depilacji>
Przytnij włosy przed pierwszą depilacją
lub w przypadku braku depilacji przez
dłuższy czas. Usuwanie włosów jest
łatwiejsze i mniej bolesne, gdy włosy są
krótsze.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 246 2017/11/10 11:21:29
247
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Głowica do golenia
ES-DEL8A/ES-EL8A
Golenie NA MOKRO z pianką mydlaną
sprawia, że skóra jest śliska i zapewnia
dokładniejsze golenie. W przypadku
golenia NA SUCHO krok 3 nie jest
wymagany. Przed rozpoczęciem golenia
NA SUCHO zetrzyj całkowicie wilgoć lub
pot ze skóry.
1
1
Zamontuj głowicę do golenia
[
F
].
Upewnij się, że nasadka do strefy
bikini [
E
] została odłączona.
2
2
Sprawdź, czy folia zewnętrzna
nie jest zdeformowana lub
uszkodzona.
3
3
Zwilż skórę i nanieś na nią żel
pod prysznic.
Nie używaj żeli pod prysznic z
peelingiem ani granulatem
solnym. Nie używaj pianki do
golenia, kremów ani balsamów do
ciała.
Może to zatkać ostrze i
spowodować awarię.
4
4
Wybierz tryb, naciskając
wyłącznik zasilania [
I
].
Przyciśnij delikatnie, tak aby całe
ostrze dobrze dotykało skóry, a
powierzchnia ostrza nie poruszała
się w górę, ani w dół.
Głowica do pielęgnacji stóp
ES-DEL8A/ES-EL8A
Głowicy do pielęgnacji stóp nie można
używać w kąpieli lub pod prysznicem.
Przed użyciem należy całkowicie
naładować urządzenie.
Zalecamy używanie produktu w ciągu
30 minut po kąpieli lub wzięciu
prysznica. Gdy stopy są czyste, wytrzyj
dokładnie skórę. (Cały zabieg powinien
trwać około 10 minut (5 minut na każdą
stopę, 10 minut na obie stopy))
1
1
Zamocuj głowicę do
pielęgnacji stóp [
H
].
Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
2
2
Naciśnij trzykrotnie przycisk
zasilania [
I
]. (Rys. 16)
Tryb NAJWIĘKSZA MOC zalecany
dla prędkości obrotowej.
( Strona 245)
3
3
Przyłóż głowicę do
pielęgnacji stóp do skóry i
rozpocznij piłowanie.
Piłowanie jednego miejsca przez
dłuższy czas może spowodować
rozgrzanie skóry na skutek tarcia.
Aby tego uniknąć, należy zmieniać
miejsce piłowania podczas
wykonywania zabiegu.
Piłowanie skóry należy
przeprowadzać mniej więcej raz
na dwa tygodnie.
Podstawy pielęgnacji stóp
Nie używaj produktu do piłowania
jakichkolwiek innych powierzchni niż
zgrubienie lub zrogowaciała skóra na
stopach. (Rys. 17)
<Używaj w przypadku>
Zgrubienia
ף
ס
ע
Zgrubienie to
stwardniała warstwa,
która powstaje na
skutek
powtarzanego
nacisku lub tarcia.
Stwardniała
warstwa
Naskórek
Skóra właściwa
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 247 2017/11/10 11:21:29
248
Na co należy zwrócić uwagę
podczas piłowania
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Po użyciu
ץ
ף
ע
ס
פ
Stwardniała warstwa
Naskórek
Skóra właściwa
Fragment do usunięcia
Pozostaw część stwardniałej
warstwy
Zbyt intensywne spiłowanie obszaru
może wywołać ból lub zapalenie.
Zbyt mocne spiłowanie danego miejsca
może spowodować powstanie jeszcze
większej kostniny. W związku z tym
należy pozostawić część stwardniałej
skóry.
Wskazówki dotyczące obsługi
głowicy do pielęgnacji stóp
Przesuwaj w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Podczas zabiegu przytrzymaj nogę
drugą ręką. (Rys. 18)
Czyszczenie
Zawsze po użyciu czyść głowice i
nasadki, aby utrzymać je w czystości.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od
zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
Uważaj, aby nie uszkodzić osłony
skóry, ramki, nasadki do szybkiej
depilacji oraz nasadki do delikatnej
depilacji podczas czyszczenia.
Czyszczenie na sucho
[
A
B
C
D
F
]
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
1. Ułóż urządzenie pionowo i unieś
szybko/delikatnie osłonę, trzymając
za zwalnianie osłony [
A
B
2
]/
zwalnianie ramki [
D
5
] lub zdejmij
ramkę naciskając przycisk do
zwalniania ramki [
F
]. (Rys. 19)
2. Pędzlem do czyszczenia [
K
]
wyczyść nasadkę do delikatnej
depilacji [
B
], głowicę depilującą
[
C
D
] oraz głowicę golącą [
F
].
(Rys. 20)
Czyszczenie na mokro
[
A
B
C
D
F
H
]
Głowica depilacyjna/Głowica do golenia
(Rys. 21)
1. Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na nie
mydło w płynie do rąk.
2. Włącz urządzenie – zacznie
wytwarzać się piana.
3. Umyj głowicę wodą, aby wypłukać
włosy.
Nie używaj gorącej wody.
Jeśli mydło nie zostanie całkowicie
zmyte, może dojść do zbierania się
białego osadu niepozwalającego na
płynny ruch tarcz i ostrzy.
Przepłucz głowicę do golenia ze
zdjętą ramką.
4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je suchą
ściereczką i dobrze wysusz.
Głowica do pielęgnacji stóp
(Rys. 22)
1. Nanieś mydło w płynie na
środkową część pilnika.
2. Polej pilnik niewielką ilością wody i
włącz urządzenie.
3. Spłucz wszelkie pozostałości ciepłą
lub letnią wodą.
4. Po wyłączeniu urządzenia zdejmij
ramkę i przepłucz wewnętrzną
część urządzenia.
5. Wytrzyj suchym ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia w dobrze
wentylowanym miejscu.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 248 2017/11/10 11:21:30
249
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Wymiana folii zewnętrznej i
ostrza wewnętrznego
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej
[
F
8
] co rok, a ostrza wewnętrznego
[
F
] co dwa lata. Folię zewnętrzną
można zdejmować z głowicy golarki [
F
]
tylko przy jej wymianie.
Wymiana zewnętrznej folii
(Rys. 23)
1. Wciskając zewnętrzną folię
delikatnie palcami, paznokciem
zwolnij plastikowy panel ( ) na
ostrzu z zatrzasków ( ) wewnątrz
ramki.
2. Nową folię zewnętrzną należy lekko
zgiąć i wcisnąć aż do zatrzaśnięcia
w ramce.
Wymiana ostrza
wewnętrznego
(Rys. 24)
1. Zdejmij ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i ciągnąc w
stronę przeciwną do maszynki.
2. Włóż ostrze wewnętrzne, trzymając
za oba końce i przyciskając w dół.
Wymiana pilnika
ES-DEL8A/ES-EL8A
Żywotność pilnika wynosi około 1 roku
(przy założeniu, że urządzenie jest
używane raz na 2 tygodnie i każdy
zabieg piłowania trwa około 10 minut).
Zalecamy wymianę pilnika mniej więcej
raz na rok.
1. Dociśnij palcem i zwolnij pilnik.
2. Dopasuj część o kształcie z
oznaczeniem i dociśnij. (Rys. 25)
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 249 2017/11/10 11:21:30
250
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Urządzenie
nie działa.
Nie jest naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Przełącznik jest w
pozycji włączenia i
adaptor jest
podłączony do
gniazda
elektrycznego.
Po podłączeniu do
gniazda elektrycznego
możliwe jest wyłącznie
ładowanie urządzenia.
Przed użyciem odłącz
od gniazda
elektrycznego.
Podczas
depilacji
Osłona skóry lub
tarcze są
zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Należy zlecić naprawę w
autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Podczas
depilacji
lub golenia
Nagromadzenie pyłu
włosowego.
Usuń pył włosowy.
Żel pod prysznic
przywarł do tarczy i
ostrza.
Zmyj go poprzez
zamoczenie w ciepłej
wodzie.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Ramka nie jest
prawidłowo
zamocowana.
Zamocuj ponownie.
Czas pracy staje się krótki.
Urządzenie jest
używane przy
temperaturze
otoczenia około 5 °C
lub niższej.
Używaj maszynki w
pomieszczeniach, w
których temperatura
otoczenia wynosi około
5 °C lub więcej.
Urządzenie jest za
mocno dociskane do
skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Urządzenie nie jest
całkowicie
naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Urządzenie zatrzymuje się
podczas pracy.
Urządzenie jest za
mocno dociskane do
skóry.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Urządzenie nie jest
całkowicie
naładowane.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Rozwiązywanie problemów
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 250 2017/11/10 11:21:30
251
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problem Możliwa przyczyna Działanie
Nie można
usunąć
włosów.
Podczas
depilacji
Urządzenie jest
używane przy długich
włosach.
Stosuj na włosach o
długości około 2-3 mm.
Nieprawidłowa
obsługa i przesuwanie
urządzenia.
Patrz strona 246.
Włosy są
nastroszone.
Nieprawidłowa
obsługa i przesuwanie
urządzenia.
Patrz strona 246.
Urządzenie nie
usuwa włosów
tak sprawnie
jak wcześniej.
Nagromadzenie pyłu
włosowego.
Usuń pył włosowy.
Osłona skóry lub
tarcze są
zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Należy zlecić naprawę w
autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Urządzenie nie
tnie tak
sprawnie jak
wcześniej.
Podczas
golenia
Nagromadzenie pyłu
włosowego.
Usuń pył włosowy.
Ostrze jest
zdeformowane.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Folia zewnętrzna:
Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne:
Około 2 lata
Ostrze jest zużyte.
Nie można
piłować.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Pilnik jest zużyty.
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Około 1 rok
Urządzenie jest
używane w trybie
ŁAGODNY.
Wypróbuj tryb
NAJWIĘKSZA MOC.
Nie można
pozbyć się
zapachu.
Jest zabrudzone.
Przed czyszczeniem
namocz pilnik w wodzie
przez około 24 godziny.
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze
sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z autoryzowanym punktem
serwisowym rmy Panasonic.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 251 2017/11/10 11:21:30
252
Żywotność akumulatora
Około 3 lata.
Jeśli czas działania jest znacznie
krótszy, nawet jeśli akumulator jest w
pełni naładowany, oznacza to, że
akumulator się zużył.
(Na żywotność akumulatora mają wpływ
użycie i warunki przechowywania.)
Konsument nie może samodzielnie
wymienić akumulatora w urządzeniu.
Wymianę akumulatora należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu.
Wyjmowanie
wbudowanego
akumulatora
Przed utylizacją urządzenia należy
usunąć wbudowany akumulator.
Upewnij się, że akumulator utylizowany
jest w ocjalnie wyznaczonym miejscu,
jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Podczas utylizacji urządzenia należy
postępować zgodnie z przedstawionym
rysunkiem, ale nie może on posłużyć do
naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie
zostanie zdemontowane samodzielnie
przez użytkownika, przestanie być
wodoodporne, co może doprowadzić do
awarii.
Odłącz urządzenie od zasilacza.
Używaj akumulatora do pełnego
rozładowania, wykorzystując pozostałą
energię.
Postępuj zgodnie z opisem w punktach
od 1 do 5, podnieś akumulator i
wyjmij go. (Rys. 26)
Zachowaj ostrożność, aby złącza
dodatnie i ujemne wyjętego
akumulatora nie zostały zwarte.
Zaizoluj złącza taśmą klejącą.
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator
Li-ion.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do
recyklingu w miejscu ocjalnie do tego
wskazanym, jeżeli takie istnieje w
Państwa kraju.
Gwarancja
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli
uszkodzony został kabel zasilania,
odwiedź stronę internetową rmy
Panasonic http://www.panasonic.com
lub skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym (adres kontaktowy
znajdziesz w ulotce paneuropejskiej
gwarancji.)
Dane techniczne
Zasilanie
Patrz tabliczka
znamionowa na
zasilaczu.
(Automatyczna zmiana
napięcia)
Czas
ładowania
Około 1 godziny
Poziom
hałasu
Głowica depilacyjna do
rąk/nóg:
73 (dB (A) re 1 pW)
Głowica depilacyjna do
pach/strefy bikini:
67 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do golenia:
64 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do pielęgnacji
stóp:
69 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie
do użytku domowego.
PB015615 - EL8A-3A-2A������_(12PL)_11-10-17.indd 252 2017/11/10 11:21:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Panasonic Epilateur ES-EL2A-A503 1 Unité 615330 Bleu Instrukcja obsługi

Kategoria
Depilatory
Typ
Instrukcja obsługi