Laserliner CompactPlane-Laser 3D Set Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CompactPlane-Laser 3D
DE
02
EN
09
NL
16
DA
23
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
30
37
44
51
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
1H360° 2V360°
S
Laser
650 nm
02
Dreidimensionaler Laser mit einem horizontalen und zwei
vertikalen 360°-Laserkreisen und Neigungsfunktion zum
Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise
DE
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
– Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m).
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und
Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im
Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren
und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
03
CompactPlane-Laser 3D
Anzahl und Anordnung der Laser
H = horizontale Laser
V = vertikale Laser
S = Neigungsfunktion
1H 2V S
Spezielle Hochleistungsdioden erzeugen superhelle Laserlinien
in Geräten mit PowerBright-Technologie. Diese bleiben sichtbar
auf längere Entfernungen, bei hellem Umgebungslicht und auf
dunklen Oberflächen.
Besondere Produkteigenschaften
Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch
gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung
gebracht und richtet sich selbständig aus.
Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim
Transport.
DE
Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während
des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken.
In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch
Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch
Warnbeschilderung kennzeichnen.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an
Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu
beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung
von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
Mit der RX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei un-
günstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laserlinien
pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch
spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt.
04
DE
2
4
1
3
a
b
5
Laseraustrittsfenster
Batteriefach (Unterseite)
Schiebeschalter
a AN
b AUS / Transportsicherung /
Neigungsmodus
1
2
3
1/4”-Stativgewinde
(Unterseite)
Wahltaste Laserlinien /
Neigungsmodus ein /
Handempfängermodus
4
5
1
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und
Batterien (4 x Typ AA) gemäß
den Installations symbolen
einlegen. Dabei auf korrekte
Polarität achten.
+
+
05
CompactPlane-Laser 3D
LASER LASER LASER LASER
Die Transportsicherung nicht lösen, Schiebeschalter (3) auf “OFF” stellen.
Die Taste (5) 5 Sekunden drücken, um den Neigungsmodus einzuschalten.
Die Laser können nun mit der Wahltaste (5) ausgewählt werden. Jetzt können
schiefe Ebenen bzw. Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten
sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus. Dies wird durch ein Blinken
der Laserlinien signalisiert.
3
Neigungsmodus
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsiche-
rung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen
Niverllierbereichs von 3,5° befindet, blinken die Laserlinien. Positionieren
Sie das Gerät so, das es sich innerhalb des Nivellierbereichs befindet.
!
2
Horizontal und vertikal Nivellieren
Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (3) auf “ON” stellen.
Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die
Laserlinien einzeln zugeschaltet werden.
LASER LASER LASER LASER
Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren,
Schiebeschalter auf “OFF” stellen!
!
DE
06
Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe
des markierten Punktes A1.
A1
A2
2.
1.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in
die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind.
Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte
ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des entsprechenden
Laserempfängers.
!
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große
Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren
Laserlinien einen Laserempfänger RX (optio-
nal). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger
den Linienlaser durch langes Drücken der
Taste 5 (Handempfängermodus ein / aus) in
den Hand empfänger modus schalten. Jetzt
pulsieren die Laserlinien mit einer hohen
Frequenz und die Laserlinien werden dunkler.
Der Laserempfänger erkennt durch dieses
Pulsieren die Laserlinien.
4
Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX
07
CompactPlane-Laser 3D
DE
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Überpüfung der horizontalen Linie
Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen und Laser-
kreuz einschalten. Punkt B an der Wand markieren.
Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und
Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte
Linie von Punkt C ± 1,75 mm auf der gleichen Höhe
mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken
nach links wiederholen.
Überprüfung der vertikalen Linie
Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer
2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät ein-
schalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit
liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und
Lotschnur nicht größer als ± 1,75 mm beträgt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach
Transporten und langer Lagerung.
!
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Wenn A2 und A3 mehr als 0,35 mm / m auseinander liegen, ist eine
Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
UMAREX-LASERLINER.
!
4. Drehen Sie das Gerät
um 180° und mar-
kieren Sie den Punkt
A3. Die Differenz
zwischen A2 u. A3
ist die Toleranz.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die
Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein
Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
08
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=complalas3
Technische Daten
Selbstnivellierbereich
± 3,5°
Genauigkeit
± 0,35 mm / m
Arbeitsbereich
(von Raumhelligkeit abhängig)
15 m
Laserwellenlänge
650 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW
Stromversorgung
4 x 1,5 V Alkalibatterien
(Typ AA, LR6)
Betriebsdauer
mit 3 Laserebenen
mit 2 Laserebenen
mit 1 Laserebene
ca. 6 Std.
ca. 10 Std.
ca. 25 Std.
Arbeitsbedingungen
0°C ... +50°C, Luftfeuchtigkeit max.
80% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe
max. 4000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-10 ... +70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Abmessungen (B x H x T) 85 x 122 x 132 mm
Gewicht (inkl. Batterien) 675 g
Technische Änderungen vorbehalten. 18W10
DE
Hinweise zur Wartung und Pflege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das
Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
09
CompactPlane-Laser 3D
EN
Three-dimensional laser with a horizontal and two vertical
360° laser circles and slope function for aligning tiles, wall
studding, windows, doors etc.
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intendedpurpose
and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children.
Modications or changes to the device are not permitted, this will
otherwise invalidate the approval and safety specications.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut
their eyes and immediately move away from the beam.
Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reections.
– Do not use the laser at eye level (1.40 ... 1.90 m)
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and
Additional Information“ booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain.This document must be kept in a safe place and if the laser
device is passed on, this document must be passed on with it.
!
10
Devices with PowerBright technology have special high-
performance diodes to produce super bright laser lines
These remain visible over longer distances, in bright ambient
light and on dark surfaces.
Number and direction of the lasers
H = horizontal laser
V = vertical laser
S = slopefunction
Special product features
Automatic alignment of the device with a magnetically dampened
pendulum system. The device is brought into initial position and
aligns itself autonomously.
Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock
during transport.
EN
1H 2V S
Reective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser
devices are in operation.
In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions
wherever possible and identify the laser area with warning signs.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol
stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply.
There is a possibility of a dangerous impact on – or interference with
– electronic devices.
RX-READY technology enables line lasers to be used even in
unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at a high
frequency and this can be picked up by special laser receiversover
long distances.
11
CompactPlane-Laser 3D
1
Inserting batteries
Open the battery compartment
and insert batteries (4 x type AA)
according to the symbols. Be sure
to pay attention to polarity.
EN
2
4
1
3
a
b
5
Laser output windows
Battery compartment (bottom)
Slide switch
a ON
b OFF / Transport lock /
Slope mode
1
2
3
1/4” tripod threads (bottom)
Laser line selection button /
Slope mode on /
Hand receiver mode
4
5
+
+
12
LASER LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER
Do not release the transport restraint, set slide switch (3) to "OFF". Press
button (5) for 5 seconds to switch on slope mode. The lasers can now be
selected with the selector button (5). Sloping planes and tilts can now
be measured. In this mode, the laser lines no longer align automatically.
This is signalised by the laser lines ashing.
3
Slope mode
The transport restraint must be released for horizontal and vertical
levelling. The laser lines flash and a signal sounds as soon as the device
is outside the automatic levelling range of 3.5°. Position the device
such that it is within the levelling range.
!
2
Horizontal and vertical levelling
Release the transport restraint, set slide switch (3) to "ON". The horizontal
laser line appears. The laser lines can be switched on individually with the
selection button.
EN
When transporting always switch off all lasers, secure the pendulum
and set the slide switch to "OFF"!
!
13
CompactPlane-Laser 3D
A1
A2
2.
1.
Performing the calibration check
3. Position the device as near as possible to the wall
at the height of point A1.
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position
the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.
Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are
achieved if the device is mounted on a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now
have a horizontal reference between points A1 and A2.
EN
Observe the laser receiver‘s operating instructions for line lasers.
!
Use an RX laser receiver (optional) to carry out
levelling at great distances or when the laser
lines are no longer visible. To work with a laser
receiver, switch the line laser to hand-held
receiver mode by keeping button 5 (handheld
receiver mode on / off) pressed. The laser lines
will now pulsate with high frequency, making
the laser lines darker. The laser receiver can
detect these pulsating laser lines.
4
Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver RX
14
B
C
2.5 m
< 1.75 mm = OK
Checking the horizontal line
Position the device about 5 m from a wall and
switch on the cross laser. Mark point B on the
wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the
right and mark point C. Check whether the
horizontal line from point C is level with point B
to within ± 1.75 mm. Repeat the process by turning
the laser to the left.
Checking the vertical line
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of
2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch
on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is
within the specified tolerance if the deviation between the laser line and
the plumb line is not greater than ± 1.75 mm.
Regularly check the calibration before use, after transport and after
extended periods of storage.
!
EN
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure
it produces accurate measurement results. We recommend carrying out
calibration once a year.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
When A2 and A3 are more than 0.35 mm / m apart, an adjustment
is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-
LASERLINER Service Department.
!
4. Turn the device
through 180° and
mark point A3. The
difference between
points A2 and A3 is
the tolerance.
15
CompactPlane-Laser 3D
EN
Technical data
Self-levelling range ± 3.5°
Accuracy ± 0.35 mm / m
Operating range (depending
on room illumination)
15 m
Laser wavelength 650 nm
Laser class 2 / < 1 mW
Power supply 4 x 1.5 V alkaline batteries (type AA, LR6)
Operating time
with 3 laser levels
with 2 laser levels
with 1 laser level
approx. 6 hours
approx. 10 hours
approx. 25 hours
Operating conditions
0°C ... +50°C,
Max. humidity 80% rH,
no condensation, Max. working altitude
4000 m above sea level
Storage conditions -10 ... +70°C, Max. humidity 80% rH
Dimensions (W x H x D) 85 x 122 x 132 mm
Weight (incl. batteries) 675 g
Subject to technical changes without notice. 18W10
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for
the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=complalas3
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for
longer periods. Store the device in a clean and dry place.
16
NL
Driedimensionele laser met een horizontale en twee verticale
360°-lasercirkels en neigingsfunctie voor de uitlijning van tegels,
regelwerk, ramen, deuren enz.
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het
bereik van kinderen bewaren.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie
te vervallen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen,
vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies
uitvallen of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90 m).
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de
daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef
ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!
17
CompactPlane-Laser 3D
Speciale hoogvermogensdioden produceren dubbel zo felle
laserlijnen. Deze blijven zichtbaar over langere afstand, bij fel
omgevingslicht en op donkere oppervlakken.
Aantal en richting van de laser
H = horizontale laserlijn
V = verticale laserlijn
S = inclinaties (Slope-Funktion)
Speciale functies van het product
Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een
magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de
uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd
d.m.v. een pendelvergrendeling.
NL
1H 2V S
Goed reecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tijdens
het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt.
In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door
afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel
van waarschuwingsborden gekenmerkt worden.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van elektro-
nische apparaten is mogelijk.
Met de RX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij ongunstige
lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen pulseren dan
met een hoge frequentie en worden door speciale laserontvangers
op grote afstanden geregistreerd.
18
NL
2
4
1
3
a
b
5
Laseruitlaat
Batterijvakje (onderzijde)
Schuifschakelaar
a AAN
b UIT / Transportbeveiliging /
Neigingsmodus
1
2
3
1/4”-schroefdraad
(onderzijde)
Keuzetoets laserlijnen /
Neigingsmodus aan /
Handontvangermodus
4
5
+
+
1
Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje en plaats
de batterijen (4 x type AA)
overeenkomstig de installatie-
symbolen. Let daarbij op de
juiste polariteit.
19
CompactPlane-Laser 3D
LASER LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER
Deactiveer de transportbeveiliging niet en zet de schuifschakelaar (3) op
'OFF'. Druk gedurende 5 seconden op de toets (5) om de neigingsmodus in te
schakelen. De lasers kunnen nu met de keuzetoets (5) worden geselecteerd.
Nu kunnen schuine vlakken en neigingen worden aangelegd. In deze modus
worden de laserlijnen niet meer automatisch uitgelijnd. Dit wordt gesignaleerd
door de knipperende laserlijnen.
3
Neigingsmodus
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transport-
beveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten
het automatische nivelleerbereik van 3,5° bevindt, knipperen
de laserlijnen en klinkt een signaal. Positioneer het apparaat
zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt.
!
2
Horizontaal en verticaal nivelleren
Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (3) op 'ON'.
De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen
de laserlijnen afzonderlijk worden ingeschakeld.
Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit, zet de pendel vast
en de schuifschakelaar op 'OFF'!
!
NL
20
A1
A2
2.
1.
Kalibratie controleren
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1.
Kalibratiecontrole voorbereiden
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het
midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd
zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
NL
Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor lijnlasers
in acht.
!
Gebruik een laserontvanger RX (optioneel)
voor het nivelleren op grote afstanden of
in geval van niet meer zichtbare laserlnen.
Schakel de lnlaser voor werkzaamheden
met de laserontvanger in de handontvanger-
modus door lang op de toets 5 te drukken.
Nu pulseren de laserlnen met een hoge
frequentie en de laserlnen worden donkerder.
De laserontvanger kan de laserlnen dankz
het pulseren registreren.
4
Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger RX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner CompactPlane-Laser 3D Set Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla