Laserliner SmartLine-Laser 360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi
SmartLine-Laser 360
02
08
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
1H 1V
S
Laser
635 nm
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR
02
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“
sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung
vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist
aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
Automatischer Laser mit horizontalem 360°-Laserkreis, vertikaler Linie
und Neigungsfunktion
Die horizontale Laserlinie erzeugt eine geschlossene 360° Laserlinie, die vertikale
Laserlinie ist rechtwinklig dazu ausgerichtet. Ideal für nahezu alle Ausrichtarbeiten.
– Einzeln schaltbare Laserlinien
Out-Off-Level: Durch optische Signale wird angezeigt,
wenn sich das Gerät außerhalb des Nivellierbereichs befindet.
Zusätzliche Neigungsfunktion zum Ausrichten von Schrägen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die
Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder
starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder
die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf
sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
DE
SmartLine-Laser 360
03
Anzahl und Anordnung der Laser
H = horizontale Laser
V = vertikale Laser
S = Neigungsfunktion
1H 1V S
Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit optischen Geräten
(Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m).
Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des Betriebes von
Lasereinrichtungen abzudecken.
In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und
Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit
gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder
in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer
gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
Besondere Produkteigenschaften
Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem.
Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus.
Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport.
Mit der RX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei ungünstigen Lichtver-
hältnissen verwendet werden. Die Laserlinien pulsieren dann mit einer hohen Frequenz
und werden durch spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt.
Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren,
Schiebeschalter auf “OFF” stellen!
!
DE
04
LASER LASER LASER LASER
+
+
2
Horizontal und vertikal Nivellieren
Laseraustrittsfenster
Batteriefach (Rückseite)
Schiebeschalter
a AN
b AUS / Transportsicherung /
Neigungsmodus
5/8”-Stativgewinde
(Unterseite)
LED Nivellierung
rot: Nivellierung aus
grün: Nivellierung ein
Wahltaste Laserlinien; Hand-
empfängermodus ein / aus
LED Handempfängermodus
1
2
3
4
5
6
7
Die Transportsicherung lösen, Schiebe-
schalter (3) auf “ON” stellen. Das Laser-
kreuz erscheint. Mit der Wahltaste können
die Laserlinien einzeln geschaltet werden.
1
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien (4 x Typ AA)
gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei
auf korrekte Polarität achten.
75
6
2
4
1
3
a
b
DE
SmartLine-Laser 360
05
3 Sek.
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht
mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional). Zum
Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch langes Drücken
der Taste 6 (Handempfängermodus ein / aus) in den Hand empfänger -
modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz
und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch
dieses Pulsieren die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Laserempfängers für
Linienlaser.
!
4
Neigungsmodus
Die Transportsicherung nicht lösen, Schiebeschalter (3) auf “OFF” stellen. Die Laser mit der Wahltaste
anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. In diesem Modus kann
nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus-
richten. Die LED leuchtet konstant rot.
Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden 360° Laserlinie kann es zu
Helligkeitsunterschieden in verschiedenen Bereichen der Linie, kommen, die technisch bedingt
sind. Dies kann zu unterschiedlichen Reichweiten im Handempfängermodus führen.
!
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald
sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 5° befindet, blinken die
Laserlinien und die LED leuchtet rot auf. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb
des Nivellierbereichs befindet. Die LED wechselt wieder auf grün und die Laserlinien leuchten
konstant.
!
DE
06
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Überpüfung der horizontalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B
an der Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und
Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C
± 2 mm auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.
Überprüfung der vertikalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befes-
tigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur
richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und
Lotschnur nicht größer als ± 2 mm beträgt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer
Lagerung.
!
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,4 mm / m = OK
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2
Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an).
Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie
Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt
eine horizontale Referenz.
Kalibrierung überprüfen
Wenn A2 und A3 mehr als 0,4 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich.
Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die
Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
!
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an
die Wand auf Höhe des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren
Sie den Punkt A3. Die Differenz zwischen A2
u. A3 ist die Toleranz.
DE
SmartLine-Laser 360
07
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AFD
Technische Änderungen vorbehalten. 19W20
Technische Daten
Selbstnivellierbereich
± 5°
Genauigkeit
± 0,4 mm / m
Nivellierung
automatisch
Arbeitsbereich
(von Raumhelligkeit abhängig) 20 m
Arbeitsbereich mit Handempfänger
(von technisch bedingtem Helligkeitsunterschied abhängig) 40 m
Laserwellenlänge
635 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW (EN60825-1:2014)
Stromversorgung 4 x 1,5V LR6 (AA)
Betriebsdauer
ca. 35 Std.
Arbeitsbedingungen
0°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht konden-
sierend, Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-10°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Abmessungen (B x H x T)
105 x 126 x 76 mm
Gewicht
525 g (inkl. Batterien)
Hinweise zur Wartung und Pflege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz
von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse
zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
DE
08
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“
booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions.
Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser
device is passed on, this document must be passed on with it.
!
Automatic laser with horizontal 360° laser circle, vertical line and slope function
The horizontal laser line creates a continuous 360° laser line with the vertical lines
aligned perpendicular to it. Ideal for almost any alignment job.
– Individually switchable laser lines
Out-Of-Level: is indicated by optical signals when the unit is outside its self-levelling range.
– Additional slope function to align angled surfaces
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intendedpurpose and within the scope of the
specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
Modications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery charge is weak.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and
immediately move away from the beam.
EN
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
SmartLine-Laser 360
09
Number and direction of the lasers
H = horizontal laser
V = vertical laser
S = slope function
1H 1V S
Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass, microscope, binoculars)
be used to look at the laser beam or reections.
– Do not use the laser at eye level (1.40 … 1.90 m)
Reective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser devices are in operation.
In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify
the laser area with warning signs.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in
accordance with the EMC Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity
of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or
interference or be subject to hazards or interference.
Special product features
Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system.
The device is brought into initial position and aligns itself autonomously.
Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport.
RX-READY technology enables line lasers to be used even in unfavourable light
conditions.The laser lines pulsate at a high frequency and this can be picked up
by special laser receiversover long distances.
When transporting always switch off all lasers, secure the pendulum and set the slide switch
to „OFF“!
!
EN
10
+
+
75
6
2
4
1
3
a
b
LASER LASER LASER LASER
2
Horizontal and vertical levelling
Laser output windows
Battery compartment
(backside)
Slide switch
a ON
b OFF / Transport lock /
Slope mode
5/8” tripod threads (bottom)
LED levelling
red: levelling off
green: levelling on
Laser line selection button;
Hand receiver mode on / off
LED hand receiver mode
1
2
3
4
5
6
7
Release the transport restraint,
set slide switch (3) to „ON“.
The laser cross will appear.
The laser lines can be switched
with the selector button.
1
Inserting batteries
Open the battery compartment and insert
batteries (4 x type AA) according to the symbols.
Be sure to pay attention to polarity.
EN
SmartLine-Laser 360
11
3 Sek.
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver RX
Use an RX laser receiver (optional) to carry out levelling at great
distances or when the laser lines are no longer visible. To work with
a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode
by keeping button 6 (handheld receiver mode on / off) pressed.
The laser lines will now pulsate with high frequency, making the
laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating
laser lines.
Observe the laser receiver‘s operating instructions for line lasers.
!
4
Slope mode
Do not release the transport restraint, set slide switch (3) to „OFF“. Select and switch on the laser
with the selection button. Sloping planes can now be measured. This mode cannot be used to
perform horizontal or vertical levelling as the laser lines are no longer aligned automatically.
The LED lights constantly red.
Due to the special optics required to generate a continuous 360° laser line, the underlying
technology may cause differences in brightness in different areas of the line. This may lead
to different ranges in hand receiver mode.
!
The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines
flash and the LED lights red as soon as the device is outside the automatic levelling range
of 5°. Position the device such that it is within the levelling range. The LED switches back to
green and the laser lines stop flashing (steady light).
!
EN
12
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Checking the horizontal line
Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser.
Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the
right and mark point C. Check whether the horizontal line from point C is
level with point B to within ± 2 mm. Repeat the process by turning the laser to the left.
Checking the vertical line
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall,
making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the
plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and
the plumb line is not greater than ± 2 mm.
Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage.
!
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,4 mm / m = OK
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway
between 2 walls, which must be at least 5 m apart. Switch the device on (Laser cross ON).
The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point
A2. You now have a horizontal reference
between points A1 and A2.
Performing the calibration check
When A2 and A3 are more than 0.4 mm / m apart, an adjustment is necessary.
Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
!
3. Position the device as near as possible to the
wall at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point
A3. The difference between points A2 and A3
is the tolerance.
EN
SmartLine-Laser 360
13
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods
within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AFD
Subject to technical changes without notice. 19W20
Technical data
Self-levelling range
± 5°
Accuracy
± 0.4 mm / m
Levelling
automatic
Operating range
(depending on room illumination) 20 m
Working range with hand receiver
(depends on how the technology affects the difference in brightness)
40 m
Laser wavelength
635 nm
Laser class 2 / < 1 mW (EN60825-1:2014)
Power supply
4 x 1,5V LR6 (AA)
Operating time
approx. 35 hours
Operating conditions
0°C … 40°C, max. humidity 80% rH, no condensation,
max. working altitude 4000 m above sea level
Storage conditions
-10°C … 70°C, max. humidity 80% rH
Dimensions (W x H x D)
105 x 126 x 76 mm
Weight
525 g (incl. batteries)
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and
solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean
and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensureit produces accurate
measurement results. We recommend carrying out calibration once a year.
EN
14
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals
de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en
geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!
Automatische laser met horizontale 360°-lasercirkel, verticale lijn en neigingsfunctie
De horizontale laserlijn genereert een gesloten 360° laserlijn. De verticale laserlijnen
zijn haaks ten opzichte daarvan uitgelijnd Ideaal voor bijna alle uitlijnwerkzaamheden.
– Afzonderlijk inschakelbare laserlijnen
Out-Of-Level: door optische signalen wordt gesignaleerd, wanneer het apparaat
zich buiten het nivelleerbereik bevindt.
De extra neigingsmodus maakt het aanleggen van neigingen mogelijk.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan,
hierdoor komen ´de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen,
vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen
of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd
zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2 < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
NL
SmartLine-Laser 360
15
Aantal en richting van de laser
H = horizontale laserlijn
V = verticale laserlijn
S = inclinaties (Slope-funktion)
1H 1V S
Bekk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische apparaten
(loep, microscoop, verrekker, …).
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40…1,90 m).
Goed reecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tdens het gebruik van
laserinrichtingen worden afgedekt.
In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelk door afbakeningen en scheidings-
wanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische
compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of
in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Speciale functies van het product
Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt
pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een
pendelvergrendeling.
Met de RX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij ongunstige lichtomstandigheden
worden gebruikt. De laserlijnen pulseren dan met een hoge frequentie en worden door
speciale laserontvangers op grote afstanden geregistreerd.
Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit, zet de pendel vast en de schuifschakelaar
op 'OFF'!
!
NL
16
LASER LASER LASER LASER
+
+
75
6
2
4
1
3
a
b
2
Horizontaal en verticaal nivelleren
Laseruitlaat
Batterijvakje (achterkant)
Schuifschakelaar
a AAN
b UIT / Transportbeveiliging /
Neigingsmodus
5/8”-schroefdraad (onderzijde)
Led-nivellering
rood: nivellering uit
groen: nivellering aan
Keuzetoets laserlijnen; Hand-
ontvangermodus aan / uit
LED Handontvangermodus
1
2
3
4
5
6
7
Deactiveer de transportbeveiliging en
zet de schuifschakelaar (3) op 'ON'.
Het laserkruis verschijnt. Met behulp
van de keuzetoets kunnen de laserlijnen
worden geschakeld.
1
Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje en plaats
de batterijen (4 x type AA) overeenkomstig
de installatiesymbolen. Let daarbij op
de juiste polariteit.
NL
SmartLine-Laser 360
17
3 Sek.
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger RX
Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor het nivelleren op
grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen.
Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laser-ontvanger
in de handontvangermodus door lang op de toets 6 te drukken.
Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen
worden donkerder. De laserontvanger kan de laserlijnen dankzij
het pulseren registreren.
Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor
lijnlasers in acht.
!
4
Neigingsmodus
Deactiveer de transportbeveiliging niet en zet de schuifschakelaar (3) op ‚OFF‘. Schakel de lasers in
met de keuzetoets en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen schuine vlakken worden aangelegd.
In deze modus kunt u niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer
automatisch uitlijnen. De led brandt constant rood.
Op grond van de speciale optiek voor de generering van een ononderbroken 360° laserlijn
kunnen om technische redenen helderheidsverschillen optreden in de verschillenden bereiken
van de lijn. Dit kan leiden tot verschillende reikwijdten in de handontvangermodus.
!
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging ge-deactiveerd zijn.
De led brandt constant groen. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik
van 5° bevindt, knipperen de laserlijnen en brandt de led rood. Positioneer het apparaat
zodanig dat het zich binnen het nivelleer-bereik bevindt. De led schakelt weer over naar groen
en de laserlijnen branden constant.
!
NL
18
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Controleren van de horizontale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, en het laserkruis instellen,
punt B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien
en punt C markeren. Controleer nu of de waterpaslijn van punt C op
gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie van max. ± 2 mm. Dezelfde controle kunt u tevens
naar links uitvoeren.
Controleren van de verticale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2,5 meter
draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en
wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ± 2 mm. In dat geval blijft u binnen
de gestelde tolerantie.
Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer
de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
!
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,4 mm / m = OK
Kalibratiecontrole voorbereiden
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren
die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een
statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het
punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu een
horizontale referentie.
Kalibratie controleren
Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie,
nl. 0,4 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar
of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
!
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen
de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer
punt A3. Het verschil tussen A2 en A3 moet
binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid
liggen.
NL
SmartLine-Laser 360
19
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=AFD
Technische veranderingen voorbehouden. 19W20
Technische gegevens
Zelfnivelleerbereik
± 5°
Nauwkeurigheid
± 0,4 mm / m
Nivellierung
automatisch
Werkbereik
(afhankelijk van de hoeveelheid licht) 20 m
Werkbereik met handontvanger
(afhankelijk vande helderheidsverschillen om technische redenen)
40 m
Lasergolengte
635 nm
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN60825-1:2014)
Stroomvoorziejning
4 x 1,5V LR6 (AA)
Gebruiksduur
ca. 35 uur
Werkomstandigheden
0°C … 40°C, luchtvochtigheid max. 80% rH, niet-condenserend,
werkhoogte max. 4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C … 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH
Afmetingen (B x H x D)
105 x 126 x 76 mm
Gewicht
525 g (incl. batterijen)
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-,
schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere
tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van
de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
NL
20
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og suppleren-
de anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af
denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument
skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
!
Automatisk laser med horisontal 360°-lasercirkel, vertikal linje og hældningsfunktion
Den horisontale laserlinje genererer en lukket 360°-laserlinje, mens de vertikale laserlinjer
er indjusteret retvinklet på denne. Ideel til næsten alle positioneringsarbejder.
– Enkeltvis aktivérbare laserlinjer
– Out-Off-Level: Det indikeres via optiske signaler, når apparatet er uden for nivelleringsområdet.
Ekstra hældningsfunktion til indjustering af skrå flader.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller
kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis
batteriladningen er svag.
Sikkerhedshenvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene
og straks fjerne hovedet fra strålen.
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Laserliner SmartLine-Laser 360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi