Festool MFK 700 EQ-Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse 8
en Original instructions - Edge router 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Affleureuse 18
es Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos 24
it Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore 30
nl Originele handleiding - Kantenfrees 36
sv Originalbruksanvisning - Kantfras 41
da Original brugsanvisning - Kantfraser 46
fi Alkuperaiset kayttoohjeet - Reunajyrsin 51
nb Original bruksanvisning - Kantfres 56
pt Manual de instruções original - Fresa para arestas 61
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер 67
pl Originální provozní návod - Hranova frezka 73
cs Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka do krawędzi 79
MFK 700 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
468084_L / 2020-02-24
Kantenfräse
Edge router
Affl eureuse
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
MFK 700 EQ 494964, 494973
de
EU-Konformitätserklärung. Wir erklär
en
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EU-Declar
ation of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
UE-Déclar
ation de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
UE-Declaración de conformidad. Declar
amos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
UE-Dichiar
azione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EU-conformiteitsverklaring. Wij v
erklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EU-konformitetsförklaring. Vi f
örklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EU-standardinmukaisuusvakuutus. Va
-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EU-konformitetserklæring. Vi erklær
er at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
UE-Konformitetserklæring. Vi erklær
er på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
UE-Declaração de conformidade. Declar
a-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕU. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Pr
ohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklar
acja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 60745-1: 2009+Corrigendum 2009+A11:2010
EN 60745-2-17:2010
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-03-22
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
721138_A
Spis treści
1 Symbole.....................................................73
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa............. 73
3 Użycie zgodne z przeznaczeniem..............74
4 Dane techniczne........................................75
5 Zakres dostawy......................................... 75
6 Rozruch..................................................... 75
7 Ustawienia.................................................75
8 Praca za pomocą urządzenia.................... 77
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości..... 77
10 Wyposażenie..............................................78
11 Środowisko................................................78
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wska
zówki dotyczące bezpieczeństwa!
Należy nosić ochronniki słuchu!
Należy stosować ochronę dróg odde
chowych!
Należy nosić rękawice ochronne!
Należy nosić okulary ochronne!
Wyciągnąć wtyczkę sieciową
Klasa zabezpieczenia II
Nie wyrzucać razem z odpadami domo
wymi.
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Oznakowanie CE: potwierdza zgodność
elektronarzędzia z wytycznymi Wspól
noty Europejskiej.
2 Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
2.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst
kie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek
i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ lub
powstania ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Używane w niniejszych wskazówkach dotyczą
cych bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie”
odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych
z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi
elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez
przewodu zasilającego).
2.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla
urządzenia
Elektronarzędzie należy trzymać tylko za
zaizolowane uchwyty, ponieważ frez może
trafić na własny przewód zasilający.Zetk
nięcie z przewodem przewodzącym prąd
elektryczny może spowodować, że metalo
we elementy urządzenia znajdują się pod
napięciem co mogłoby doprowadzić do po
rażenia elektrycznego.
Element obrabiany należy mocować do
stabilnego podłoża i zabezpieczać za po
mocą ścisków lub w inny sposób. W przy
padku trzymania elementu obrabianego je
dynie ręką lub częścią własnego ciała, jest
on zamocowany niestabilnie, co może pro
wadzić do utraty kontroli.
Należy zwrócić uwagę na mocne osadzenie
frezu i sprawdzić prawidłowość jego biegu.
Uchwyt zaciskowy i nakrętka kołpakowa nie
mogą być uszkodzone.
Nakładane narzędzia muszą być przysto
sowane do pracy z prędkością obrotową
podaną na elektronarzędziu. Urządzenia
nakładane pracujące z wyższą od przewidy
wanej prędkością obrotową mogą się oder
wać i spowodować obrażenia ciała.
Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia
zgodne z EN 847-1. Wszystkie frezy firmy
Festool spełniają te wymagania.
W elektronarzędziu mogą być montowane
wyłącznie oferowane do niego frezy Fes
tool. Używanie innych frezów z uwagi na
wysoki stopień ryzyka jest niedozwolone.
Polski
73
Nigdy nie wolno pracować z tępymi lub
uszkodzonymi frezami. Tępe lub uszkodzo
ne frezy mogą powodować utratę kontroli
nad elektronarzędziem.
Należy mocować wyłącznie narzędzia o
średnicy chwytu, dla którego przewidziany
jest uchwyt zaciskowy.
Maszynę należy przesuwać w kierunku ob
rabianego elementu wyłącznie po włącze
niu.
Nie frezować przedmiotów metalowych,
gwoździ ani śrub.
Należy zaczekać, aż elektronarzędzie za
trzyma się, zanim zostanie odłożone. Na
rzędzie może się zahaczyć i doprowadzić do
utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Nie zbliżać palców do obszaru frezowania
ani do frezu. Drugą ręką trzymać dodatko
wy uchwyt lub obudowę silnika.
Należy stosować odpowiednie osobiste
wyposażenie zabezpieczające: ochronę
słuchu, okulary ochronne, maskę przeciw
pyłową przy pracach związanych z pyle
niem, rękawice ochronne przy pracach z
materiałami szorstkimi oraz przy wymianie
narzędzia.
W trakcie pracy mogą powstawać szkodli
we/trujące pyły (np. zawierająca ołów po
włoka malarska, niektóre rodzaje drewna
i metalu). Stykanie się z tymi pyłami lub
wdychanie tych pyłów może stanowić nie
bezpieczeństwo dla osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w po
bliżu. Należy przestrzegać przepisów bez
pieczeństwa obowiązujących w danym kra
ju.
Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę
przeciwpyłową P2.
2.3 Obróbka metalu
Ze względów bezpieczeństwa przy obrób
ce metalu należy stosować następujące środki
zabezpieczające:
Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny
(FI, PRCD).
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego
odkurzacza.
Regularnie czyścić urządzenie ze złogów
pyłu w obudowie silnika poprzez jej przed
muchanie.
Należy nosić okulary ochronne!
2.4 Parametry emisji
Wartości określone na podstawie normy EN
60745 wynoszą w typowym przypadku:
Poziom ciśnienia akustyczne
go
L
PA
= 78 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
= 89 dB(A)
Nieoznaczoność K = 3 dB
OSTROŻNIE
Hałas powstający podczas pracy
Uszkodzenie słuchu
Należy stosować ochronę słuchu!
Wartość emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K usta
lone wg normy EN 60745:
Wartość emisji wibracji (w 3
osiach)
a
h
= 3,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
służą do porównania narzędzi,
nadają się one również do tymczasowej
oceny obciążenia wibracjami i hałasem
podczas użytkowania.
odnoszą się do głównych zatosowań tego
elektronarzędzia.
Wartości te mogą być wyższe w przypadku in
nych zastosowań, w przypadku pracy z innym
osprzętem oraz w przypadku niewłaściwej kon
serwacji.Należy uwzględnić czas pracy urządze
nia na biegu jałowym oraz czas unieruchomie
nia!
3 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie frezarka
do krawędzi służy do frezowania drewna, two
rzywa sztucznego i temu podobnych materia
łów.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi
użytkownik.
Polski
74
4 Dane techniczne
Frezarka do krawędzi MFK 700 EQ
Moc 720 W
Prędkość obrotowa
(bieg jałowy) n
0
10000-26000 min
-1
Uchwyt narzędziowy 8 mm
(opcjonalnie: 6 mm,
1/4’’)
Średnica frezu,
maks.
26 mm/ 1’’
Przyłącze do odsysania pyłu Ø 27 mm
Ciężar (bez kabla sieciowe
go)
1,9 kg
Klasa zabezpieczenia
/II
5 Zakres dostawy
[1-1]
MFK 700 ze stołem frezarskim o dużej
powierzchni przyłożenia
[1-2]
Prowadnica boczna z drążkami prowa
dzącymi i regulacją precyzyjną
[1-3]
Osłona ssąca do stołu frezarskiego o
dużej powierzchni przyłożenia z króć
cami ssącymi
[1-4]
Stół frezarski do elementów z okleiną
krawędziową z rolką wodzącą i osłoną
ssącą (tylko w zakresie dostawy SET)
[1-5]
Uchwyt, blokada głębokości frezowania
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła
prądu muszą zgadzać się z danymi na tab
liczce identyfikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wy
łącznie urządzenia Festool o parametrach
napięcia 120 V/ 60 Hz.
OSTROŻNIE
Wtyczka plug-it ulega rozgrzaniu, gdy zamek
bagnetowy nie jest całkowicie zamknięty
Niebezpieczeństwo spalenia
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
sprawdzić, czy zamek bagnetowy na prze
wodzie zasilania jest całkowicie zamknięty i
zablokowany.
Zawsze wyłączać urządzenie przed pod
łączeniem i odłączeniem przewodu zasi
lającego!
Podłączanie i odłączanie przewodu sieciowego -
patrz ilustracja [3].
6.1 Włączanie/ wyłączanie
Przełącznik [2-2] jest przełącznikiem wł./ wył.
(I = WŁ., 0 = WYŁ.).
7 Ustawienia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą
dem
Przed przystąpieniem do wykonywania ja
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila
jącego!
7.1 Układ elektroniczny
Urządzenie wyposażone jest w pełnofalowy
układ elektroniczny o następujących właściwoś
ciach:
Łagodny rozruch
Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za
pewnia pozbawiony szarpnięć rozruch urządze
nia.
Regulacja prędkości obrotowej
Prędkość obrotową można ustawić za pomocą
pokrętła nastawczego [2-1] bezstopniowo w za
kresie pomiędzy 10000 i 26000 min
-1
. Dzięki te
mu można dopasować prędkość cięcia do danej
powierzchni.
Stała prędkość obrotowa
Prędkość obrotowa silnika utrzymywana jest
elektronicznie na stałym poziomie. Dzięki temu
nawet przy obciążeniu osiągana jest stała pręd
kość cięcia.
Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem
temperatury
W celu zabezpieczenia przed przegrzaniem
(przepalenie silnika) wbudowany jest elektro
niczny układ kontroli temperatury. Przed osiąg
Polski
75
nięciem krytycznej temperatury silnika elektro
niczny układ zabezpieczający wyłącza silnik. Po
czasie stygnięcia wynoszącym ok. 3–5 minut
urządzenie jest ponownie gotowe do pracy i w
pełni obciążalne. Jeśli urządzenie pracuje (bieg
jałowy) czas stygnięcia ulega znacznemu skró
ceniu.
7.2 Wymiana stołu frezarskiego
W seryjnym zakresie dostawy zamontowany jest
wstępnie "stół frezarski o dużej powierzchni
przyłożenia". Tego typu stół frezarski zapewnia
dużą dokładność frezowania poprzez dużą po
wierzchnię przyłożenia i możliwość dokładnego
ustawiania. W asortymencie wyposażenia do
stępne są dodatkowe stoły frezarskie.
a) Stół frezarski o dużej powierzchni
przyłożenia
Nasunąć stół frezarski na trzpień mocujący
urządzenia.
Zablokować stół frezarski poprzez przykrę
cenie śruby [4-1].
Nałożyć osłonę ssącą [4-2].
Zablokować osłonę ssącą poprzez przykrę
cenie śruby [4-3].
Nałożyć króciec ssący [4-4] na osłonę ssą
cą.
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
b) Stół frezarski do elementów z okleiną
krawędziową
"Stół frezarski do elementów z okleiną krawę
dziową" (tylko w zakresie dostawy SET) przewi
dziany jest do frezowania wyrównującego wy
stającej okleiny krawędziowej, jak również do
frezowania profilowego.
Aby powłoka płyty nie uległa uszkodzeniu
przy frezowaniu krawędzi, stół frezarski
nachylony jest o 1,5°. Dla frezowania do
kładnie pod kątem prostym jako wyposa
żenie dodatkowe dostępny jest stół frezar
ski o nachyleniu 0°.
Przymocować ogranicznik [5-1] z wstępnie
zamontowanymi śrubami do urządzenia.
Przesuwając ogranicznik w otworach pod
łużnych można optymalnie ustawić go w
stosunku do frezu.
Nasunąć stół frezarski na trzpień mocujący
urządzenia.
Zablokować stół frezarski poprzez przykrę
cenie śruby [5-2].
Nałożyć osłonę ssącą [5-3].
Zablokować osłonę ssącą poprzez przykrę
cenie śruby [5-4].
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
7.3 Wymiana narzędzia
OSTROŻNIE
Gorące i ostre narzędzia
Niebezpieczeństwo zranienia
Nie używaj tępych lub uszkodzonych narzę
dzi!
Nosić rękawice ochronne.
Przed wymianą frezu zdjąć frez stół frezarski -
patrz rozdział
7.2 .
Wyjmowanie narzędzia
Wcisnąć blokadę wrzeciona [6-1].
Poluzować nakrętkę mocującą [6-2] klu
czem widełkowym (rozwartość 19) na tyle,
aby można było wyjąć narzędzie.
Puścić blokadę wrzeciona [6-1].
Wkładanie narzędzia
Wcisnąć frez [6-3] w otwarty uchwyt zacis
kowy tak daleko, jak jest to możliwe,
co
najmniej do znacznika na chwycie frezu.
Wcisnąć blokadę wrzeciona [6-1].
Dokręcić nakrętkę mocującą [6-2] kluczem
widełkowym (rozwartość 19).
Puścić blokadę wrzeciona [6-1].
7.4 Wymiana uchwytu zaciskowego
Za pomocą dostarczonych uchwytów zacisko
wych można stosować wyłącznie pasujące na
rzędzia. Stosować można uchwyty zaciskowe 8
mm, 6 mm i 1/4’’ (6,35 mm).
Wcisnąć blokadę wrzeciona [7-1].
Wykręcić całkowicie nakrętkę mocują
[7-2].
Puścić blokadę wrzeciona [7-1].
Zdjąć nakrętkę mocującą razem z uchwy
tem zaciskowym [7-3] z wrzeciona. Roz
dzielić nakrętkę mocującą i uchwyt zacis
kowy! Tworzą one jeden moduł.
Włożyć we wrzeciono inny uchwyt zaciskowy
z nakrętką mocującą.
Dokręcić lekko nakrętkę mocującą. Dopóki
frez nie jest włożony, nie dokręcać do koń
ca nakrętki!
7.5 Ustawianie głębokości frezowania
Odkręcić pokrętło [8-3] i zacisk [8-1] (tylko
"stół frezarski o dużej powierzchni przyło
żenia").
Ustawić stół frezarski pokrętłem [8-2] a
wymaganą głębokość frezowania.
Przykręcić pokrętło [8-3] i zacisk [8-1] (tyl
ko "stół frezarski o dużej powierzchni przy
łożenia").
Polski
76
7.6 Odsysanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
Z tego względu nigdy nie należy pracować
bez odsysania.
Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagro
żenie dla zdrowia zawsze należy przestrze
gać przepisów państwowych.
Do obu stołów frezarskich dostarczane są osło
ny ssące, do których można podłączać odku
rzacz firmy Festool (wąż ssący o średnicy Ø 27
mm).
W zależności od zastosowania można zamoco
wać odsysanie (wąż ssący o średnicy Ø 27 mm)
również do "stołu frezarskiego o dużej powierz
chni przyłożenia" lub do prowadnicy bocznej.
8 Praca za pomocą urządzenia
Podczas pracy należy przestrzegać
przedstawionych uprzednio wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, jak również poniż
szych zasad:
Obrabiany element należy mocować zawsze
w taki sposób, aby nie mógł poruszyć się w
czasie obróbki.
Dla bezpiecznego prowadzenia urządzenie
należy zawsze trzymać mocno obiema rę
kami za obudowę silnika i głowicę prze
kładniową względnie za uchwyt dodatkowy
[1-5].
Dostosować prędkość przesuwu do średni
cy frezu i materiału. Pracować zachowując
stałą prędkość posuwu.
8.1 Rodzaje prowadnic
Frezowanie z prowadnicą boczną
Przy pracach frezarskich prowadnica boczna
mocowana jest równolegle do krawędzi obra
bianego elementu.
Prowadnica boczna może być montowana tylko
do "stołu frezarskiego o dużej powierzchni
przyłożenia" i bez zamontowanej osłony ssą
cej [4-2].
Wsunąć układ regulacji precyzyjnej [9-3] w
prowadnicę boczną.
Przymocować oba drążki prowadzące [9-5]
poprzez dokręcenie pokręteł [9-2] przy pro
wadnicy bocznej.
Wprowadzić prowadnicę boczną na wybrany
wymiar w rowki stołu frezarskiego i zacis
nąć je pokrętłem [9-1].
Regulacja precyzyjna
Odkręcić śruby [9-2] i przekręcić zielone
pokrętło układu regulacji precyzyjnej [9-3].
Jedna kreska podziałki na pierścieniu ska
lowym równa jest 0,1 mm - jeden obrót
1 mm.
Przykręcić śruby [9-2].
Ustawienie wstępne
Odkręcić śruby [9-2] oraz [9-4] i przesunąć
prowadnicę boczną.
Przykręcić śruby.
Obróbka krawędzi z użyciem oporowego łoży
ska kulkowego [rysunek 10]
Przy obróbce krawędzi za pomocą "stołu fre
zarskiego o dużej powierzchni przyłożenia"
montowane są w urządzeniu frezy z oporowym
łożyskiem kulkowym. Przy tym urządzenie pro
wadzone jest w taki sposób, aby oporowe łoży
sko kulkowe toczyło się po obrabianym elemen
cie. Dla polepszenia odsysania przy obróbce
krawędzi zawsze należy stosować odsysanie
podstolne [10-1].
Obróbka krawędzi z ogranicznikiem i stołem
frezarskim do elementów z okleiną krawę
dziową [rysunek 11]
Do obróbki krawędzi za pomocą stołu frezar
skiego do elementów z okleiną krawędziową
(tylko w zakresie dostawy SET) do urządzenia
montowany jest ogranicznik [11-1] (patrz roz
dział
7.2 ). Przy tym urządzenie prowadzone
jest w taki sposób, aby ogranicznik przylegał do
obrabianego elementu.
9 Konserwacja i utrzymanie w
czystości
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą
dem
Przed przystąpieniem do wykonywania
wszystkich prac związanych z konserwacją
i czyszczeniem urządzenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace związane z konserwacją i
czyszczeniem narzędzia, które wymagają
otwarcia obudowy silnika, mogą być wyko
nywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
Serwis i naprawa wyłącznie u pro
ducenta i w certyfikowanych warsz
tatach. Najbliższy adres znaleźć
można na: www.festool.pl/serwis
Polski
77
Stosować wyłącznie oryginalne częś
ci zamienne Festool! Nr zam. na
stronie: www.festool.pl/serwis
EKAT
1
2
3
5
4
Urządzenie wyposażone jest w samowyłączają
ce specjalne szczotki węglowe. Jeśli są one zu
żyte, następuje automatyczne przerwanie zasi
lania i urządzenie zatrzymuje się.
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory
wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil
nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa
ne w czystości.
10 Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż
na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie
www.festool.com.
11 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi! Urządzenia, wyposaże
nie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra
jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se
gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro
dowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
Polski
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Festool MFK 700 EQ-Plus Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla