Philips GC310/55 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe do ubrań
Typ
Instrukcja obsługi
User manual
Uživatelská příručka
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Käyttöopas
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Návod na použitie
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Brukerhåndbok
Manual de utilizare
GC310, GC312,
GC320, GC322
5
EN Do not use your bare hand as a supporting
surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS Přinapařovánínepoužívejteholéruce
kpodepření.
Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når
du damper.
Trækitøjetssiderforatstrækkedet.
DE Verwenden Sie während des
DampfvorgangsIhrebloßeHandnichtals
stützendeUnterlage.
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie
zuspannen.
FI Älätuelaitettakättäsivastenhöyrytyksen
aikana.
Venytävaatettavetämälläsitäeripuolilta.
FR N’utilisezpasvotremainnuecomme
surfacedesupportlorsquevousdéfroissez
unvêtement.
Tirezsurlescôtésduvêtementpourl’étirer.
HU Gőzöléskornehasználja
támasztófelületkéntakezét.
Aruhátazoldalainálfogvafeszítseki.
KK Буменүтіктегендежалаңашқолыңызды
қолдаубетіретіндепайдаланбаңыз.
Киімдісозуүшіншеттерінентартыңыз.
NL Gebruik uw blote hand niet als
ondersteuning wanneer u stoomt.
Trekaandezijkantenvanhetkledingstuk
om het strak te trekken.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczonąrękątkaniny
podczasprasowaniaparowego.
Pociągnijzabokiubrania,abyjerozprostować.
RU Неподкладывайтерукуподотпариваемую
тканьвовремяподачипара.
Расправьтеткань,потянувеезакрая.
SK Oblečenieprinaparovanínepridržiavajte
holou rukou.
Jemnýmťahomnapínajteokrajeoblečenia,
abystehovystreli.
SV Användintedinoskyddadehandsom
stödytanärduanvänderångan.
Draiplaggetssidorförattsträckadet.
TR Buharlamayaparkençıplakelinizidestek
yüzeyiolarakkullanmayın.
Kumaşıkenarlarındançekerekgerin.
UK Невикористовуйтеголурукуякопорну
поверхнюпідчасобробкипарою.
Потягнітьодягзрізнихсторін,щоб
натягнутийого.
NO Ikkebrukbarehendersomunderlagfor
plagget mens du damper det.
Strekkplaggetvedåtrekkeisidene.
RO Nufolosimânagoalădreptsuprafaţăde
sprijincândcalcicuabur.
Tragedelaturilearticoluluivestimentar
pentru a-l întinde.
 AR




 FA


6
EN Do not use the appliance on an ironing
board,horizontalsurfaceorholditupside
down, this causes inconsistent steam.
Always hold the steamer in an upright
position during usage for the best steam
performance.
CS Nepoužívejtepřístrojnažehlicímprkně,
vodorovnémpovrchuanijejnedržte
vzhůrunohama,došlobyknerovnoměrné
tvorběpáry.Chcete-lidosáhnoutco
nejlepšíhovýsledku,napařovačpři
používánívždydržtevevzpřímenépoloze.
DA Brug ikke apparatet på et strygebræt, en
vandretoverade,ogholddetikkepå
hovedet,dadettemedførerujævndamp.
Holdaltidsteamerenilodretstillingved
brug for at opnå den bedste dampning.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf
einem Bügelbrett oder auf einer
horizontalenUnterlage,undhaltenSie
esnichtverkehrtherum,diesführtzu
uneinheitlicherDampfausstoß.HaltenSie
dieDampfeinheitfüreinebestmögliche
DampeistungwährenddesGebrauchsin
einer senkrechten Position.
FI Älä käytä laitetta silityslaudalla tai
vaakatasossaolevallapinnallaäläkäpidä
sitäylösalaisin.Muutenhöyryeivapaudu
tasaisesti.
FR N’utilisezpasl’appareilsurunetableà
repasserouunesurfacehorizontaleetne
letenezpasàl’envers,carcelarisquede
perturberlefonctionnementdelavapeur.
Pour une performance optimale de la
vapeur,teneztoujoursledéfroisseuren
positionverticalelorsquevousl’utilisez.
HU Nehasználjaakészüléketvasalódeszkán,
vízszintesfelületen,illetvenetartsafejjellefelé,
mertezegyenetlengőzteredményezhet.
Alegjobbgőzölésiteljesítményérdekében
használatalattmindigfüggőlegeshelyzetben
tartsaagőzölőt.
KK Құралдыүтіктеутақтасында,көлденең
беттепайдаланбаңызнемесеоны
төңкеріпұстамаңыз,будұрысшықпауы
мүмкін.Өнімділігіжақсыболуыүшін
әрдайымбуүтігінтігіненұстаңыз.
NL Gebruik het apparaat niet op een
strijkplankofhorizontaleondergronden
houdhetnietondersteboven,aangeziendit
onregelmatigestoomveroorzaakt.Houd
destomervoordebestestoomprestaties
altijdrechtoptijdensgebruik.
PL Niekorzystajzurządzenianadesce
doprasowaniaaniinnejpoziomej
powierzchni.Nieobracajgodogórydnem,
ponieważpowodujetogenerowanie
nierównomiernegostrumieniapary.
Podczasużytkowaniazawszetrzymaj
urządzenieparowewpozycjipionowej,aby
uzyskaćoptymalnąwydajnośćpary.
RU Неставьтеприборнагладильнуюдоску,
горизонтальнуюповерхностьине
переворачивайтеего.Впротивномслучае
подачапарабудетнеравномерной.
Дляоптимальнойподачипаравсегда
держитеотпаривательвертикально.
SK Zariadenienepoužívajtespolusožehliacou
doskou,navodorovnompovrchuaniho
neotáčajtehorenohami–mohlobydôjsť
kprerušovaniuprúdupary.Akchcete
dosiahnuťnajlepšievýsledkynaparovania,
držtenaparovaciezariadeniepočas
naparovaniavždyvozvislejpolohe.
SV Användinteapparatenpåenstrykbräda,
horisontell yta eller håll det upp och ned
eftersomdetgörattånganfördelasojämnt.
Hållalltidångstrykjärnetiettupprättläge
underanvändningförbästaresultat.
TR Cihazıütümasasınınüzerindeveyayatay
biryüzeydekullanmayınvehiçbirzaman
başaşağıtutmayın.Budurumistikrarsız
buharperformansınanedenolur.Eniyi
buharperformansıiçincihazıkullanım
sırasındaherzamandikkonumdatutun.
12
Megváltozott színű négyzetek Vízkeménység Vízzel kapcsolatos javaslat
HU 0 Nagyonlágyvíz Csapvíz
1 Lágyvíz Csapvíz
2 Közepesenkeményvíz Desztilláltvízvagytisztítottvíz
3 Keményvíz Desztilláltvízvagytisztítottvíz
4 Nagyonkeményvíz Desztilláltvízvagytisztítottvíz
5 Nagyonkeményvíz Desztilláltvízvagytisztítottvíz
  
KK 0 Өтежұмсақсу Крансуы
1 Жұмсақсу Крансуы
2 Қаттылығыорташасу Дистилденгеннемесетазартылғансу
3 Қаттысу Дистилденгеннемесетазартылғансу
4 Өтеқаттысу Дистилденгеннемесетазартылғансу
5 Өтекермексу Дистилденгеннемесетазартылғансу
Vakjes met veranderde kleur Waterhardheid Wateraanbeveling
NL 0 Zeerzachtwater Kraanwater
1 Zacht water Kraanwater
2 Gemiddeld hard water Gedistilleerdofgezuiverdwater
3 Hardwater Gedistilleerdofgezuiverdwater
4 Zeer hard water Gedistilleerdofgezuiverdwater
5 Zeer hard water Gedistilleerdofgezuiverdwater
Kwadratowe pola, które
zmieniły kolor
Twardość wody Zalecenia dotyczące wody
PL 0 Bardzomiękkawoda Wodazkranu
1 Miękkawoda Wodazkranu
2 Średniotwardawoda Wodadestylowanaluboczyszczona
3 Twarda woda Wodadestylowanaluboczyszczona
4 Bardzotwardawoda Wodadestylowanaluboczyszczona
5 Bardzotwardawoda Wodadestylowanaluboczyszczona
Количество делений,
поменявших цвет
Уровень жесткости воды Рекомендации по использованию воды
RU 0 Оченьмягкаявода Водопроводнаявода
1 Мягкаявода Водопроводнаявода
2 Водасреднейжесткости Дистиллированнаяилиочищеннаявода
3 Жесткаявода Дистиллированнаяилиочищеннаявода
4 Оченьжесткаявода Дистиллированнаяилиочищеннаявода
5 Крайнежесткаявода Дистиллированнаяилиочищеннаявода
15
KK
Иістендірілгенсуды,киімқұрғатқыштан
алынғансуды,сіркесуын,магниткпен
өңделгенсуды(мысалы,Aqua+),крахмалды,
қақтүсірузаттарын,үтіктеудіжеңілдететін
сұйықтықты,химиялыққақтантазартылған
сунемесебасқахимикаттарды
пайдаланбаңыз,себебібұдансудың
шашырауы,қоңырдақтардыңқалуынемесе
құралдыңзақымдалуымүмкін.
NL
Voeg geen parfum, condensatiewater
vandewasdroger,azijn,magnetisch
behandeldwater(bijv.Aqua+),stijfsel,
ontkalkingsmiddelen,strijkhulpmiddelen,
chemisch ontkalkt water of andere
chemischestoffentoe.Dezekunnen
bruinevlekkenenschadeaanuwapparaat
veroorzakenenervoorzorgendater
water uit uw apparaat spat.
PL Nienależydodawaćperfum,wody
zsuszarekbębnowych,octu,wody
namagnetyzowanej(np.Aqua+),
krochmalu,środkówdousuwania
kamienialubułatwiającychprasowanie,
wodyodwapnionejchemicznieani
żadnychinnychśrodkówchemicznych,
gdyżmożetospowodowaćwyciek
wody,powstawaniebrązowychplamlub
uszkodzeniaurządzenia.
RU
Воизбежаниепоявленияпротечек,
коричневыхпятенилиповреждения
устройстванедобавляйтевприбор
душистуюводу,водуизсушильноймашины,
уксус,воду,обработаннуюмагнитным
полем(например,Aqua+),крахмал,
средстваочисткиотнакипи,добавки
дляглажения,химическиевеществаили
воду,подвергшуюсяочисткеотнакипис
использованиемхимическихсредств.
SK Nepridávajteparfumy,voduzosušičky
bielizne,ocot,magnetickyupravenú
vodu(napr.Aqua+),škrob,prostriedky
naodstránenievodnéhokameňa,prostriedky
nauľahčeniežehlenia,chemickyzmäkčenú
voduanižiadneinéchemickélátky,pretože
môžuspôsobiťvyprskovanievody,hnedé
škvrnyalebopoškodiťzariadenie.
SV Användinteparfym,vattenfrån
torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat
vatten(t.ex.Aqua+),stärkelse,
avkalkningsmedel,strykhjälpmedel,kemiskt
avkalkatvattenellerandrakemikalier
eftersomdetkanorsakavattenstänk,bruna
äckarellerskadapåapparaten.
TR
Suyundamlamasınavekahverengilekelere
sebepolabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznenizeparfüm,
kurutma makinesinde biriken su, sirke,
işlenmişsu(örn.Aqua+),kola,kireççözücü
maddeler,ütülemeyeyardımcıürünler,
kimyasalolarakkireçtenarındırılmışsuveya
başkakimyasallareklemeyin.
UK
Недодавайтепарфуми,водуізсушильної
машини,оцет,обробленумагнітним
способомводу(наприклад,Aqua+),
крохмаль,речовинидлявидаленнянакипу,
засобидляпрасування,водупісляхімічного
видаленнянакипучиіншіхімічніречовини,
оскількивониможутьспричинити
розбризкуванняводи,появукоричневих
плямчипошкодженняпристрою.
NO Ikketilsettparfyme,vannfraentørketrommel,
eddik,magnetiskbehandletvann(f.eks.
Aqua+),stivelse,avkalkingsmidler,strykemidler,
kjemiskavkalketvannellerandrekjemikalier,
ettersomdettekanføretilvannsprut,brune
ekkerellerskadepåapparatet.
RO Nuadăugaparfum,apădinmaşinadeuscat
princentrifugare,oţet,apătratatămagnetic
(deexemplu,Aqua+),amidon,agenţide
detartrare,aditividecălcare,apădedurizată
chimicsaualtesubstanţechimice,deoarece
acesteapotprovocavărsareaapei,colorarea
înmarosaudeteriorareaaparatultău.
18
HU Agőzölőhálózatialjzatba
csatlakoztatásakorafénykigyullad.
Agőzölőmegfelelőfelmelegedéséhez
éshasználatrakészállapotáhozkb.
45másodpercszükséges.
Haagőzölőkészenáll,agőzölés
megkezdéseelőttnéhánymásodpercig
irányítsamásfeléagőzt,mivelakezdetigőz
vízcseppekettartalmazhat.
Gőzölésközbenmindigtartsafolyamatosan
lenyomvaagőzvezérlőgombot.
Haagőzölőtalponvízcseppekjelennekmeg,
agőzöléselőtttörlőruhávaltöröljeleazokat.
Agőzöléskövetkeztébenaruhánkis
nedvesfoltokjelenhetnekmeg.Agőzmiatt
aruhaenyhénnedvesislehet.
Aműveletutánhagyjamegszáradniaruhát,
mielőttelraknávagyfelvennéazt.
Akülönféleruhákgőzölésévelkapcsolatos
továbbitippekértlátogassonelide:
www.philips.com/garmentsteamers.
KK Буүтігітокқақосылғандашамжанады.
Буүтігініңжеткіліктіқызуымен
пайдалануғадайынболуыүшін45секунд
уақыталады.
Будайынболғандасеанстыбастамас
бұрынбудыбірнешесекундбасқажаққа
бағыттаңыз,себебіалғашқыбудасу
тамшыларыболуымүмкін.
Әрдайымбуменүтіктеукезіндебу
шығарутүймесінүздіксізбасыптұрыңыз.
Буменүтіктеупроцесіндекиімдекішкене
сулыіздерболуымүмкін.Киімдебуға
байланыстысәлдымқылдануымүмкін.
Сеанстанкейін,сақтапқоймаснемесе
кимесбұрынкиімдікептіріпалыңыз.
Түрлікиімдердібуменүтіктеугеқатысты
кеңестердіалуүшін,мынаторапқакіріңіз:
www.philips.com/garmentsteamers.
NL Hetlampjegaatbrandenwanneerude
stekker in het stopcontact steekt.
Naongeveer45secondenisdestomer
voldoendeopgewarmdenklaarvoorgebruik.
Richt de stoom gedurende enkele
secondenvanuafwanneerdezedejuiste
temperatuurheeftbereikt,aangeziende
eerstestoomwaterdruppelskanbevatten.
Houddestoomhendelingedrukttijdens
het stomen.
Bijhetstomenkunnenerkleinenatte
plekjesopdekledingontstaan.
De kledingstukken kunnen na het stomen
ookenigszinsvochtigzijn.
Laat het kledingstuk na de sessie drogen
voordatuhetopbergtofdraagt.
Voormeertipsoverhetstomenvan
verschillendesoortenkledingstukken
gaat u naar
www.philips.com/
garmentsteamers.
PL Popodłączeniuurządzeniaparowegodo
zasilaniazaświecisięjegowskaźnik.
Nagrzewanieurządzeniaparowegotrwa
około45sekund,poupływiektórychjest
onogotowedoużytku.
Gdyparajestgotowa,skierujjejstrumień
zdalaododzieżynakilkasekundprzed
rozpoczęciemsesji,ponieważpoczątkowy
strumieńparymożezawieraćkroplewody.
Podczasprasowaniaparowegoniezwalniaj
przyciskuwłączaniapary.
Jeślinapłytceparowejznajdująsię
jakiekolwiekkroplewody,zetrzyjjeszmatką
przedrozpoczęciemprasowaniaparowego.
Prasowanieparowemożespowodować,
żenaodzieżypojawiąsięniewielkiemokre
punkty.Odzieżmożebyćrównieżlekko
wilgotnazpowodupary.
Pozakończeniusesjipozostawodzież
dowyschnięciaprzedjejzałożeniemlub
odłożeniem.
Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnychrodzajów
odzieżymożnaznaleźćnastronie
www.philips.com/garmentsteamers.
RU Приподключенииотпаривателяксети
загораетсяиндикатор.
Примерночерез45секундотпариватель
нагреетсяибудетготовкработе.
Когдаотпаривательбудетготовкработе,
включитеподачупараинаправьтеструю
паравсторонувтечениенескольких
секунд(первыйвыпускпараможет
22
1
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreuken als u de was goed uitspreidt
nadatuhethebtgewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzemet
minder kreuken te drogen.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć,
prawidłoworozkładającjąpopraniu.
Zawieśubranianawieszakach,aby
wysuszyćjezmniejsząilościązagnieceń.
RU Процессудаленияскладокможетстать
проще,еслирасправлятьвещисразу
послестирки.Чтобысократитьчисло
складок,вешайтеодеждунаплечики.
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečeniena
vešiakyanechajtehovyschnúť,abyste
minimalizovalipokrčenie.
SV Dettarcirka45sekunderför
ångstrykjärnetattvärmasupptillräckligt
ochbliklartföranvändning.
Närånganärklarriktarduförstångan
bort från plagget i några sekunder
eftersom den förstaångankaninnehålla
vattendroppar.
TR Sadecebelirlimodellerdebulunmaktadır.
Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgünbir
şekildeyayarsanızkumaşlarınkırışıklıkları
dahakolayaçılacaktır.Dahaazkırışıklıkla
kurumalarınısağlamakiçinkumaşları
askıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежнимчином
розпростатипісляпрання.Підвісьте
одягнавішакидлявисушуванняіз
меншоюкількістюскладок.
NO Deterlettereåfåvekkskrukkerfra
plaggenehvisduhengerdemopp
ordentligettervask.Hengplaggenetiltørk
på kleshengere for færre skrukker.
RO Poţiîndepărtacuteledepehainemaiuşor
dacăîntinzirufelecorespunzătordupă
spălare.Agaţăhainelepeumeraşepentrua
leuscaşiaaveamaipuţinecute.
 AR




 FA



25
EN Holdthetriggerandmovethesteamer
horizontallyalongthecollar.
CS Stisknětespoušťapohybujtenapařovačem
vodorovněpodéllímečku.
DA Holdudløserennede,ogbevægsteameren
vandretlangskraven.
DE HaltenSiedenAuslösergedrückt,und
bewegenSiedieDampfeinheithorizontal
entlang des Kragens.
FI Pidäpainikettapainettunajaliikuta
höyrystintävaakasuoraankaulustapitkin.
FR Maintenezenfoncéelagâchetteet
déplacezledéfroisseurhorizontalementle
long du col.
HU Azingekzsebeinélmozgassafelfeléa
gőzölőfejetaszövetmentén.
KK Бушығарутүймесінұстап,жағағақарай
буүтігінкөлденеңненжылжытыңыз.
NL Houddehendelingedruktenbeweegde
stomerhorizontaallangsdekraag.
PL Przytrzymajprzyciskwłączaniaparyi
przesuwajurządzenieparowepoziomo
wzdłużkołnierzyka.
RU Удерживаякнопкуподачипара,
перемещайтеотпариватель
горизонтальновдольворотничка.
SK Pozdĺžgolierastlačteapodržteaktivátor
paryanaparovacímzariadenímpohybujte
vodorovne.
SV Knäppöverstaknappenpåskjortormed
knappar så sträcks tyget.
TR Tetiğitutunvebuharüreticiyigömleğin
yakasıüzerindeyatayolarakhareketettirin.
UK Утримуючинатисненоюкнопку,ведіть
відпарювачемгоризонтальнопокоміру.
NO Holdnedeutløserenogyttdampenheten
vannrettlangskragen.
RO Ţinededeclanşatorşimişcăaparatulde
călcatorizontalde-alungulgulerului.

 AR


 FA

3
27
4
EN Forshirtpockets,movethesteamerhead
upwards against the fabric.
The appliance can be used for creating a
naturallookandforquicktouch-ups.For
garments with tough wrinkles and for a
more formal look, it is recommended to
use an iron in addition.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
Přístrojjemožnépoužítkdosažení
přirozenéhovzhleduakrychlýmopravám
záhybů.Uoděvůsvýraznýmizáhyby
aprodosaženívíceformálníhovzhledu
doporučujemepoužívattakéžehličku.
DA Vedskjortelommerskalduytte
damperhovedetopadmodstoffet.
Apparatetkananvendestilatgiveet
naturligt look og til hurtig strygning. Til
tøjmedvanskeligefolderogforetmere
formelt udseende anbefales det også at
anvendeetstrygejern.
DE FürHemdtaschenbewegenSiedenKopf
der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.
DasGerätkannverwendetwerden,um
einennatürlichenLookzuerzeugen
undumKleidungschnellaufzufrischen.
Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen
FaltenundfüreinformelleresAussehen
wirdzusätzlichdieVerwendungeines
Bügeleisens empfohlen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
Käsittele paidan taskut liikuttamalla
höyrystimenpäätäylöspäinkangastapitkin.
FR Pourlespochesdechemise,déplacezlatête
dudéfroisseurverslehautcontreletissu.
L’appareilpeutêtreutilisépourcréerun
look naturel et pour des retouches rapides.
Pourlesvêtementstrèsfroissésetpour
unlookplusformel,ilestrecommandé
d’utiliserunferégalement.
HU Agőzölőtermészeteshatáseléréséreésgyors
korrekciókraszolgál.Erősengyűröttruhákhoz,
éshakülönösenelegánsmegjelenéstszeretne,
agőzöléstkövetőenvasalótishasználjon.
KK Жейдеқалтасыүшінматағақарсы
жоғарыжылжытыңыз.
Бұлқұралдытабиғикөрінісжәне
жылдамсәндеуүшінпайдалануғаболады.
Қыржымкиімдерүшінжәнересмикөріну
үшінсоныменқатарүтіктіпайдалану
ұсынылады.
NL Voorzakkeninoverhemdenbeweegtude
stoomkop omhoog tegen de stof.
Hetapparaatkanwordengebruiktvoor
hetcreërenvaneennatuurlijkelooken
omkledingstukkensnelbijtewerken.
Voor kledingstukken met hardnekkige kreuken
envooreenformelerelookwordthet
aangeradenookeenstrijkijzertegebruiken.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowewgórętkaniny.
Urządzeniamożnaużywaćdonadawania
odzieżynaturalnegowygląduoraz
szybkiegojejodświeżania.Wprzypadku
ubrańzmocnymizagnieceniamioraz
wceluosiągnięciabardziejocjalnego
wyglądudodatkowozalecasięużycie
tradycyjnegożelazka.
29
EN Keep the steamer head a slight distance
awayfromdresseswithfrills,rufes,ruching
orsequins.Useonlythesteamtoloosen
the fabric. You can also steam from the
inside.
CS Ušatůsvolány,řasením,nabíránímnebo
sitryudržujtehlavunapařovačekousek
odlátky.Napařujtepouzekuvolněnílátky.
Můžetetakénapařovatzevnitř.
DA Holddamphovedetensmulevækfrakjoler
medrucheroglignendedetaljer.Brugkun
dampen til at løsne stoffet. Du kan også
dampe fra indersiden.
DE HaltenSiezwischendemKopfder
Dampfeinheit und Kleidern mit Rüschen,
SpitzeoderPaillettenetwasAbstand.
VerwendenSiedenDampfindiesemFall
nur,umdieStoffezulockern.Siekönnen
DampfauchaufderInnenseiteanwenden.
FI Josasussaonröyhelöitätaipaljetteja,
pidähöyrystimenpääirtikankaasta.Käytä
höyryävainkankaankireydenpoistamiseen.
Voitkäyttäähöyrystintämyösvaatteen
sisäpuolella.
FR Maintenezledéfroisseuràunecertaine
distancepourlesrobesornéesdevolants,
de ruches, de paillettes ou les robes
plissées.Danscecas,utilisezlavapeur
uniquement pour assouplir le tissu. Vous
pouvezégalementdéfroisserunvêtement
del’intérieur.
HU Hafodros,zsabósvagyitteresruhát
vasal,agőzölőtegykissétávolabbtartsa
aruhától.Agőzöléstcsakaszövet
felpuhításárahasználja.Aruhátbelülrőlis
gőzölheti.
KK Буүтігініңбасынәшекейлері,шілтері,
желбіршектерінемесежылтырақтары
баркөйлектерденсәлалыстауұстаңыз.
Матаныжұмсартуүшінтекбуды
пайдаланыңыз.Сізішкіжағынандабумен
үтіктейаласыз.
NL Houddestoomkopopenigeafstand
vanjurkenmetfranjes,plooien,ruches
oflovertjes.Gebruikalleendestoom
omdestoflostemaken.Ukuntookvan
binnenuit stomen.
PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiej
odległościodsukienekzfalbanami,
marszczeniami,przymarszczeniamilub
cekinami.Wichprzypadkuparasłuży
wyłączniedorozluźnieniatkaniny.Można
takżeużyćdyszyparowejodwewnątrz.
RU Отпариваяплатьясволанами,рюшами,
плиссе,пайетками,держитесопло
отпаривателянанебольшомрасстоянии
отткани.Разглаживайтетканьтолько
спомощьюпара.Вытакжеможете
отпариватьтканьсизнанки.
SK Prišatáchsvolánmi,riasenímaleboitrami
udržiavajtenaparovaciuhlavicutrochu
ďalejodlátky.Vtomtoprípadeoblečenie
parouibaprevzdušnite.Oblečeniemôžete
naparovaťajzvnútornejstrany.
SV Hållånghuvudetenbitfrånklänningarmed
volanger,krås,ryschellerpaljetter.Använd
endastånganförattslätauttyget.Dukan
ävenångstrykafråninsidan.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,büzdürmeli
vepayetlielbiselereçokfazlayaklaştırmayın.
Kumaşlarıdüzeltmekiçinsadecebuharı
kullanın.Elbiseleriniçindendebuhar
püskürtebilirsiniz.
31
NL Voorjurkenmetgrotevlakke
oppervlakkendruktudestoomkoptegen
destofenbeweegtudezevoorzichtig
langsdestofvoorhetbesteresultaat.
PL Wprzypadkusukienekzdużymigładkimi
powierzchniamidociskajdyszęparowąi
delikatnieprzesuwajjąwzdłużtkaninyw
celuuzyskanianajlepszychrezultatów.
RU Разглаживаяплатьясбольшойровной
поверхностью,длядостижениялучших
результатовприжимайтесопло
отпаривателяктканииаккуратно
перемещайтевдольткани
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšievýsledkypri
naparovanídlhýchhladkýchšiat,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninuajemneňou
pohybujtepolátke.
SV Förklänningarmedstoraplanaytorkandu
tryckaånghuvudetmottygetochförsiktigt
föradetlängsmedtygetförbästaresultat.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselerebuharlama
yaparkenbuharüreticibaşlığınıkumaşa
bastırınveeniyisonucualmakiçinkumaş
üzerindenazikçegezdirin.
UK Щобобробитипароюсукнізвеликими
рівнимиповерхнями,притиснітьголовку
відпарювачадотканиниталегенько
ведітьнеюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
NO Forkjolermedstore,ateoveraterpresser
dudamphodetinntilkjolenogførerdet
forsiktig langs stoffet for best resultat.
RO Pentrurochiicusuprafeţemari,apasăcapul
aparatuluidecălcatcuaburpematerialşi
deplasează-luşorde-alungulmaterialului
pentrucelemaibunerezultate.

 AR



 FA


2
33
NL Hetborstelhulpstukzorgtdatstoombeter
doordringtindikkeenzwarestoffenzodatu
snellerresultatenbereikt.Ditisbedoeldvoor
gebruikmetstoom.Houddestoomknop
ingedruktenveegmetdeborstelharen
langzaamoverhetkledingstuk.
Opmerking:haalaltijddestekkervande
stomeruithetstopcontactvoordatuhet
borstelhulpstukbevestigtofverwijdert.
Pasop,destoomkopkannogheetzijn.
PL Nasadkazeszczotkąpoprawiawnikanie
parywgrubeiciężkietkaniny,umożliwiając
uzyskanieszybszychrezultatów.Nasadka
jestprzeznaczonadostosowaniazparą.
Przytrzymajprzyciskwłączaniaparyipowoli
przesuwajwłosiemszczotkipoodzieży.
Uwaga!Zawszeodłączajurządzenieod
zasilaniaprzedzałożeniemlubzdjęciem
nasadkizeszczotką.Zachowajostrożność:
dyszaparowamożenadalbyćgorąca.
RU Насадка-щеткаулучшаетпроникновение
паравтолстыеитяжелыеткании
облегчаетразглаживаниескладок.
Насадкапредназначенадляработыс
паром.Удерживаякнопкуподачипара,
медленнопроводитенасадкойпоткани.
Примечание.Передтемкакустановить
илиснятьнасадку-щетку,всегдаотключайте
отпаривательотсети.Будьтеосторожны,
соплоотпаривателяможетбытьгорячим.
SK Hrubéaťažkélátkynaparíterýchlejšie
pomocoukefovéhonástavca,ktorýzlepšuje
prenikanieparydooblečenia.Kefový
nástavecjenavrhnutýnapoužívaniesparou.
Stlačteapodržteaktivátorparyaštetinami
pomalyprechádzajtepooblečení.
Poznámka:Prednasadenímalebo
odpojenímkefovéhonástavcazariadenie
vždyodpojtezosiete.Buďtepritomopatrní,
naparovaciahlavicamôžebyťstálehorúca.
SV Borsttillbehöretgörsåattånganlättare
trängerigenomtjocktochtungttygför
snabbareresultat.Detskaanvändas
medånga.Hållnedångaktivatorn,borsta
långsamtochlåtborstenvidröraplagget.
Obs!Draalltidurångstrykjärnetinnandu
sätterditellertarbortborsttillbehöret.Var
försiktigeftersomånghuvudetfortfarande
kanvaravarmt.
TR Fırçaaparatıdahahızlısonuçlariçinbuharın
kalınveağırkumaşlaradahakolaybirşekilde
işlemesinisağlar.Aparat,buharilekullanılmak
üzereüretilmiştir.Buhartetiğinebasınvefırçanın
kıllarıkumaşadeğecekşekildeyavaşçafırçalayın.
Not:Fırçaaparatınıtakarkenveyaçıkarırken
buharüreticininşinimutlakaprizdençekin.
Dikkatliolun,buharüreticihalasıcakolabilir.
UK Щітка-насадкапокращуєпроникнення
паривгрубітацупкітканинидля
швидшогоотриманнярезультатів.
Їїрозрахованонавикористанняіз
парою.Утримуйтенатисненоюкнопку
відпарюванняіведітьщіткоюповільно,
торкаючисьодягущетиною.
Примітка.Передпід’єднаннямчи
від’єднаннямщітки-насадкизавжди
від’єднуйтевідпарювачвіделектромережі.
Будьтеобережні,оскількиголовка
відпарювачаможебутищегарячою.
NO Børstehodetgjøratdampentrengerbedre
inn i tykke og tunge tekstiler for raskere
resultater.Denbrukesmeddamp.Holdnede
dampbryterenogførbørstensakteover
plagget mens børstehårene berører det.
Merk:Koblealltidfradampenhetenførdu
festerellertaravbørstehodet.Værforsiktig
sidendamphodetfortsattkanværevarmt.
RO Accesoriulcuperieîmbunătăţeşte
pătrundereaaburuluiînmaterialeledense
şigroasepentrurezultatemairapide.
Acestatrebuiefolositcuabur.Ţine
declanşatoruldeaburşiperiacuperii
atingând articolul.
Notă:Scoateîntotdeaunaaparatuldecălcat
cuaburdinprizăînaintedeaataşasaudetaşa
accesoriulcuperie.Atenţie,capulaparatului
decălcatcuaburpoateîncăerbinte.
35
humideetundétergentliquidenonabrasif.
Remarque:n’utilisezjamaisdetamponsà
récurer,deproduitsabrasifsoudedétergents
agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou
del’acétonepournettoyerl’appareil.
HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejen
felhalmozódottlerakódásokeltávolítását
nedvesruhávalésenyhetisztítófolyadékkal
végezze.
Megjegyzés:Akészüléktisztításáhozne
használjondörzsszivacsot,súrolószert
vagymaróhatásútisztítószert(pl.alkoholt,
benzintvagyacetont).
KK Құралдытазалап,буүтігініңбасындымқыл
шүберекпенжәнеқырмайтын(сұйық)
тазалауқұралыменсүртіпалыңыз.
Ескерту:құралдытазалағанда,қыратын
шүберектерді,қырғыштазалау
құралдарын,спирт,жанармайнемесе
ацетонтәріздессұйықтықтарды
қолданбаңыз.
NL Maakhetapparaatschoonenveeg
eventueleverontreinigingenvande
stoomkopmeteenvochtigedoekeneen
niet-schurend,vloeibaarschoonmaakmiddel.
Opmerking:gebruiknooitschuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of
agressievevloeistoffenzoalsalcohol,
benzineofacetonomhetapparaatschoon
te maken.
PL Wyczyśćurządzenieizetrzyjwszelkie
osadyzdyszyparowej,korzystającz
wilgotnejszmatkiiśrodkaczyszczącegow
płynieniezawierającegośrodkówściernych.
Uwaga:doczyszczeniaurządzenianigdynie
używajczyścików,środkówściernychani
żrącychpłynów,takichjakalkohol,benzyna
lub aceton.
RU Очисткуприбора,атакжеудаление
загрязненийнаотпаривателеследует
проводитьвлажнойтканьюснебольшим
количествоммягкогожидкогомоющего
средства.
Примечание.Запрещаетсяиспользовать
длячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящие
средстваилирастворителитипаспирта,
бензинаилиацетона.
SK Zariadenieočistiteavšetkyusadeninyna
naparovacejhlaviciutritevlhkouhandroua
jemnýmtekutýmčistiacimprostriedkom.
Poznámka:Načisteniezariadenianikdy
nepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyako
alkohol,benzínaleboacetón.
SV Rengörapparatenochtorkabort
eventuellaavlagringarpåånghuvudet
med en fuktig trasa och ett icke-slipande,
ytanderengöringsmedel.
Obs!Användaldrigskursvampar,slipande
rengöringsmedelellervätskorsomalkohol,
bensinelleracetontillattrengöraapparaten.
TR Cihazıtemizleyinvebuharüreticibaşlığı
üzerindekikalıntılarınemlibirbezveaşındırıcı
olmayansıvıbirtemizlikmaddesiilesilin.
Cihazıtemizlemekiçinovalamabezleri,
aşındırıcıtemizlikmalzemeleriyadaalkol,
benzinveyaasetongibizararverebilecek
sıvılarkullanmayın.
UK Чистітьпристрійтавідкладенняна
головцівідпарювачавологоюганчіркою
інеабразивнимрідкимзасобомдля
чищення.
Примітка.Ужодномуразіне
використовуйтедлячищенняпристрою
жорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,такихяк
спирт,бензинчиацетон.
NO Tørkavalleavleiringerpådamphodetmed
enfuktigklutogetytendevaskemiddel
uten skureeffekt.
Merk:Brukaldriskurebørster,skuremidler
ellervæskersomalkohol,bensineller
acetontilårengjøreapparatet.
37
EN Always empty the water tank after use.
CS Popoužitívždyvyprázdnětezásobníkna
vodu.
DA Tømaltidvandbeholderenefterbrug.
DE EntleerenSiedenWasserbehälterstets
nach Gebrauch.
FI Tyhjennävesisäiliöainakäytönjälkeen.
FR Videztoujoursleréservoird’eauaprès
utilisation.
HU Mindenhasználatutánürítsekiavíztartályt.
KK Әрқолданғансайын,әрдайымсу
ыдысындағысудытөгіпотырыңыз.
NL Leeghetwaterreservoiraltijdnagebruik.
PL Zawszeopróżniajzbiorniczekwodypo
użyciu.
RU Выливайтеводуизрезервуарапосле
каждогоиспользования.
SK Popoužitívždyvyprázdnitezásobníkna
vodu.
SV Tömalltidvattentankeneftervarje
användning.
TR Herkullanımdansonrasuhaznesini
boşaltın.
UK Завждиспорожняйтерезервуардля
водипіслявикористання.
NO Tømalltidvannbeholderenetterbruk.
RO Goleşteîntotdeaunarezervoruldeapă
dupăutilizare.

 AR
 FA
2
4
3
5
1
42
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL De stomer produceert
geen stoom.
Destomerisnietvoldoendeopge-
warmd.
Laatdestomerongeveer45secondenopwarmen
voordatuhemgebruikt.
Uhebtdestoomhendelniethelemaal
ingedrukt.
Drukdestoomhendelvolledigin.
Hetwaterniveauinhetwaterreservoir
is te laag.
Haaldestekkervandestomeruithetstopcontact
envulhetwaterreservoiropnieuw.
Hetwaterreservoirzitnietopzijnplek. Plaatshetwaterreservoiropdejuistemanier.
Uhoudtdestomerondersteboven.
Hierdoorkanergeenwaterworden
opgezogenuithetwaterreservoir.
Houdtdestomerrechtop.
Uhoudtdestomerhorizontaalterwijl
ueenkledingstukopeenvlakke
ondergrond wilt stomen.
Dezestomerisontworpenvoorgebruikop
hangende kledingstukken. Gebruik de stomer niet
horizontaalofopliggendekleding.
Ervallendruppeltjes
water uit de stoomkop.
Hetwaterreservoirzitnietopzijnplek. Plaatshetwaterreservoiropdejuistemanier.
Destomerisnietvoldoende
opgewarmd.
Laatdestomerongeveer45secondenopwarmen
voordatuhemgebruikt.
De stomer maakt een
pompend geluid/de
hendel trilt.
Erwordtwaternaardestoomkop
gepompt waar het in stoom wordt
omgezet.
Dit is normaal.
De stomer warmt
niet op.
Eriseenaansluitprobleem. Controleerofdestekkergoedinhetstopcontactis
gestoken en of het stopcontact werkt.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
PL Urządzenieparowewogóle
niewytwarzapary.
Urządzenieparowenienagrzałosię
dostatecznie.
Przedużyciempoczekajokoło45sekund,ażurządze-
nieparowenagrzejesię.
Nienaciśniętocałkowicieprzycisku
włączaniapary.
Naciśnijdooporuprzyciskwłączaniapary.
Poziomwodywzbiorniczkujest
zbytniski.
Wyjmijwtyczkęurządzeniaparowegozgniazdka
elektrycznegoinapełnijzbiorniczek.
Zbiorniczekwodyniejestustawiony
naswoimmiejscu.
Włóżzbiorniczekwodywprawidłowysposób.
Trzymaszurządzenieparowedo
górydnem,couniemożliwiazasysa-
niewodyzezbiorniczka.
Trzymajurządzenieparowewpozycjipionowej.
Trzymaszurządzenieparowew
pozycjipoziomej,chcącwyprasować
ubranienapłaskiejpowierzchni.
Tourządzenieparowejestprzeznaczonedoużycia
wpozycjipionowejnawiszącejodzieży.Nieużywaj
urządzeniawpozycjipoziomejaninaodzieżyw
pozycjipoziomej.
Wodakapiezgłowicydyszy
parowej.
Zbiorniczekwodyniejestustawiony
naswoimmiejscu.
Włóżzbiorniczekwodywprawidłowysposób.
Urządzenieparowenienagrzałosię
dostatecznie.
Przedużyciempoczekajokoło45sekund,ażurządze-
nieparowenagrzejesię.
Zurządzeniaparowegodo-
biegaodgłospompowania/
uchwytwibruje.
Wodajestpompowanadodyszy
parowejwceluprzekształceniajej
wparę.
Jesttozjawiskonormalne.
Urządzenieparowenie
nagrzewasię.
Problemdotyczypołączenia. Sprawdź,czywtyczkajestprawidłowowłożonado
gniazdkaelektrycznegoiczygniazdkoelektryczne
działapoprawnie.
Проблема Возможная причина Способы решения
RU Отпаривательне
вырабатываетпар.
Отпаривательненагрелсядо
необходимойтемпературы.
Передначаломработыдайтеотпаривателю
нагретьсявтечениепримерно45секунд.
Кнопкаподачипаранажатанеполностью.
Плотнонажмитенакнопкуподачипара.
Низкийуровеньводыврезервуаре. Отключитеотпаривательотсетиинаполните
резервуардляводы.
Резервуардляводыустановлен
неправильно.
Установитерезервуардляводы
соответствующимобразом.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips GC310/55 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe do ubrań
Typ
Instrukcja obsługi