Kenwood BL710 series Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

English 2 - 6
Nederlands 7 - 13
Français 14 - 19
Deutsch 20 - 26
Italiano 27 - 32
Português 33 - 39
Español 40 - 45
Dansk 46 - 51
Svenska 52 - 57
Norsk 58 - 62
Suomi 63 - 68
Türkçe 69 - 74
Ïesky 75 - 81
Magyar 82 - 88
Polski 89 - 95
Русский 96 - 102
Ekkgmij 103 - 109
Slovenčina 110 - 115
Українська 116 - 122
´¸∂w
321 - 821
Blendera można używać do
przygotowywania zup, napojów,
pasztetów, majonezu, bułki
tartej, do kruszenia ciastek, a
także do siekania orzechów i
kruszenia lodu. Młynka (jeśli
został załączony w zestawie)
można używać do mielenia ziół,
orzechów, kawy oraz do
przygotowywania przecierów.
przed użyciem urządzenia
Kenwood
Przeczytać uważnie poniższą
instrukcję i zachować na
wypadek potrzeby skorzystania
z niej w przyszłości.
Usunąć wszelkie materiały
pakunkowe i etykiety.
Umyć części (zob. część pt.
„konserwacja i czyszczenie”).
89
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå
ilustracje
Polski
bezpieczeństwo obsługi
UWAGA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
MIKSOWANIA GORĄCYCH SKŁADNIKÓW
Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia podczas miksowania składników
gorących, należy trzymać ręce i odkryte części ciała z dala od
pokrywy.
Należy przestrzegać poniższych wskazówek.
UWAGA: miksowanie bardzo gorących składników może
spowodować nagłe wypchnięcie gorącego płynu i pary spod
pokrywy lub zakrywki wlewu .
Zalecamy ostudzenie gorących składników płynnych przed
ich miksowaniem.
NIE WOLNO przekraczać maksymalnej pojemności dzbanka,
wynoszącej 1200 ml/5 szklanek podczas miksowania gorących
składników płynnych, np. zup (zob. oznaczenia na dzbanku).
Należy ZAWSZE rozpoczynać miksowanie przy niskiej prędkości
obrotów i stopniowo zwiększać prędkość. NIGDY nie miksować
gorących składników płynnych w trybie pracy przerywanej.
W przypadku składników płynnych wykazujących tendencję do
pienienia się, np. mleka, ich objętość nie powinna przekraczać
1000 ml/4 szklanek.
Podczas obsługi blendera należy zachować ostrożność,
ponieważ dzbanek i jego zawartość będą bardzo gorące.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas zdejmowania
pokrywy. Pokrywę zaprojektowano tak, by szczelnie pasowała do
otworu dzbanka i zapobiegała wyciekaniu znajdujących się w nim
składników. W razie konieczności, podczas obsługi blendera
zakładać rękawice kuchenne lub osłaniać dłonie ręcznikiem
kuchennym.
Dzbanek powinien być dobrze przymocowany do podstawy.
Podczas zdejmowania dzbanka z urządzenia należy
przytrzymywać podstawę, sprawdzając, czy jest zdejmowana
razem z dzbankiem.
Przed rozpoczęciem miksowania należy zawsze sprawdzić, czy
pokrywa i zakrywka wlewu zostały prawidłowo i stabilnie
osadzone na miejscu.
ogólne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego:
przed przystępowaniem do
montażu i demontażu części
gdy urządzenie nie jest w
użyciu
przed przystępowaniem do
czyszczenia.
Nie zakładać zespołu ostrzy
na podstawę zasilającą, jeżeli
nie został na nią założony
dzbanek lub pojemnik
młynka.
Przed wkładaniem rąk i
przyborów do dzbanka należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Wyjmując i zakładając zespół
ostrzy należy zachować
ostrożność. Podczas mycia nie
dotykać krawędzi tnących.
Blendera używać wyłącznie z
założoną pokrywą i zakrywką
wlewu.
Dzbanka używać wyłącznie z
zespołem ostrzy załączonym w
zestawie.
Nie wolno dopuszczać do
zamoczenia podstawy
zasilającej, przewodu
sieciowego ani wtyczki.
Nie używać uszkodzonego
urządzenia. W razie awarii
oddać do sprawdzenia lub
naprawy (zob. ustęp pt. „serwis
i punkty obsługi klienta”).
Nigdy nie stosować
niekompatybilnych nasadek.
Włączonego urządzenia nie
wolno zostawiać bez nadzoru.
Zdejmując blender lub młynek z
podstawy zasilającej:
zaczekać, aż ostrza
całkowicie się zatrzymają
zachować ostrożność, by
przez przypadek nie odkręcić
dzbanka lub pojemnika
młynka od zespołu ostrzy.
Urządzenie nie może pracować
z pustym dzbankiem.
Nie przekraczać maksymalnej
ilości składników, podanej w
tabeli zalecanych prędkości.
Długi okres użytkowania
urządzenia można osiągnąć nie
używając blendera przez okres
dłuższy niż 60 sekund ciągłej
pracy, a młynka 30 sekund.
Przepisy na napoje typu
smoothie – nie mieszać
składników, które zbryliły się
podczas zamrażania. Przed
umieszczeniem ich w dzbanku
należy je pokruszyć.
Nie używać blendera jako
pojemnika do przechowywania.
Nieużywany blender powinien
być pusty.
Do pracy urządzenie umieścić
na suchej, równej i stabilnej
powierzchni.
Blendera nie wolno stawiać na
ani w pobliżu gorącego palnika
elektrycznego lub gazowego
lub w miejscu, w którym
mógłby się stykać z nagrzanym
urządzeniem.
Stosowanie blendera w sposób
niezgodny z przeznaczeniem
może grozić wypadkiem.
90
Przed rozpoczęciem miksowania należy zawsze sprawdzić, czy
otwory odpowietrzające w zakrywce wlewu nie zatkane (zob.
rys. ).
Zakładając pokrywę na dzbanek należy zawsze sprawdzić, czy
brzegi pokrywy i dzbanka są czyste i suche – zapewnia to
szczelne zamknięcie, zapobiegając wylewaniu się składników.
Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o
obniżonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej lub
nie mające doświadczenia ani
wiedzy na temat jego
zastosowania, chyba że
korzystają z urządzenia pod
nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały
od tej osoby instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia.
Dzieci należy nadzorować i nie
dopuszczać, by bawiły się
urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do zgodnego z
przeznaczeniem użytku
domowego. Firma Kenwood nie
ponosi odpowiedzialności za
wypadki i uszkodzenia
powstałe podczas niewłaściwej
eksploatacji urządzenia lub w
wyniku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
Maksymalna moc urządzenia
odnosi się do nasadki
pracującej pod największym
obciążeniem. Pobór mocy
innych nasadek może być
mniejszy.
przed podłączeniem do sieci
Sprawdzić, czy napięcie
sieciowe odpowiada danym
znamionowym podanym na
spodzie obudowy urządzenia.
Urządzenie spełnia wymogi
dyrektywy Wspólnoty
Europejskiej nr 2004/108/WE,
dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej oraz
rozporządzenia WE nr
1935/2004 z dnia 27
października 2004 r.,
dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do
kontaktu z żywnością.
oznaczenia
blender
zakrywka wlewu
pokrywa
dzbanek
pierścień uszczelniający
zespół ostrzy
podstawa
miejsce na przewód sieciowy
regulator prędkości i trybu
pracy przerywanej
podstawa zasilająca
otwory odpowietrzające
Młynek (jeżeli załączony w
zestawie)
pojemnik młynka
pokrywka młynka
obsługa blendera
1 W zespole ostrzy umieścić
pierścień uszczelniający ,
zwracając uwagę na to, by
uszczelka była poprawnie
włożona w rowki.
Jeżeli uszczelka zostanie
niepoprawnie założona lub
uszkodzona, składniki będą
wyciekać z dzbanka.
2 Zamocować zespół ostrzy
w podstawie .
3 Przykręcić złożony zespół
ostrzy do dzbanka, mocno
dokręcając. Rysunki na spodzie
ostrzy wskazują pozycję:
- pozycja „odblokowane”
- pozycja „zablokowane”
4 W dzbanku umieścić składniki.
5 W otworze pokrywy umieścić
zakrywkę wlewu i przycisnąć,
by dobrze wpasować na
miejsce.
6 Zamocować pokrywę,
naciskając, aż zostanie
stabilnie osadzona.
7 Blender umieścić na podstawie
zasilającej.
Urządzenie nie będzie
działać, jeżeli blender nie
zostanie poprawnie
zamocowany.
91
8 Włożyć wtyczkę do gniazda
sieciowego i wybrać prędkość
(zob. tabela zalecanych
prędkości).
Wybrać prędkość od 1 (obroty
niskie) do 5 (obroty wysokie),
przekręcając regulator
prędkości. Po zakończeniu
miksowania, a przed zdjęciem
blendera z podstawy zasilającej
przesunąć regulator prędkości
z powrotem do pozycji „0”.
(P) –tryb pracy przerywanej. W
tym trybie urządzenie pracuje
tak długo, jak długo wciśnięty
jest przycisk.
wskazówki
Miksowanie suchych
składników – składniki pokroić
na kawałki, zdjąć zakrywkę
wlewu, a następnie włączyć
urządzenie i wrzucać składniki
przez otwór po jednym kawałku
na raz. Nad otworem należy
trzymać dłoń. Najlepsze wyniki
daje regularne opróżnianie
dzbanka.
Nie zaleca się mielenia
przypraw korzennych,
ponieważ mogą uszkodzić
plastikowe elementy.
Przygotowując majonez, w
blenderze należy umieścić
wszystkie składniki oprócz
oleju. Wyjąć zakrywkę wlewu.
Następnie włączyć urządzenie i
przez otwór w pokrywie powoli
dodawać olej.
Gęste mieszanki, np. pasztety i
sosy typu dip, mogą wymagać
zgarniania składników ze
ścianek dzbanka. Jeżeli
składniki trudno jest rozdrobnić,
dodać większą ilość składników
płynnych.
użytkowanie młynka
(jeżeli został załączony w
zestawie)
1 Składniki umieścić w pojemniku
młynka. Pojemnik napełnić
najwyżej do połowy.
2 W zespole ostrzy umieścić
pierścień uszczelniający ,
zwracając uwagę na to, by
uszczelka była poprawnie
włożona w rowki.
Jeżeli uszczelka zostanie
niepoprawnie założona lub
uszkodzona, składniki będą
wyciekać z dzbanka.
3 Zamocować zespół ostrzy
w podstawie .
4 Odwrócić przymocowany do
podstawy zespół ostrzy młynka
do góry nogami. Skierowawszy
ostrza ku dołowi , włożyć do
młynka. Aby go zablokować,
przekręcić w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
5 Umieścić młynek na podstawie
zasilającej.
6 Wybrać prędkość lub użyć
regulatora trybu pracy
przerywanej (zob. tabela
zalecanych prędkości).
7 Po zakończeniu mielenia
można wyjąć ostrza i zamknąć
pojemnik młynka załączoną w
zestawie pokrywką .
92
93
tabela zalecanych prędkości
prędkość zastosowanie/rodzaj ilość zalecany
składników maksymalnie czas
pracy
1 - 3 Spienianie mleka 1 l 10 s
Składniki o rzadkiej 1 l 30 s
konsystencji, np. ciasto
naleśnikowe, koktajle
mleczne
4 - 5 Zimne składniki płynne 1,6 l 15-60 s
Napoje i koktajle
Składniki o gęstszej
konsystencji, np. pasztety
Zupy na wywarze 1,2 l 30 s
Zupy na bazie mleka 1 l
Zalecamy ostudzenie gorących składników
płynnych przed ich miksowaniem.
Jeżeli jednak zajdzie potrzeba zmiksowania
składników gorących, prosimy zastosować się do
instrukcji zawartych w części pt. „Wskazówki
dotyczące miksowania gorących składników”.
Majonez 3 jaj/a + 60 s
450 ml oleju
Gęste napoje typu 1 l 30-60 s
smoothie składników
W blenderze najpierw płynnych
umieścić owoce i składniki
płynne (włączając jogurt,
mleko i soki owocowe).
Następnie dodać lód lub
składniki mrożone
(włączając mrożone
owoce i lody).
5 Młynek – do mielenia
ziół, 10 g 10 s
orzechów, kawy, potraw dla
niemowląt i przecierów
owocowych 100 g 30 s
Stek wołowy pokrojony 100 g 5 s
w kostkę wielkości 2
1
/2 cm
(P) tryb Silnik pracuje włączając się i wyłączając. W tym
pracy trybie urządzenie pracuje tak długo, jak długo
przerywanej
wciśnięty jest przycisk (P).
Kruszenie lodu użyć 6 kostki 30 s
trybu pracy przerywanej,
aż lód uzyska żądaną
konsystencję.
konserwacja i
czyszczenie
Przed przystąpieniem do
czyszczenia blender należy
wyłączyć, wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego i
rozmontować urządzenie.
Przed odkręceniem i zdjęciem
dzbanka z ostrzy należy go
opróżnić.
Nie zanurzać zespołu ostrzy w
wodzie.
Dzbanek można myć w
zmywarce do naczyń.
podstawa zasilająca
Wytrzeć wilgotną ściereczką, a
następnie wysuszyć.
Nie zanurzać podstawy
zasilającej w wodzie.
Niepotrzebną część przewodu
sieciowego można
przechowywać w schowku na
przewód w tylnej części
podstawy zasilającej .
zespół ostrzy
1 Odkręcić blender lub podstawę
młynka od dzbanka/pojemnika
młynka, a następnie wyjąć
zespół ostrzy, wypychając go
od spodu.
Wyjmując zespół ostrzy z
podstawy należy zachować
ostrożność.
2 Zdjąć i wypłukać pierścień
uszczelniający.
3 Nie dotykać noży są bardzo
ostre. Oczyścić je szczoteczką i
gorącą wodą z płynem do
naczyń, a następnie dokładnie
opłukać pod bieżącą wodą. Nie
zanurzać zespołu ostrzy w
wodzie.
4 Pozostawić do wyschnięcia,
kładąc do góry nogami.
pozostałe elementy
Umyć ręcznie, a następnie
wysuszyć.
serwis i punkty
obsługi klienta
Ze względów bezpieczeństwa
uszkodzony przewód musi
zostać wymieniony przez
pracownika firmy KENWOOD
lub upoważnionego przez firmę
KENWOOD zakładu
naprawczego.
Pomocy w zakresie:
użytkowania urządzenia lub
czynności serwisowych bądź
naprawczych
udziela punkt sprzedaży, w
którym zakupiono urządzenie.
Zaprojektowała i opracowała
firma Kenwood w Wielkiej
Brytanii.
Wyprodukowano w Chinach.
94
UWAGI DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO USUWANIA
PRODUKTU, ZGODNIE Z
WYMOGAMI DYREKTYWY
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
2002/96/WE.
Po zakończeniu okresu
użytkowania produktu nie wolno
wyrzucać razem z innymi
odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do
prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się
segregacją odpadów lub zakładu
oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzkie, wynikającego z
nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z
których sprzęt ten został
wykonany, a w konsekwencji
znaczną oszczędność energii i
zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania
sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie
symbol przekreślonego pojemnika
na śmieci.
95
721
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
Æu±w œ«zLUÎ °S¥IU· «∞πNU“, ≠BKt ´s
±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë≠p ±πLu´W
«∞b˸‚ ´s Ë•b… «∞DUÆW Æ∂q «∞∑MEOn.
Æu±w °S≠d«⁄ ±∫∑u¥U‹ «∞b˸‚ Æ∂q ≠Jt
±s Ë•b… «∞AHd«‹.
ô ¢Iu±w °GLd Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w
«∞LU¡.
¥LJMp ¨ºq «∞b˸‚ ≠w ¨ºU∞W
«_©∂U‚.
Ë•b… «∞DUÆW
Æu±w °Lº∫NU °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r
¢πHOHNU.
ô ¢Iu±w °GLd Ë•b… «∞DUÆW ≠w «∞LU¡.
Æu±w °Kn «∞ºKp «∞e«zb ≠w ±JUÊ
¢ªe¥s «∞ºKp √ßHq Ë•b… «∞DUÆW .
Ë•b… «∞AHd«‹
1 ≠Jw «∞ªö◊ √Ë ÆU´b… «∞LD∫MW ±s
«∞b˸‚/Ë´U¡ «∞D∫s. £r √“¥Kw Ë•b…
«∞AHd«‹ ´s ©d¥o §c°NU _´Kv ±s
«∞πU≤V «∞ºHKw.
¥πV ¢uîv «∞∫c¸ ´Mb ≈“«∞W
Ë•b… «∞AHd«‹ ±s «∞IU´b….
2 Æu±w °S“«∞W ©u‚ «ù•JU ˨ºKt.
3 ô ¢KLºw «∞AHd«‹ «∞∫Uœ… - Æu±w
°∑MEOn «∞AHd«‹ °u«ßDW «∞Hd«®U…
°Uß∑ªb«Â ±U¡ ßUîs ËÅU°uÊ, £r
Æu±w °ADHNU §Ob«Î ¢∫X «∞BM∂u¸. ô
¢Iu±w °GLd Ë•b «∞AHd«‹ ≠w
«∞LU¡.
4 «¢dØONU ¢πn ≠w Ë{l ±IKu».
«ô§e«¡ «ôîdÈ
¢Gºq °U∞Ob, £r ¢πHn.
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU
«∞ºd´W ∞∑∫COd / ∞öß∑ªb«Â ±l «∞ºFW “±s
«∞IBuÈ «∞∑AGOq
«∞LuÅv °t
1-3 ¸¨u… «∞∫KOV 1 ∞∑d 01 £u«Ê
«∞ªKDU‹ îHOHW «∞Iu«Â ±∏q «∞FπUzs «∞ºUzKW 1 ∞∑d 03 £U≤OW
Ë«∞∫KOV «∞LªHu‚
4-5 ßu«zq °U¸œ… 6\1 ∞∑d 51-06 £U≤OW
«∞LAdË°U‹ Ë«∞JuØ∑Oq
«∞ªKDU‹ «∞J∏OHW - ±∏q îKDU‹ «∞LFπMU‹
±∏q îKDU‹ «∞LFπMU‹
•ºU¡ «∞K∫u 2\1 ∞∑d 03 £U≤OW
«∞∫ºU¡ «∞L∫Cd ±l «∞∫KOV 1 ∞∑d
≤uÅw °∑d„ «∞ºu«zq «∞ºUîMW •∑v ¢∂dœ Æ∂q √Ê ¥∑r îKDNU.
Ë´Kv «∞d¨r ±s –∞p ≈–« √¸œ¢w îKj «∞ºu«zq Ë≥w ßUîMW, ≠Od§v ±d«§FW
¢FKOLU‹ îKj «∞LJu≤U‹ «∞ºUîMW.
«∞LU¥u≤Oe 3 °OCU‹ + 06 £U≤OW
054 ±q “¥X
«∞LAdË°U‹ «∞Ld©∂W 1 ∞∑d 03-06 £U≤OW
{Fw «∞Hu«Øt «∞DU“§W Ë«∞LJu≤U‹ «∞ºUzKW √ËôÎ (°LU ßu«zq
≠w –∞p, «∞e°UœÍ Ë«∞∫KOV Ë´BUzd «∞Hu«Øt).
£r √{OHw «∞∏KZ √Ë «∞LJu≤U‹ «∞LπLb… (°LU ≠w –∞p,
«∞Hu«Øt «∞LπLb… Ë«∞∏KZ √Ë «ü¥f Ød¥r).
5 «∞LD∫MW - «ß∑ªb±ONU ±l «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ 01 ¨d«Â 01 £u«Ê
Ë•∂u» «∞INu… ˨c«¡ «∞DHq ˱NdË” «∞Hu«Øt 001 ¨d«Â 03 £U≤OW
«∞K∫r ¨Od «∞LDNw 001 ¨d«Â 5 £u«Ê
®d¥∫W «∞K∫r «∞∂I -
ÆDFONU ≈∞v ±JF∂U‹ °Du‰ 5\2 ßr.
(P) ¥FLq «∞Lu¢u¸ ≠w Åu¸… œË¸… ±∑IDFW ±s «∞∑AGOq Ë«ù¥IU· .¥FLq «∞πNU“ ≠w Ë{l
¢AGOq «∞∑AGOq «∞M∂Cw («∞L∑IDl) ©U∞LU ¢r {∂j «∞πNU“ ´Kv «∞∑AGOq ≠w ≥c« «∞u{l.
≤∂Cw
( ±∑IDl)
§d‘ «∞∏KZ - «ß∑ªb±w Ë{l «∞∑AGOq 6 ±JF∂U‹ 03 £U≤OW
«∞M∂Cw ∞∫Os «∞∫Bu‰ ´Kv Æu«Â «∞πd‘ 021 ¨d«Â
«∞LDKu».
«∞b∞Oq
«∞ªö◊
¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW
¨DU¡
«∞b˸‚
©u‚ «ù•JUÂ
Ë•b… «∞AHd«‹
«∞IU´b…
±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp
Ë•b… «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W + «∞M∂i
Ë•b… «∞DUÆW
≠∑∫U‹ «∞∑Nu¥W
«∞LD∫MW (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)
≈≤U¡ «∞LD∫MW
«∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞KLD∫MW
«ß∑ªb«Â «∞ªö◊
1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b…
«∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb ±s «ß∑Id«¸
•KIW «ù•JUÂ ≠w ±u{FNU °AJq
Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n.
≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë
¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu·
¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ.
2 £∂∑w Ë•b… «∞AHd«‹ ´Kv «∞IU´b…
.
3 «¸°Dw Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «∞b˸‚ -
±l «∞∑QØb ±s ¸°j ±πLu´W «∞AHd«‹
°S•JUÂ. ¸«§Fw «∞dßu «∞∑u{O∫OW
«∞Lu§uœ… ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u•b…
«∞AHd«‹ Ë≥w ØU∞∑U∞w:
±u{l «∞H∑`
±u{l «∞IHq
4 {Fw ±Ju≤U¢p °b«îq «∞b˸‚.
5 ¸Ø∂w ≠∑∫W «∞∑F∂µW ´Kv «∞GDU¡ «∞FKuÍ
Ë«{GDw ´KONU _ßHq ∞∑º∑Id ≠w
±u{FNU.
6 ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ °U∞CGj ´KOt
•∑v ¥º∑Id ≠w ±u{Ft.
7 {Fw «∞ªö◊ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW
(«∞Lu¢u¸).
∞s ¥FLq «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢dØOV
«∞ªö◊ °AJq ¨Od Å∫O`.
8 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w
Ë•bœÍ «∞ºd´W «∞LDKu°W (¸«§Fw
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU).
•bœÍ «∞ºd´W «∞LDKu°W ±s «∞ºd´W 1
(«∞LMªHCW) ≈∞v «∞ºd´W 5 («∞FU∞OW)
±s îö‰ œË¸«Ê Æd’ «∞∑∫Jr ≠w
«∞ºd´W. ≠w ≤NU¥W ´LKOW «∞ªKj, √´ObÍ
Æd’ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´U‹ ≈∞v «∞u{l
"0" Æ∂q ≈“«∞W «∞ªö◊.
“¸ «∞∑AGOq «∞M∂Cw (P) - ¥AGq
«∞Lu¢u¸ °Dd¥IW ¢dœœ¥W ¢AGOq/≈¥IU·.
¥FLq Ë{l «∞∑AGOq «∞M∂Cw ©U∞LU ¢r
«∞CGj ´Kv “¸ ≥c« «∞u{l.
±ö•EU‹ ±HOb…
∞ªKj ±Ju≤U‹ §U≠W - ÆDÓFONU ≈∞v
√§e«¡ ÅGOd… £r √“¥Kw ¨DU¡ ≠∑∫W
«∞∑F∂µW Ë√ßIDONU ÆDFW ¢Ku «_îdÈ
√£MU¡ ¢AGOq «∞πNU“. √°Iw ¥b¥p ≠u‚
«∞H∑∫W. ∞K∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ
√≠d¨w «∞L∫∑u¥U‹ °AJq ±M∑Er.
ô ¥uÅv °D∫s «∞∑u«°q ≠Ib ¢RœÍ ≈∞v
≈•b«À √{d«¸ °U_§e«¡ «∞∂öß∑OJOW.
´Mb ¢∫COd «∞LU¥u≤Oe, {Fw Øq
«∞LJu≤U‹ ≠w «∞ªö◊ ´b« «∞e¥X. √“¥Kw
¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW. £r Å∂Òw «∞e¥X
°Dd¥IW °DOµW ±s îö‰ «∞H∑∫W
«∞Lu§uœ… ≠w «∞GDU¡ «∞FKuÍ √£MU¡
¢AGOq «∞πNU“.
Æb ¢∫∑Uà «∞ªKDU‹ «∞ºLOJW ±∏q
«∞LFπMU‹ «∞NAW Ë«∞LGLußU‹ ≈∞v
¢IDOl. ≈–« ˧b‹ ÅFu°W ≠w
¢∫COd≥U, √{OHw «∞Le¥b ±s
«∞ºu«zq.
521
¢FKOLU‹ ßö±W ´U±W
Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt
´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w:
Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡
≠w •U∞W ´b «ôß∑ªb«Â;
Æ∂q «∞∑MEOn.
ô ¢dØ∂w Ë•b… «∞AHd«‹ ´Kv
Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸) °bËÊ
¢dØOV œË¸‚ «∞ªö◊ Ë´U¡ «∞D∫s
«∞ªU’ °U∞LD∫MW.
«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸
«∞JNd°w œ«zLUÎ Æ∂q Ë{l ¥b¥p √Ë
√œË«‹ «∞LUzb… ≠w «∞b˸‚.
¢uîw «∞∫c¸ œ«zLUÎ ´Mb «∞∑FU±q ±l
Ë•b… «∞AHd«‹ Ë¢πM∂w ∞Lf •U≠W
«∞IDl «∞ªUÅW °U∞AHd«‹ √£MU¡
«∞∑MEOn.
¥πV ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ±l ¢dØOV
«∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w
±u{FNLU.
«ß∑ªb±w «∞b˸‚ ≠Ij ±l Ë•b…
«∞AHd«‹ «∞LeËœ….
¥∫c¸ ¢Fd÷ Ë•b… «∞DUÆW, «∞ºKp
«∞JNd°w √Ë ÆU°f «∞∑uÅOq ∞KLU¡.
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢KHt.
¥πV ≠∫h «∞πNU“ √Ë ≈Åö•t:
¸«§Fw ƺr "«∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡".
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â √¥W ±K∫IU‹ ¨Od
±F∑Lb….
ô ¢∑dØw «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡
¢AGOKt.
´Mb ≈“«∞W «∞ªö◊ √Ë «∞LD∫MW ±s Ë•b…
«∞DUÆW:
«≤∑EdÍ •∑v ¢uÆn «∞AHd«‹ ¢LU±UÎ;
ô ¢Iu±w °Hp «∞b˸‚ √Ë «∞LD∫MW
´s Ë•b… «∞AHd«‹.
¥∫c¸ ¢AGOq «∞ªö◊ ≠U¸¨UÎ.
ô ¢Iu±w °S§d«¡ ´LKOW ±eà ±∑πUË“…
«∞∫b «_ÆBv ∞KºFW «∞L∫bœ… ≠w
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU.
ù©U∞W ´Ld «∞ªö◊, ô ¢∑dØOt ¥FLq
∞Lb… ¢∑πUË“ 06 £U≤OW Ëô ¢∑dØw
«∞LD∫MW ¢FLq ∞Lb… ¢∑πUË“ 03 £U≤OW.
°U∞Mº∂W ∞uÅHU‹ «∞LAdË°U‹ «∞LªHuÆW
–«‹ «∞d¨u… - ô ¢ªKDw «∞LJu≤U‹
«∞LπLb… «∞∑w ¢∫u∞X ≈∞v Ø∑KW ÅK∂W
√£MU¡ «∞∑πLOb, Ë∞Js ≥ALONU ≈∞v √§e«¡
Æ∂q ≈{U≠∑NU ≈∞v «∞b˸‚.
ô ¢º∑ªb±w «∞ªö◊ Ø∫UË¥W ¢ªe¥s.
•U≠Ew ´Kv «∞b˸‚ ≠U¸¨UÎ Æ∂q Ë°Fb
«ôß∑ªb«Â.
«ß∑ªb±w «∞ªö◊ œ«zLUÎ ´Kv ßD`
√±s ˧U·.
ô ¢CFw «∞πNU“ ´Kv √Ë °U∞Id» ±s
±uÆb ¨U“Í ßUîs √Ë ®FKW ØNd°UzOW
√Ë ≠w √Í ±JUÊ ¥∑ö±f ≠Ot «∞πNU“ ±l
§NU“ ßUîs.
Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ ≈∞v
•bËÀ ≈ÅU°U‹.
≥c« «∞πNU“ ¨Od ±ªBh ∞öß∑ªb«Â
±s Æ∂q √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰)
–ËÍ «≤ªHU÷ ≠w «∞Ib¸«‹ «∞πºb¥W √Ë
«∞∫ºOW √Ë «∞FIKOW √Ë ∞Ls œËÊ î∂d… √Ë
±Fd≠W °U∞πNU“, ±U ∞r ¥∑r «ù®d«·
´KONr √Ë ≈´DUzNr ¢FKOLU‹ °AQÊ
«ß∑ªb«Â «∞πNU“ ±s Æ∂q «∞Aªh
«∞Lºµu‰ ´s ßö±∑Nr.
¥πV «ù®d«· ´Kv «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s
´b ´∂∏Nr °U∞πNU“.
«ß∑ªb±w «∞πNU“ ≠Ij ≠w
«ôß∑ªb«±U‹ «∞LMe∞OW «∞LªBh ∞NU.
∞s ¢∑∫Lq ®dØW doowneK √¥W
±ºµu∞OW ≠w •U∞W «ß∑ªb«Â «∞πNU“
°Dd¥IW ¨Od Å∫O∫W √Ë ´b «ô±∑∏U‰
∞K∑FKOLU‹ «∞LcØu¸….
¢F∑Lb «∞ºFW «∞IBuÈ ´Kv «∞LK∫o
«∞Lº∑ªb ˫∞cÍ ¥º∑Lb •Lq √Ø∂d.
°Fi ±s «∞LK∫IU‹ «_îdÈ Æb ¢º∑Lb
•Lq √Æq.
Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸
«∞JNd°w
¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹
«∞LBb¸ «∞JNd°w ±l «∞Lu«ÅHU‹
«∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw
∞KπNU“.
¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹
«ô¢∫Uœ «_˸˰w CE/801/4002 °AQÊ
«∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹
«ô¢∫Uœ «_˸˰w ¸Ær
4002/5391
«∞BUœ¸… °∑U¸¥a 72/01/4002
Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW ±l
«_©FLW.
421
321
«ß∑ªb±w «∞ªö◊ ∞∑∫COd «∞∫ºU¡
Ë«∞LAdË°U‹ Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞LU¥u≤Oe
Ëغd«‹ «∞ª∂e Ëغd«‹ «∞∂ºJu¥X
Ë¢∫COd «∞LJºd«‹ ˧d‘ «∞∏KZ.
«ß∑ªb±w «∞LD∫MW (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U)
∞D∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u»
«∞INu… Ë«∞LNdËßU‹.
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK
«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU
≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW
«∞Ld§FOW.
√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.
«¨ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °GºKNU:
¸«§Fw ƺr "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn".
Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸
´d°w
∞ºö±∑p
≥UÂ: ¢FKOLU‹ îUÅW °ªKj «∞LJu≤U‹ «∞ºUîMW
∞∑πMV ≈ÅU°∑p °QÍ •dË‚ §Kb¥W √£MU¡ «∞ªKj, «°FbÍ ¥b¥p Ë√§e«¡ §ºLp «∞Id¥∂W
±s «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞∑HUœÍ •bËÀ √Í •dË‚ §Kb¥W ±LJMW.
¥πV «ô∞∑e«Â °Uù¸®Uœ«‹ «∞uÆUzOW «∞∑U∞OW:
¢M∂Ot: îKj «∞ºu«zq ®b¥b… «∞ºªu≤W Æb ¥M∑Z ´Mt îdËà ßu«zq
ßUîMW Ë√°ªd… ≠πQ… ±s îö‰ «∞GDU¡ «∞FKuÍ √Ë ≠∑∫W «∞∑F∂µW .
≤MB` °∑d„ «∞ºu«zq «∞ºUîMW ∞∑∂dœ Æ∂q îKDNU.
¥∫c¸ ¢πUË“ ßFW 0021 ±q/ 5 √Øu«» ´Mb îKj ßu«zq ßUîMW ±∏q «∞∫ºU¡
(¸«§Fw «∞Fö±U‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞b˸‚).
«°bzw «∞ªKj œ«zLUÎ ´Kv ßd´W ±MªHCW £r “¥bÍ «∞ºd´W ¢b¸¥πOUÎ. ¥∫c¸ îKj
«∞ºu«zq «∞ºUîMW °Uß∑ªb«Â ≈´b«œ «∞∑AGOq «∞M∂Cw («∞L∑IDl).
«∞ºu«zq «∞∑w ¢RœÍ ≈∞v ¢Ju¥s ¸¨u… ´Mb îKDNU ±∏q «∞∫KOV, ¥πV √ô ¢∑πUË“
ØLO∑NU ßFW 0001 ±q/4 √Øu«».
¢uîw «∞∫c¸ ´s «∞∑FU±q ±l «∞ªö◊ Ë«∞b˸‚ •OY √Ê «∞ªö◊ Ë«∞b˸‚ ˱∫∑u¥U¢t
ß∑JuÊ §LOFNU ßUîMW.
¢uîw °U∞m «∞∫c¸ ´Mb ≈“«∞W «∞GDU¡ «∞FKuÍ. ÅLr «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞O∑r ¢dØO∂t
°S•JU ∞∑πMV •bËÀ √Í ¢ºd». ≈–« œ´X «∞Cd˸…, «ß∑ªb±w ÆDFW ±s
«∞ILU‘ √Ë ÆHU“«‹ «∞HdÊ ∞∫LU¥W ¥b¥p ´Mb «∞∑FU±q ±l «∞GDU¡ «∞FKuÍ.
¢QØbÍ ±s ¢dØOV «∞b˸‚ °S•JU ´Kv «∞IU´b… Ë´Mb ≈“«∞W «∞πNU“ ˧Nw «∞IU´b…
Ë¢QØbÍ ±s ≈“«∞∑NU ±l «∞b˸‚ ßu¥UÎ.
¢QØbÍ ±s ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w ±u{FNLU °AJq Å∫O`
Ë≈•JU Æ∂q Øq ±d… ¢Iu±w ≠ONU °Uß∑ªb«Â «∞ªö◊.
¢QØbÍ œ«zLU ±s ´b «≤ºb«œ ≠∑∫U‹ «∞∑Nu¥W «∞Lu§uœ… ≠w ≠∑∫W «∞∑Nu¥W ≠w Øq
±d… ¢Iu±w ≠ONU °Uß∑ªb«Â «∞ªö◊ (¸«§Fw «∞AJq ).
´Mb ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´Kv «∞b˸‚ ¢QØbÍ œ«zLUÎ ±s ≤EU≠W «∞GDU¡ «∞FKuÍ
Ë•U≠W «∞b˸‚ ˧HHONLU ∞K∑QØb ±s «∞∑dØOV °S•JU ˱Ml •bËÀ √Í ¢MU£d.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Kenwood BL710 series Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla