Clatronic FR 3649 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
FR 3649
FRITTEUSE
Friteuse • Friteuse à graisse • Freidora • Friggitrice • Deep Fat Fryer
Frytownica • Olajsütő • Руководство по эксплуатации •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Használati utasítás • Глубокая фритюрница • 
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................................Seite 3
Bedienungsanleitung ................................................. Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 9
Garantie ..................................................................... Seite 9
Entsorgung ................................................................. Seite 10
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 15
Verwijdering .............................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................ Page 17
Données techniques ..................................................Page 21
Élimination ..................................................................Page 22
ESPAÑOL
Contenido
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 23
Datos técnicos.........................................................Página 27
Eliminación ..............................................................Página 27
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ...................................................Pagina 28
Dati tecnici ...............................................................Pagina 32
Smaltimento ............................................................Pagina 33
ENGLISH
Contents
Location of Controls ...................................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 34
Technical Date............................................................Page 38
Disposal......................................................................Page 38
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 39
Dane techniczne ......................................................Strona 43
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 44
Utylizacja ..................................................................Strona 44
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 45
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 49
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 49
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов ......................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 50
Технические данные .................................................. стр. 55
Утилизация .................................................................стр. 55

3 ........................ 
60 ................................... 
56 .................................... 
56 ................................ 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande •
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Location of Controls • Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése • Расположение элементов • 
3
Temp.
˚
C
130
0
150
˚
C
150
˚
C
160
˚
C
170
˚
C
180
˚
C
190
˚
C
Tem p.
˚
C
0
190
170
150
130
Heating
Power
Heating
Power
160
˚
C
170
˚
C
180
˚
C
190
˚
C
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13
15
12
9
10
11
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Öl oder Fett. Brandgefahr!
Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu! Verpuffungs- / Explo-
sionsgefahr!
Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vorsich-
tig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb auszuschal-
ten! Stellen Sie dazu immer den Temperaturregler (8) auf Position
und ziehen Sie den Netzstecker.
Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall die
Flammen mit Wasser zu löschen. Ersticken Sie die Flammen mit
einem feuchten Tuch.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist oder Fett / Öl
noch heiß sind.
5
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden.
Verschiedene Oberächen kommen mit Speisen und Öl in Berüh-
rung. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Rei-
nigung“ dazu geben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jah-
ren benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (so-
fern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen
Flüssigkeit zu vermeiden.
6
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Es ist nicht bestimmt für die Anwendungen
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente
1 Sichtfenster
2 Filterabdeckung
3 Deckel
4 Frittierfettbehälter
5 Gehäuse
6 Tragegriff
7 Taste zum Öffnen des Deckels
8 Temperaturregler mit Ein- / Ausschalter
9 Temperaturvorschläge zum Frittieren
10 Heating Temperatur-Kontrollleuchte
11 Power Netz-Kontrollleuchte
12 Frittierkorb
13 Frittierkorbgriff
14 Schiebetaste zum Absenken des Frittierkorbs
15 Halter zum Abtropfen
Anwendungshinweise
Hinweise für die Benutzung
Öle und Fette müssen hoch erhitzbar sein. Verwenden Sie
zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittier-
fett. Verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter.
Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie
schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Wir empfehlen die Verwendung von üssigem Frittieröl.
ACHTUNG: ... wenn Sie Fett verwenden möchten!
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine
Stücke. Legen Sie es auf den Boden des Frittierfettbe-
hälters (4).
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb
(12)!
Stellen Sie den Temperaturregler (8) auf eine niedrige
Temperatur und fügen Sie die Stücke langsam hinzu.
Ist das Fett geschmolzen und der benötigte Ölstand
erreicht, können Sie am Temperaturregler (8) die
gewünschte Temperatur einstellen. Beachten Sie die
MAX-Markierung!
ACHTUNG: Starke Schaumbildung!
Mischen Sie niemals Öle und Fette. Die Flüssigkeit
könnte überlaufen.
Reiben Sie nasse Lebensmittel mit einem Tuch trocken.
Bei zu feuchten Lebensmitteln entsteht eine starke
Schaumbildung, wodurch im ungünstigsten Fall das Öl/
Fett überlaufen kann.
WARNUNG:
Verunreinigte Öle und Fette können sich leicht
entzünden!
Entfernen Sie im Öl/Fett zurück gebliebene Lebensmittel
immer sofort.
Erneuern Sie das Öl/Fett rechtzeitig.
Vermeiden Sie Spritzer. Füllen Sie den Korb (12) außer-
halb der Fritteuse.
Frittieren Sie nur im Frittierkorb (12).
Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur und berück-
sichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. Als
7
Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine
höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.
Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln
den überschüssigen Teig ab und geben Sie die Stücke
vorsichtig in das Öl.
Die Fritteuse darf max. zu 2/3 befüllt werden. Überfüllen
Sie den Frittierkorb (12) nicht.
HINWEIS: max. Füllmenge 650 g
Halten Sie den Deckel (3) während des Gebrauchs
geschlossen.
Die Frittier-Temperaturen auf der Frontansicht der
Fritteuse sind Orientierungen. Beachten Sie die Tempera-
turvorschläge auf der Verpackung der Lebensmittel oder
in Ihrem Rezept.
Tipps zur Vermeidung des Acrylamid-Gehalts
Acrylamid ist eine chemische Verbindung. Es entsteht
beim Bräunungsprozess (Frittieren, Backen, Braten, Rös-
ten und Grillen) bei hohen Temperaturen in Lebensmitteln,
die Kohlenhydrate (Stärke und Zucker) enthalten, wie zum
Beispiel Kartoffel- und Getreideprodukte.
Acrylamid steht in Verdacht, das Erbgut zu schädigen
und Krebs zu erregen. Das tatsächliche Risiko für den
Menschen ist aber bisher noch nicht bekannt.
Wir empfehlen, beim Frittieren eine Temperatur von 170°C
nicht zu überschreiten.
Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst kurz zu halten
und das Frittiergut maximal goldgelb zu frittieren.
Dickere Pommes oder Kartoffelstücke sind weniger
belastet als kleinere, da sich Acrylamid vor allem in den
Randschichten bildet.
Wenn Sie Pommes aus frischen Kartoffeln herstellen,
dann können Sie die geschälten und zerkleinerten Kartof-
felstücke vorher eine Stunde wässern, damit ein Teil des
Zuckers aus den Randschichten (Ausgangssubstanz für
Acrylamid) herausgelöst wird.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts-
mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1600 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Sicherungsautomaten.
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Ein- / Ausschalten
In Position „•“ des Temperaturreglers (8) ist das Gerät
ausgeschaltet.
Stellen Sie mit dem Temperaturregler (8) die gewünschte
Temperatur ein.
Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist (Die Kontrollleuchten (10) / (11)
sind aus).
2. Drücken Sie die Taste (7), um den Deckel des Gerätes
zu öffnen.
3. Um den Frittierkorb (12) zu entnehmen, greifen Sie in die
Mulde und ziehen Sie den Frittierkorbgriff (13) nach oben,
bis er einrastet.
4. Füllen Sie Öl oder Fett in den Frittierfettbehälter (4)
(maximal 2,5 Liter). Der Füllstand muss zwischen der
Min- und Max-Markierung liegen.
5. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose.
6. Stellen Sie am Temperaturregler (8) die gewünschte Tem-
peratur ein. Beide Kontrollleuchten(10) / (11) leuchten.
7. Schließen Sie den Deckel (3) während der Aufheizphase.
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die
Heating-Kontrollleuchte.
8. Füllen Sie den Frittierkorb (12). Öffnen Sie den Deckel (3)
und hängen Sie den Korb (12) mit dem Frittiergut in die
Aussparung.
9. Schließen Sie den Deckel (3). Lösen Sie den Griff (13), in-
dem Sie die Taste am Griff (14) schieben. Der Frittierkorb
(12) bendet sich jetzt im heißen Fett.
HINWEIS:
Die Heating-Kontrollleuchte (10) schaltet sich während des
Frittierens mehrmals ein und aus. Dies ist normal und zeigt
an, dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und
beibehalten wird.
10. Öffnen Sie nach Ablauf der Frittierzeit vorsichtig den
Deckel (3).
WARNUNG:
Möglicherweise wird heißer Dampf freigesetzt.
11. Entnehmen Sie nun den Frittierkorb (12).
12. Sie können das Öl vom Frittiergut etwas abtropfen lassen.
Hängen Sie dafür den Frittierkorb (12) mit dem Halter (15)
am Rand des Frittierfettbehälters (4) ein.
8
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Temperaturregler (8) entgegen dem
Uhrzeigersinn auf die Position „•“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen
Sie, ob die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem
gefüllten Frittierfettbehälter (4) weiter umgehen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gehäuse auf keinen Fall in Wasser. Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Frittierfettbehälter und Gehäuse
Deckel (3) nach oben abziehen.
Zum Wechseln des Öls, gießen Sie das Öl seitlich aus.
Reinigen Sie den Frittierfettbehälter (4), den Frittierkorb
(12), das Gehäuse (5) und den Deckel (3) nach der
Benutzung mit einem feuchten Tuch und ggf. Haushalts-
spülmittel.
Geruchs- und Fettdunstlter
Wischen Sie den Filter im Deckel mit einem angefeuchte-
ten Tuch und etwas Haushaltsreiniger ab.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vor erneuter Benutzung vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Das Frittieröl läuft
über.
Das Frittieröl
ist zu stark
verschmutzt
und es bildet
sich zu viel
Schaum.
Das in das Öl
eingetauchte
Frittiergut war
nicht trocken
genug.
Der Frittierkorb
(12) wurde zu
schnell ins Öl
eingetaucht.
Der Ölstand
überschreitet
die Höchst-
grenze.
Öl oder Fett
erneuern.
Frittiergut
sorgfältig
trocknen.
Frittiergut
langsam
eintauchen.
Die Ölmenge
im Frittierfett-
behälter (4)
verringern.
Das Frittieröl wird
nicht heiß.
Der Überhit-
zungsschutz
hat ausgelöst.
Wenden Sie
sich an den
technischen
Kundendienst
(der Überhit-
zungsschutz
muss
ausgewechselt
werden).
9
Technische Daten
Modell: ......................................................................... FR 3649
Spannungsversorgung: ...................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................1600 W
Schutzklasse: ........................................................................... I
Kapazität: ................................................ max. 2,5 Liter Öl/Fett
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,46 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät FR 3649 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät - auch teilweise - gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
10
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab,die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
11
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kopen van ons product. Wij hopen dat u het
apparaat met veel plezier gebruikt.
Symbolen in deze Gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
LET OP:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING: Duidt op tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.
Als u dit apparaat aan derden doorgeeft, geef dan ook de
gebruiksaanwijzing door.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Het apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Houd uit de buurt van
hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in vloeistoffen onder-
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met natte handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het
stopcontact (aan de stekker trekken, niet aan het snoer)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulp-
stukken bevestigt, tijdens het schoonmaken of een storing.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het
gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van
de kamer. Haal de stekker uit het stopcontact.
Controleer het apparaat en de netsnoer regelmatig op
beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het
geval van beschadiging.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.)
buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
Laat jonge kinderen niet met het plastic materiaal
spelen. Er bestaat een risico op verstikking!
Bijzondere Veiligheidsinstructies voor dit Apparaat
WAARSCHUWING:
Gebruik dit apparaat nooit zonder olie of vet. Brandgevaar!
Giet nooit water in de olie! Risico op plotselinge vlammen / ex-
plosie!
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voor-
zichtig! Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Zet
hiervoor de temperatuurregelaar (8) op de stand “•” en trek de
stekker uit het stopcontact.
Indien het apparaat vlam vat, dienen de vlammen nooit te worden
gedoofd met water. Doof de vlammen met een vochtige doek.
Verplaats het apparaat niet het gebruikt wordt, of als het vet / de
olie nog heet is.
12
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om het te reinigen.
Er komen verschillende oppervlakken in contact met voedsel en
olie. Volg de instructies die staan vermeld in het hoofdstuk “Reini-
ging” op.
Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op met een
geautoriseerde specialist. Om gevaar te voorkomen dient een be-
schadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig
snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd
specialist.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen de 0
en 8 jaar.
Dit apparaat kan uitsluitend worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar, mits zij onder constant toezicht staan.
Het apparaat kan worden gebruikt door personen met een vermin-
derd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met een gebrek aan
ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of als zij instructies
hebben verkregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op veilige
wijze en als zij zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan
met het gebruik.
Houd het apparaat en de netstekker buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
Reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen wor-
den uitgevoerd.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Pannen dienen in een stabiele positie te worden geplaatst, door ge-
bruik te maken van de handgrepen (indien aanwezig), om morsen
van hete vloeistoffen te voorkomen.
13
Gebruik het apparaat niet met een aparte timer of een aparte af-
standsbediening.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen zoals
- in personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer-
ciële plaatsen.
Het is niet bedoeld voor gebruik
- door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefaciliteiten;
- op landbouwbedrijven;
- in bed-and-breakfast onderkomens.
Het apparaat uitpakken
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de leveringsomvang.
4. In geval van onvolledige levering of schade, dient het
apparaat niet te worden gebruikt. Indien dit het geval is,
onmiddellijk terugbrengen naar de verkoper.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat
te vinden. Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kijkvenster
2 Filterdeksel
3 Deksel
4 Frituurvetreservoir
5 Behuizing
6 Handvat
7 Knop om de deksel te openen
8 Temperatuurregelaar met Aan / Uit schakelaar
9 Temperatuursuggesties voor het frituren
10 Heating temperatuur pilotlampje
11 Net power pilotlampje
12 Frituurmand
13 Frituurmand-handvat
14 Schuifknop voor het laten zakken van de frituur mand
15 Houder voor uitdruipen
Gebruiksaanwijzing
Hints voor het gebruik
Olie en vet moeten tot zeer hoge temperaturen te
verwarmen zijn. Gebruik voor het frituren kwalitatief goede
frituurolie of frituurvet. Vermijd het gebruik van margarine,
olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor
de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook
kunnen ontwikkelen.
Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.
LET OP: ... wanneer u vet wilt gebruiken!
Snijd het altijd eerst in kleine stukken. Leg het onderin
het frituurvetreservoir (4).
Leg het vet nooit in de frituurmand (12)!
Zet de thermostaat (8) op een lage stand en voeg de
stukken langzaam toe.
Als het vet gesmolten is en het vereiste oliepeil bereikt
is, kunt u de gewenste temperatuur op de thermostaat
(8) instellen. Overschrijd de MAX-markering niet!
LET OP: Vorming van veel schuim!
Meng nooit oliën en vetten. De vloeistof kan overstromen.
Wrijf nat voedsel droog met een doek. Vochtig voedsel
zorgt voor een sterke schuimvorming wat in ernstige
gevallen de olie/het vet kan laten overstromen.
WAARSCHUWING:
Verontreinigde olie/vet kan zeer ontvlambaar zijn!
Verwijder altijd al de etenswaren die in de olie/het vet
achterblijven.
Vervang regelmatig de olie/het vet.
Vermijd spatten. Vul het mandje (12) buiten de friteuse.
Frituur alleen in de frituurmand (12).
Kies een geschikte frituurtemperatuur waarbij u rekening
houdt met de eigenschappen van het te frituren voedsel.
De richtlijn is: Voorgefrituurd voedsel heeft een hogere
temperatuur nodig dan rauw voedsel.
Als u deegwaren frituurt, veeg dan het losse deeg weg en
leg de stukken voorzichtig in de olie.
De friteuse mag tot max. 2/3 gevuld worden. Doe niet
teveel in de frituurmand (12).
14
OPMERKING: max. vulhoeveelheid 650 g
Houd de deksel (3) tijdens het gebruik erop.
De frituurtemperaturen aan de voorzijde van de friteuse
zijn richtlijnen. Gebruik de aanbevolen temperatuur op de
verpakking van het voedsel, of in uw recept.
Tips voor het vermijden van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof. Het ontstaat tijdens het
bruiningsproces (frituren, bakken, koken, roosteren en
grillen) bij hoge temperaturen in voedsel dat koolhydraten
gevat (zetmeel en suiker), zoals aardappelen en graan-
producten.
Acrylamide wordt in verband gebracht met het aantasten
van genetisch materiaal en het veroorzaken van kanker.
Het daadwerkelijk risico voor mensen is echter nog
onbekend.
Wij adviseren om geen temperaturen hoger dan 170 °C te
gebruiken tijdens het frituren.
De frituurtijd dient ook zo kort mogelijk gehouden te
worden, en het gefrituurde voedsel dient maximaal een
goudgele kleur te hebben.
Dikkere frietjes of aardappelstukken bevatten minder
dan kleinere omdat acrylamide zich voornamelijk aan de
buitenkant vormt.
Als u frietjes maakt van verse aardappelen, dompel dan
de in stukken gesneden aardappelen één uur in water
onder zodat de suiker op het oppervlak oplost (hierdoor
onstaat de acrylamide).
Ingebruikname
Elektrische Aansluiting
Controleer dat het spanningsniveau van het apparaat
(raadpleeg het etiket) en de netspanning hetzelfde zijn.
Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde
en geaarde contactdoos.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 1600 W
opnemen. Met dit vermogen is het aan te raden om een
aparte groep aan te leggen met een 16 A stop.
LET OP: Overbelasting!
Als u een verlengsnoer gebruikt, moet de geleider
hiervan een dwarsdoorsnede van tenminste 1,5 mm
2
hebben.
Gebruik geen meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Aan / Uit
Met de temperatuurinstellingsknop (8) in de stand “•”, is het
apparaat uitgeschakeld.
Gebruik de temperatuurregeling (8) om de gewenste tempe-
ratuur in te stellen.
Bediening
1. Zorg ervoor dat stekker van het apparaat niet in het
stopcontact zit, en dat het apparaat is uitgeschakeld (de
indicatielampjes (10) / (11) zijn uit).
2. Druk op de knop (7) om de deksel van het apparaat te
openen.
3. Om de frituurmand (12) uit te nemen tilt u het handvat van
de frituurmand (13) op, totdat deze vastklikt.
4. Vul het frituurvetreservoir met olie of vet (4) (max.
2,5 liter). Het vulniveau moet tussen de min- en max-
markeringen liggen.
5. Steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact.
6. Gebruik de temperatuurregeling (8) om de gewenste
temperatuur in te stellen. Beide indicatielampjes (10) /
(11) gaan aan.
7. Sluit de deksel (3) tijdens de opwarmfase. Het opwarm
indicatielampje gaat uit wanneer de ingestelde tempera-
tuur is bereikt.
8. Vul de frituurmand (12). Open de deksel (3) en hang de
mand (12) met het voedsel in het vetreservoir.
9. Sluit het deksel (3). Maak het handvat (13) los door de
knop op het handvat (14) te verschuiven. De frituurmand
(12) hangt nu in het hete vet.
OPMERKING:
Het warmte indicatielampje (10) wordt tijdens het frituren
in- en uitgeschakeld. Dit is normaal en geeft aan dat de
temperatuur thermostatisch geregeld en gehandhaafd
wordt.
10. Als de frituurtijd is verstreken, open dan voorzichtig de
deksel (3).
WAARSCHUWING:
Er kan hete stoom ontsnappen.
11. Til nu de frituurmand (12) op.
12. U kunt de olie enige tijd van de gefrituurde producten
laten weglopen. Hiervoor hangt u de frituurmand (12) met
de houder (15) op de rand van het frituurvetreservoir (4).
Stoppen met het gebruik
1. Draai hiervoor de temperatuurregelaar (8) naar rechts in
de “•” stand.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoe-
len. Controleer dat de temperatuur veilig is voordat u iets
met het frituurvetreservoir (4) doet.
15
Reinigen
WAARSCHUWING:
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos
en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Het kan tot elektrische
schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen stalen borstel of schuurmiddelen om
schoon te maken.
Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Frituurvetreservoir en behuizing
Trek de deksel (3) er naar boven toe af.
Om de olie te vervangen laat u de olie er aan de zijkant
uitlopen.
Na gebruik dient u het frituurvetreservoir (4), de
frituurmand (12), de behuizing (5) en de deksel (3) met
een vochtige doek te reinigen. Indien nodig kunt u een
huishoudelijk schoonmaakmiddel gebruiken.
Luchtjes- en vetdamplter
Veeg het lter in de deksel af met een vochtige doek, en
een klein beetje huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals hierboven beschreven en laat
het dan volledig opdrogen voordat u het weer gebruikt.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te
bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge
plek, buiten bereik van kinderen.
Oplossen van problemen
Probleem Mogelijke
Oorzaak
Oplossing
De frituurolie
stroomt over.
De frituurolie
is vervuild en
er vormt zich
teveel schuim.
Het voedsel
dat in de olie
gebakken
wordt was niet
droog.
De frituurmand
(12) is te snel
in de olie
ondergedom-
peld.
Het olieniveau
is hoger dan
de maximale
limiet.
Vervang de olie
of het vet.
Droog het
voedsel voor-
zichtig af.
Dompel
het voedsel
langzaam in de
olie onder.
Verminder de
hoeveelheid
olie in het
frituurvetreser-
voir (4).
De frituurolie
wordt niet heet.
De oververhit-
tingsbe-
scherming is
ingeschakeld.
Neem contact
op met de klan-
tenservice (de
oververhittings-
bescherming
dient te worden
vervangen).
Technische gegevens
Model:.......................................................................... FR 3649
Voeding: ............................................................. 230 V~, 50 Hz
Vermogen: ..................................................................... 1600 W
Veiligheidsklasse: ..................................................................... I
Capaciteit: ................................................max. 2,5 liter olie/vet
Nettogewicht: ........................................................ ong. 2,46 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
16
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspannings-voorschriften
en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
sche voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het Huisafval.
Breng overbodige of defecte elektrische
apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help a.u.b. de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en
de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen van
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Informatie over waar de apparatuur kan worden afgevoerd
kan bij uw gemeente worden verkregen.
17
Mode d'emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous
en retirerez toute satisfaction.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les informations importantes concernant votre sécurité sont
indiquées de manière spéciale. Pour éviter tout accident et
ne pas endommager l’appareil, suivez ces consignes :
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Notes générales
Avant d'utiliser cet appareil, lisez ce mode d'emploi avec
attention et conservez-le, ainsi que la garantie, la preuve
d'achat et si possible le carton d'origine avec tous les
éléments d'emballage. Si vous donnez l'appareil à d'autres
personnes, veuillez également leur communiquer le mode
d'emploi.
N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et dans le but
prévu. Cet appareil n’est pas destiné à un usage industriel.
N'utilisez pas cet appareil en extérieur. Eloignez l’appareil
de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité
(ne le plongez jamais dans un liquide) et des bords tran-
chants. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appa-
reil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous
installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou
en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et
débranchez-le systématiquement (tirez sur la che et non
sur le câble).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement. Eteignez toujours l'appareil lorsque vous
quittez la pièce. Débranchez la che de la prise secteur.
Vériez régulièrement l'état de l'appareil et du cordon.
Assurez-vous qu'ils ne soient pas endommagés et cessez
d'utiliser l'appareil si vous constatez des dommages.
N’utilisez que les pièces détachées d’origine.
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée
tous les emballages (sachets en plastique, morceaux de
carton, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Risque d'étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas l’appareil sans huile ou matière grasse. Risque
d’incendie !
N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile ! Risque d'embrasement ins-
tantané ou d'explosion !
Les huiles et les graisses peuvent s’enammer en cas de sur-
chauffe. Soyez très prudent ! N’oubliez pas d’éteindre l’appareil
après utilisation ! Pour faire cela, positionnez le thermostat (8) sur
« • ».
En cas d'incendie, n’essayez jamais d’éteindre les ammes avec
de l’eau. Étouffez les ammes avec un chiffon humide.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il contient
de l'huile ou de la graisse chaude.
18
ATTENTION :
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
Plusieurs surfaces sont en contact avec les aliments et l’huile. Res-
pectez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
Ne réparez pas l’appareil vous-même, contactez toujours un spé-
cialiste agréé. An d'éviter les accidents, un cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le
constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste
qualié.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins
de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
sous surveillance constante.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités men-
tales, sensorielles ou physiques réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances sur l'appareil, si elles ont reçu des instructions
claires par une personne responsable et qu'elles ont compris tous
les risques intrinsèques à son utilisation.
Conserver l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être effectués par des
enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les conteneurs d'huile doivent être posés sur une surface stable, et
manipulés par les poignées (si disponibles) pour éviter les déborde-
ments de liquide chaud.
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur ou une télécommande à
distance.
19
Cet appareil est réservé à un usage domestique et aux applications
similaires telles que
- dans les cuisines de personnel de bureau, dans les bureaux et
autres environnements similaires.
Il n’est pas destiné à être utilisé
- par les clients d'un hôtel, d'un motel ou autres types de rési-
dences ;
- dans les propriétés agricoles ;
- dans les chambres d'hôte.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, comme les lms,
les matériaux de rembourrage, les attaches de câbles et
les cartons.
3. Vériez le contenu de la livraison.
4. En cas de livraison incomplète ou de dégâts constatés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
lieu d'achat.
NOTE :
Il est possible que des résidus de produit ou de la poussiè-
re se soient accumulés sur l'appareil. Nettoyez l’appareil
comme décrit dans “Nettoyage”.
Liste des différents éléments de commande
1 Fenêtre de surveillance
2 Couvercle de ltre
3 Couvercle
4 Cuve à friture
5 Boîtier
6 Poignée
7 Bouton d'ouverture du couvercle
8 Thermostat avec position Marche / Arrêt
9 Suggestions de température pour la friture
10 Voyant « Heating » et de température
11 Voyant « Power »
12 Panier à friture
13 Poignée du panier à friture
14 Bouton coulissant pour abaisser le panier à friture
15 Crochet d'égouttement
Mode d’emploi
Conseils d’utilisation
L’huile et la matière grasse doivent chauffer à des tempé-
ratures très élevées. Utilisez pour vos fritures une huile ou
une matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser de
la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de
graisses ne conviennent pas pour la friture car leur point de
dégagement de fumée est à faible température.
Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
ATTENTION : ... si vous souhaitez utiliser de la graisse !
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits
morceaux. Déposez ces morceaux dans le fond de la
cuve à friture (4).
Ne jamais déposer la graisse dans le panier à friture
(12) !
Réglez le thermostat (8) sur une basse température puis
placez les morceaux l’un après l’autre dans l’appareil.
Une fois la matière grasse fondue et que vous avez
atteint le niveau d’huile requis, réglez la température
souhaitée avec le thermostat (8). Ne dépassez pas la
marque MAX !
ATTENTION : Une mousse épaisse peut se former !
Ne mélangez pas l’huile et la matière grasse. Le liquide
peut déborder.
Essuyez les aliments mouillés avec un chiffon. Des ali-
ments humides créent une formation dense de mousse,
qui peut dans les cas extrêmes, causer un débordement
d‘huile ou de matière grasse.
AVERTISSEMENT :
L’huile ou la matière grasse contaminée peut être
extrêmement inammable !
Enlevez toujours tous les aliments restants dans l’huile
ou la matière grasse.
Remplacez régulièrement l’huile ou la matière grasse.
Évitez les éclaboussures. Remplissez le panier (12) hors
de la friteuse.
Ne faites frire les aliments que dans le panier (12).
Sélectionnez une température de friture adaptée aux
aliments que vous souhaitez cuire. Les règles générales
à observer sont : Les aliments préfrits nécessitent une
température plus élevée que les aliments crus.
20
Si vous faites frire des aliments faits de pâte, retirez les
excès de pâte et déposez ces derniers avec précaution
dans l'huile.
Vous pouvez remplir la friteuse aux deux tiers au maxi-
mum. Ne pas surcharger le panier (12).
NOTE : Capacité de remplissage max. 650 g
Laissez le couvercle (3) toujours fermé pendant l'utilisation.
Les températures de fritures indiquées sur l'avant de la
friteuse font ofce de référence seulement. Consultez
l'emballage des aliments à frire pour savoir exactement
quels réglages utiliser.
Conseils pour éviter l'acrylamide
L'acrylamide est un composé chimique. Il se forme
pendant le processus de « brunissage » (friture, cuisson
au four ou à la poêle, rôtissage ou grillade) à haute tempé-
rature des aliments contenant des carbohydrates (amidon
et sucre), comme les pommes de terre et les céréales.
L'acrylamide pourrait présenter des risques génétiques et
être la cause de cancers. Cependant, ces effets néfastes
ne sont pas prouvés chez l'humain.
Nous vous recommandons de ne pas dépasser une
température de 170 °C pendant la friture.
Il est de plus conseillé de cuire les aliments pendant une
durée aussi courte que possible et ne pas leur donner un
aspect plus foncé que doré.
Les frites épaisses et les morceaux de pomme de terre
comportent une moins grande concentration, car l'acryla-
mide se forme principalement sur la surface des aliments.
Si vous faites des frites à partir de pommes de terre crues,
plongez les morceaux pelés de ces dernières dans l'eau
pendant une heure pour retirer les substances sucrées de
leur surface (ces substances peuvent être à l'origine de la
formation d'acrylamide).
Mise en marche
Connexion électrique
Vériez que la tension acceptée par l'appareil (consultez
la plaque d’informations) est compatible avec celle
délivrée par votre prise murale.
Utilisez une prise murale équipée d'une che de mise à la
terre seulement.
Consommation électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 1600 W.
En prenant cela en considération, il est recommandé d'utiliser
un système protégé par un fusible de 16 ampères.
ATTENTION : Surtension !
Si vous souhaitez utiliser une rallonge, cette dernière
doit être équipée d'un câble d'un diamètre de 1,5 mm
2
au minimum.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil consomme une grande puissance.
Allumer et éteindre
Positionnez le thermostat (8) sur « • » pour éteindre l'appareil.
Réglez la température de cuisson désirée avec le thermostat
(8).
Mode d'emploi
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché (les
voyants (10) et (11) sont éteints).
2. Appuyez sur le bouton (7) pour ouvrir le couvercle.
3. Pour sortir le panier à friture (12), mettez la main dans
l'ouverture et tirez sur la poignée (13) pour la déployer
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
4. Emplissez la cuve d'huile ou de graisse (4) (au maximum
2,5 litres). Le niveau doit se situer entre les marques min.
et max.
5. Branchez la che à une prise murale protégée et correc-
tement installée.
6. Réglez la température de cuisson désirée avec le ther-
mostat (8). Les voyant d‘état (10) et (11) s’allument.
7. Fermez le couvercle (3) pendant la phase de chauffe. Le
voyant de chauffe s'éteint lorsque la température a été
atteinte.
8. Déposez les aliments dans le panier à friture (12). Ouvrez
le couvercle (3) et accrochez le panier (12) contenant les
aliments dans la zone en retrait.
9. Fermez le couvercle (3). Repliez la poignée (13) en
faisant glisser le bouton (14) sur la poignée. Le panier
à friture (12) est maintenant abaissé dans la graisse
chaude.
NOTE :
Le voyant de chauffe (10) s'éteint puis se rallume plusieurs
fois pendant la cuisson. Cela est normal et cela indique
que la température est contrôlée et maintenue par le
thermostat.
10. Le temps de cuisson écoulé, ouvrez le couvercle (3) avec
précautions.
AVERTISSEMENT :
De la vapeur brûlante peut s'échapper lors de l'ouverture.
11. Sortez le panier à friture (12).
12. Vous pouvez accrocher le panier pendant un moment
pour laisser l'huile s'égoutter. Pour ce faire, accrochez le
panier à friture (12) avec le crochet (15) sur le bord de la
cuve à graisse (4).
Après la cuisson
1. Faites tourner le thermostat (8) dans le sens antihoraire
sur la position « • ».
2. Débranchez la che électrique de la prise.
3. Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment.
Assurez-vous que la température est assez basse avant
d'entreprendre de manipuler la cuve à friture (4).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Clatronic FR 3649 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi