Dunalux Lep instrukcja

Typ
instrukcja
1x E27 Max 42w
11
11
Ref : 659497 Ref : 659497 Ref : 659497 Ref : 659497 Ref : 659497
Version : 022015
Ts/No.:233-14 18028_BDA 2015/01/30 diecut line Printing area : 420 x 297 mm
Lep
Hanging light - Suspension -
Lámpara de techo -
Подвесной светильник -
Tavan lambasi
01 02
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT: À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WNE: ZACHOWAû DO WGLĄDU W PRZYSZà2ĝCI: PROSIMY UWNIE PRZECZYTAû.
ȼȺɀɇɈ: ɋɈɏɊȺɇɂɌȿ ɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə: ɉɊɈɑɌɂɌȿ ȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ.
ÖNEMLø GER(.7øöøNDE REFERANS øÇøN SAKLAYINIZ: Dø..ATLE OKUYUNUZ.
GB-IE
FR
PL
RUS
TR
TR
www.diy.com
B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.castorama.pl
Castorama Polska Sp. z o. o.
ul. Krakowiaków 78; 02-255
Warszawa
www.castorama.ru
OOO ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ³
115114, ɊɈɋɋɂə ɆɈɋɄȼɚ
ȾɟɪɛɟɇɟȼɋɄɚə ɇɚɛ
ȾɈɆ 7, ɋɌɪ 8.
www.koctas.com.tr
KOÇTAS YAPI MARKETLERI TIC. A.S.
Sile OtobanÕ 11. Km Alemdag SapagÕ
rrÕ Çelik BulvarÕ No:1 C Blok
34788 Tasdelen/Çekmeköy/ ISTANBUL
Tel:+ 90 216 4300300
Faks:+ 90 216 4844313
www.castorama.fr
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
GB-IE
FR
PL
RUS
GB-IE
FR PL RUS TR
In more detail...
Et dans le détail... WLĊFHM V]F]HJyáyw...
Daha D\UÕQWÕOÕ olarak...
ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ
Before replacing the lamp ensure that the
light is not switched on! Lights and lamps will
become hot during operation. Allow them to
cool before replacing.
The maximum power per lamp may not be
exceeded. Also, if applicable, the prescribed
lamp type must be observed.
Replacing the lamp
All installations must be performed by a quali-
on electrical connections IEE (NF C 15 100).
IMPORTANT: Ensure that all electrical
connections are tight and that no loose
strands are left out of the terminal.
Cable information
Avant le remplacement des ampoules le lumi-
naire doit être hors tension! Les luminaires et
les ampoules deviennent chauds durant leur
fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de
les remplacer.
Utilisez seulement la source d’éclairage indi-
quée sur le luminaire. La puissance maximale
ne doit pas être dépassée. Le cas échéant sui-
vez le type de moyen d’éclairage prescrit.
Échanger les ampoules
Toutes les installations doivent être effectuées
par un électricien compétent conformément aux
réglementations sur les branchements élec-
triques IEE (NF C 15 100).
IMPORTANT :
-
n’apparaît à l’extérieur du branchement.
Informations concernant le câble
Przed Z\PLDQą ĪDUyZNL prosimy XSHZQLü VLĊ czy
lampa nie jest ZáąF]RQD Lampa i ĪDUyZNL w trakcie
ĞZLHFHQLD silnie VLĊ UR]JU]HZDMą Przed Z\PLDQą
prosimy RGF]HNDü RVW\JQą
Prosimy XĪ\ZDü ĪDUyZHN ZáDĞFLZ\FK dla tej lampy.
Nie wolno SU]HNUDF]Dü maksymalnej mocy danej
ĪDUyZNL 1DOHĪ\ ZLĊF ]DSR]QDü VLĊ z opisem
danego typu ĪDUyZNL MHĞOL RF]\ZLĞFLH ]RVWDá podany.
Wymiana ĪDUyZNL
Wszystkie instalacje PXV]ą E\ü wykonywane
przez RVREĊ NRPSHWHQWQą zgodnie z prze-
pisami GRW\F]ąF\PL SRáąF]HĔ elektrycznych
IEE (NF C 15 100).
W$ĩ1( Upewnij VLĊ ĪH wszystkie przewody
elektryczne ZáDĞFLZLH SU]\áąF]RQH i ĪDGQH
OXĨQH przewody nie ]QDMGXMą VLĊ poza OLVWZą
]DFLVNRZą
,QIRUPDFMH o okablowaniu
ɉɟɪɟɞ ɡɚɦɟɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɫɜɟɬɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ
ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɜɵɤɥɸɱɟɧ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɫɜɟɬɢɥɶ-
ɧɢɤɢ ɢ ɢɫɬɨɱɧɢɤɢ ɫɜɟɬɚ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ
ɩɨɤɚ ɨɧɢ ɨɫɬɵɧɭɬ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ
ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɝɨ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɚ ɇɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ
ɭɤɚɡɚɧɧɭɸ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ
ɫɜɟɬɚ ɉɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɬɚɤɠɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨ-
ɜɚɬɶ ɢɫɬɨɱɧɢɤɢ ɫɜɟɬɚ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɨɱɟɤ
ȼɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦ
ɥɢɰɨɦ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɨɛ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟ-
ɫɤɢɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɯ ɇȼɈ (NF C 15 100).
ȼȺɀɇɈ Ɂɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ
ɛɵɬɶ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɵ ɢ ɢɡ ɤɥɟɦɦɧɨɣ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ
ɫɜɢɫɚɬɶ ɩɪɨɜɨɞɚ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɤɚɛɟɥɟ
The 3 golden rules of care
Only clean lights when turned off, do not
allow any moisture into connecting areas
or to come in contact with current-carry-
ing parts.
Clean the product regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened
cloth to remove more stubborn dirt.
Cleaning agents can cause staining.
Under no circumstances should abrasive
cleaning agents be used.
Les 3 règles d'or pour l'entretien
Avant toute opération de nettoyage du
luminaire, coupez l’alimentation électrique
au disjoncteur ; ne laissez pas d’humidité
pénétrer dans les branchements ou les
pièces conductrices.
Nettoyez régulièrement le produit avec
un chiffon non pelucheux. Pour les sale-
tés tenaces, utilisez un tissu légèrement
humide.
Certains produits de nettoyage peuvent
entraîner la formation de tâches.
3 ]áRWH zasady RVWURĪQRĞFL
/DPSĊ QDOHĪ\ F]\ĞFLü tylko wtedy, gdy jest
Z\áąF]RQD QDOHĪ\ zapobiec przedostaniu VLĊ
wilgoci do powierzchni stykowych lub elemen-
tów SU]HZRG]ąF\FK SUąG
Prosimy regularnie F]\ĞFLü wyrób VXFKą
QLHNáDF]ąFą V]PDWNą Prosimy XĪ\ZDü lekko
]ZLOĪRQHM szmatki w celu XVXQLĊFLD silniej-
szych ]DQLHF]\V]F]HĔ
ĝURGNL F]\V]F]ąFH PRJą SRZRGRZDü prze-
barwienia. Pod ĪDGQ\P pozorem nie wolno
XĪ\ZDü ĞURGNyZ F]\V]F]ąF\FK o ZáDĞFLZR-
ĞFLDFK ĞFLHUQ\FK
3 ɡɨɥɨɬɵɯ ɩɪɚɜɢɥɚ ɭɯɨɞɚ
ɡɚ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɨɦ
ɑɢɫɬɢɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ,
ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ ɱɬɨɛɵ ɜɥɚɝɚ ɧɟ ɩɨɩɚɞɚɥɚ
ɧɚ ɨɛɥɚɫɬɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɢɥɢ ɧɚ ɬɨɤɨɜɟɞɭɳɢɟ
ɷɥɟɦɟɧɬɵ.
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɱɢɫɬɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɭɯɨɣ ɛɟɡ-
ɜɨɪɫɨɜɨɣ ɬɤɚɧɶɸ. Ⱦɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɬɪɭɞɧɨ ɫɦɵ-
ɜɚɟɦɨɣ ɝɪɹɡɢ ɫɥɟɝɤɚ ɫɦɨɱɢɬɟ ɬɤɚɧɶ.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ
ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɹɬɟɧ. Ɂɚɩɪɟɳɚ-
ɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɱɢɫɬɹɳɢɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
%DNÕP için 3 DOWÕQ kural
/DPEDODUÕ sadece NDSDOÕ\NHQ temizle-
yin, ED÷ODQWÕ DODQODUÕQD veya DNÕP WDúÕ-
\ÕFÕ parçalara nem girmesini önleyin.
Ürünü kuru ve tüy EÕUDNPD\DQ bir bezle
düzenli olarak temizleyin. øQDWoÕ lekeleri
bez NXOODQÕQ
Temizlik maddeleri lekelenmeye neden
olabilir. Hiçbir NRúXOGD DúÕQGÕUÕFÕ temizlik
maddesi NXOODQPD\ÕQ
A\GÕQODWÕFÕ\Õ GH÷LúWLUPHGHQ önce ÕúÕNODUÕQ
DoÕN ROPDGÕ÷ÕQGDQ emin olun! ,úÕNODU ve
D\GÕQODWÕFÕODU oDOÕúÕUNHQ ÕVÕQDFDNWÕr. 'H÷LúWLU-
meden önce VR÷XPDODUÕQÕ bekleyin.
Sadece lamba üzerinde belirtilen D\GÕQODWÕFÕ\Õ
NXOODQÕQ A\GÕQODWÕFÕ EDúÕQD maksimum güç
DúÕOPDPDOÕGÕr. Mümkünse, tavsiye edilen
D\GÕQODWÕFÕ türüne X\XOPDOÕGÕr.
AyGÕQOatÕcÕ kÕsmÕQ de÷LúWirilmesi
Tüm elektrik ED÷ODQWÕODUÕ bunun için yetkili bir
NLúL WDUDIÕQGDQ ilgili IEE (NF C 15 100) hüküm-
leri JHUH÷L tatbik edilmek ]RUXQGDGÕr.
g1(0/øTüm elektrik ED÷ODQWÕODUÕQÕQ VD÷ODP
ROGX÷XQGDQ ve klemens grubunun GÕúÕQD
WDúDQ kablo teli ROPDGÕ÷ÕQGDQ emin olun.
Kablo bilgisi
Technical information Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɞɚɧɧɵɟ Teknik bilgi,QIRUPDFMD technicznaInformation technique
Voltage 220-240V~, 50 Hz
Bulb
1 x E27, max.42W
This product meets European
guideline standards.
Only suitable for interior use.
IP20
Designed for use only with tungsten
halogen lamps.
Minimum distance to illuminated
objects (0.3 metres).
Tension 220-240V~, 50 Hz
Ampoule
Ampoule 1 x E27, max.42W
Conforme aux normes euro-
péennes en vigueur.
Pour utilisation à l’intérieur.
IP20
Luminaire conçu pour être utilisé
uniquement avec des lampes
tungstène halogène autoprotégées.
Distance minimale des objets
éclairés (0,3 métres).
1DSLĊcie 220-240V~, 50 Hz
ĩarówka
1 x E27, max.42W
SSHáQLD wszystkie wymagania dyrek-
tyw europejskich.
Do XĪ\WNX w pomieszczeniach.
IP20
Zaprojektowana wyáącznie do uĪ\WNu
z
-
kami halogenowymi.
Minimalna RGOHJáRĞü od RĞZLHWODQ\FK
przedmiotów (0,3 m).
Voltaj 220-240V~, 50 Hz
Ampul
1 x E27, max.42W
-
nimlerini NDUúÕODr.
YDOQÕ]FD iç mekan NXOODQÕPÕ için.
IP20
Sadece tungsten tipi halojen
lamba ile kullanÕlmak üzere tasar-
lanmÕú armatür.
A\GÕQODWÕODQ nesnelere yönelik
(0.3 metre) minimum mesafe..
ɇɚɩɪɹ
ɠɟɧɢɟ
220-240 B~, 50 Ƚɰ
ɥɚɦɩɚ 1x E27, ɦɚɤɫ.42 ȼɬ
Ɉɬɜɟɱɚɟɬ ɜɫɟɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɯ ɞɢɪɟɤɬɢɜ
Ⱦɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟ-
ɳɟɧɢɣ IP20
ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɝɚɥɨɝɟɧɧɨɣ
ɥɚɦɩɨɣ ɧɟɫɚɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɞɨɫɬɭɩɚ ɜɨɥɶɮɪɚɦɚ.
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɫɜɟɳɟɧ-
ɧɵɯ ɨɛɴɟɤɬɨɜ (0,3 ɦ
Ts/No.:233-14 18028_BDA 2015/01/30 diecut line Printing area : 420 x 297 mm
Class 2. Classe 2.
Klasa 2.
6ÕQÕI 2.
Ʉɥɚɫɫ 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dunalux Lep instrukcja

Typ
instrukcja

w innych językach