AL-KO 4237 Li SP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
6 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji
obsługi ..................................................... 6
1.1 Symbole na stronie tytułowej ............. 7
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze ..................................... 7
2 Opis produktu .......................................... 7
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem ................................................... 7
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
we użycie ........................................... 7
2.3 Ryzyko szczątkowe............................ 7
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu 7
2.5 Urządzenia zabezpieczające
iochronne .......................................... 8
2.6 Przegląd produktu .............................. 8
3 Zasady bezpieczeństwa .......................... 9
3.1 Zasady bezpieczeństwa dla kosiarki.. 9
3.2 Środki ochrony osobistej .................... 9
3.3 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 9
3.4 Bezpieczeństwo osób izwierząt ........ 9
3.5 Bezpieczeństwo urządzenia............... 10
3.6 Bezpieczeństwo elektryczne .............. 10
3.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa obsługi ....................................... 10
4 Montaż ..................................................... 11
5 Uruchomienie........................................... 11
5.1 Ładowanie akumulatora (01).............. 11
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(02)..................................................... 11
5.3 Włączanie iwyłączanie urządzenia
(03)..................................................... 12
6 Obsługa ................................................... 12
6.1 Kontrola stanu naładowania akumu-
latora „Motion Detection” (04, 05) ...... 12
6.2 Ustawianie wysokości cięcia (06)....... 12
6.3 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
(07)..................................................... 12
6.4 Załączanie i wyłączanie napędu kół
(08)..................................................... 13
6.5 Napęd kół Vario [4757 Li VS] (09) ...... 13
6.6 Posługiwanie się koszem na trawę
podczas koszenia (10, 11).................. 13
6.7 Mulczowanie klinem do mulczowania
[4757 Li SP, 4757 Li VS] (12,13) ....... 13
6.8 Mulczowanie zwyrzutem bocznym
[4757 Li SP, 4757 Li VS] (14) ............. 14
6.9 Kontrolowanie stanu naładowania
akumulatora........................................ 14
7 Wskazówki dotyczące pracy ..................... 14
8 Konserwacja ipielęgnacja......................... 15
8.1 Regularne czynności konserwacyjne . 15
8.2 Czyszczenie urządzenia i zespołu
tnącego............................................... 15
8.3 Kontrolowanie i wymienianie noża
tnącego............................................... 15
8.4 Regulacja cięgna napędu kół (15) ...... 16
8.5 Naprawy ............................................. 16
9 Pomoc wprzypadku usterek ..................... 16
10 Transport................................................... 18
11 Przechowywanie ....................................... 19
11.1 Składowanie kosiarki akumulatorowej 19
11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki 19
12 Utylizacja................................................... 19
13 Obsługa klienta/Serwis.............................. 20
14 Gwarancja ................................................. 20
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-
strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej in-
strukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz-
nie wraz z instrukcją obsługi.
457233_c 7
Opis produktu
Należy stosować się do wskazówek dot. bez-
pieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie
Przed uruchomieniem należy do-
kładnie przeczytać niniejszą instruk-
cję obsługi. Jest to konieczne dla
zapewnienia bezusterkowej pracy
ibezpiecznej obsługi.
Instrukcja obsługi
Li
Akumulatory litowo-jonowe obsługi-
wać ze szczególną ostrożnością!
Wszczególności przestrzegać
wskazówek dotyczących transportu,
składowania iutylizacji zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi!
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza niebezpieczeństwo prowadzą-
ce do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do śmierci lub cięż-
kich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do średnich lub lek-
kich obrażeń ciała.
UWAGA!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do szkód rzeczo-
wych.
WSKAZÓWKA
Szczególne wskazówki ułatwiające zro-
zumienie instrukcji iobsługi.
2 OPIS PRODUKTU
W niniejszej dokumentacji jest opisana akumula-
torowa kosiarka z koszem na trawę.
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o
wymagających pracach ogrodowych i leśnych i
może być użytkowane zarówno do celów prywat-
nych, jak i zawodowych.
Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za-
stosowanie jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie
Nie używać urządzenia w czasie deszczu lub
na mokrej trawie.
Nie wolno demontować ani bocznikować
urządzeń bezpieczeństwa.
2.3 Ryzyko szczątkowe
Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie
zprzeznaczeniem wciąż występuje określone ry-
zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć.
Zrodzaju ikonstrukcji urządzenia — wzależno-
ści od zastosowania — mogą wynikać następują-
ce, potencjalne zagrożenia:
Odrzucanie ciętego materiału, ziemi imałych
kamieni.
Wdychanie cząstek ciętego materiału przy
zaniechaniu zastosowania środków ochrony
oddechowej.
Rany cięte w przypadku kontaktu zobracają-
cym się nożem tnącym.
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie
Zachować szczególną ostrożność
podczas obsługi urządzenia!
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję eksploatacji!
Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha-
nizmu tnącego!
PL
8 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Opis produktu
Symbol Znaczenie
Nie dopuszczać osób trzecich do
niebezpiecznego obszaru!
Zachować bezpieczny odstęp!
Niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem!
Przed przystąpieniem do jakichkol-
wiek prac przy urządzeniu wycią-
gnąć klucz bezpieczeństwa!
2.5 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Niesprawne i dezaktywowane urządze-
nia ochronne i zabezpieczające mogą
spowodować poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabez-
pieczające są niesprawne, należy
zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń
ochronnych izabezpieczających.
Klucz bezpieczeństwa
Urządzenie jest wyposażone w klucz bezpieczeń-
stwa, który uniemożliwia jego niezamierzone włą-
czenie. Przed wykonaniem wszystkich prac wyłą-
czyć urządzenie i wyciągnąć klucz bezpieczeń-
stwa.
Dźwignia włączająca
Urządzenie jest wyposażone wdźwignię włącza-
jącą. Należy ją zwolnić w razie zagrożenia. Silnik
i zespół tnący zostaną zatrzymane.
Przycisk bezpieczeństwa
Aby można było włączyć silnik za pomocą dźwi-
gni włączającej, musi zostać wcześniej naciśnięty
przycisk bezpieczeństwa.
Klapa odbojowa
Klapa odbojowa chroni przed rozpryskiem sko-
szonej trawy i innych przedmiotów, np. kamieni.
2.6 Przegląd produktu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
9
*
10
*
11
12
13
**
14
**
15
**
Nr elementu
1 Belka prowadząca
2 Wyłącznik silnikowy zprzyciskiem bez-
pieczeństwa i dźwignią włączającą
3 Kosz na trawę
4 Wskaźnik poziomu napełnienia
5 Klapa odbojowa
6 Dźwignia regulacji wysokości cięcia
7 Wskaźnik wysokości cięcia, 7-stopniowy
8 Gniazdo klucza bezpieczeństwa
9 Akumulator*
10 Ładowarka akumulatorów*
11 Klucz bezpieczeństwa
12 Dźwignia zmiany biegów napędu kół
13 Wyrzut boczny**
14 Klapa wyrzutu bocznego**
15 Klin do mulczowania**]
* nie wchodzi w zakres dostawy
** tylko w przypadku 4757 Li SP i 4757 Li VS
457233_c 9
Zasady bezpieczeństwa
3 ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Zasady bezpieczeństwa
dla kosiarki
Opisywane urządzenie może
być używane przez dzieci od
8 roku życia i osoby z ograni-
czeniami fizycznymi, zmysło-
wymi lub umysłowymi albo
osoby bez doświadczenia i
wiedzy tylko wówczas, jeśli
będą przy tym nadzorowane
bądź zostaną przeszkolone w
zakresie bezpiecznego uży-
wania urządzenia i rozumieją
wynikające z tego zagrożenia.
Dzieci nie powinny się bawić
tym urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja przez użyt-
kownika nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci
pozbawione nadzoru.
Potrzeby osób o bardzo du-
żych i złożonych ogranicze-
niach mogą wykraczać poza
tutaj opisane instrukcje.
3.2 Środki ochrony osobistej
Aby uniknąć urazów głowy
ikończyn oraz uszkodzenia
słuchu, należy nosić na sobie
przewidziane przepisami
odzież iwyposażenie ochron-
ne.
Środki ochrony osobistej:
Ochrona słuchu iokulary
ochronne
Długie spodnie imocne
obuwie
Podczas konserwacji
iprzeglądów: Ochronne rę-
kawice robocze
3.3 Bezpieczeństwo na
stanowisku pracy
Pracować tylko przy świetle
dziennym lub przy bardzo ja-
snym sztucznym świetle.
Przed rozpoczęciem pracy
należy usunąć niebezpieczne
przedmioty zobszaru robo-
czego, np. gałęzie, kawałki
szkła imetalu, kamienie.
Zwracać uwagę na własne
bezpieczeństwo.
3.4 Bezpieczeństwo osób
izwierząt
Używać urządzenia tylko do
tych prac, do których jest ono
przeznaczone. Zastosowanie
niezgodne zprzeznaczeniem
może prowadzić do obrażeń
lub uszkodzeń.
Włączać urządzenie tylko wte-
dy, gdy wobszarze roboczym
nie przebywają inne osoby ani
zwierzęta.
PL
10 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Zasady bezpieczeństwa
Trzymać ręce inogi lub inne
części ciała z dala od pracują-
cego mechanizmu tnącego.
3.5 Bezpieczeństwo
urządzenia
Używać urządzenia wyłącznie
wnastępujących warunkach:
Urządzenie nie jest zabru-
dzone.
Urządzenie nie wykazuje
uszkodzeń.
Wszystkie elementy obsłu-
gowe muszą być sprawne.
Nie przeciążać urządzenia.
Przeciążenia powodują
uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie użytkować urządze-
nia ze zużytymi lub uszkodzo-
nymi częściami. Uszkodzone
części wymieniać zawsze na
oryginalne części zamienne
producenta. Użytkowanie
urządzenia ze zużytymi lub
uszkodzonymi częściami po-
woduje unieważnienie rosz-
czeń gwarancyjnych po stro-
nie producenta.
3.6 Bezpieczeństwo
elektryczne
Aby uniknąć zwarć izniszcze-
nia podzespołów elektrycz-
nych:
Zabezpieczyć urządzenie
przed wilgocią inie używać
go wczasie deszczu.
Nie spryskiwać urządzenia
wodą.
Nie otwierać urządzenia.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać zasad bez-
pieczeństwa dotyczących
akumulatora iładowarki,
zawartych wosobnych in-
strukcjach obsługi.
3.7 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi
Należy mieć na uwadze, że użyt-
kownik odpowiada za wypadki i
szkody wyrządzone osobom
trzecim lub ich własności.
Nigdy nie zostawiać bez kon-
troli urządzenia gotowego do
pracy.
W następujących sytuacjach
wyciągać klucz bezpieczeń-
stwa:
gdy urządzenie jest wyłą-
czone lub zostawione bez
nadzoru. Niekontrolowane
uruchomienie urządzenia
457233_c 11
Montaż
może doprowadzić do cięż-
kich obrażeń.
przed kontrolowaniem,
czyszczeniem i konserwo-
waniem
przed włożeniem akumula-
tora
wprzypadku usterek inie-
typowych drgań,
przed odblokowywaniem i
udrażnianiem oraz usuwa-
niem skoszonej trawy
wprzypadku kontaktu
zniebezpiecznymi przed-
miotami iciałami obcymi.
Nigdy nie podnosić ani nie
przenosić urządzenia z uru-
chomionym silnikiem.
Podczas koszenia zawsze
pchać urządzenie przed sie-
bie i nigdy nie iść z nim tyłem.
Nigdy nie przyciągać sobie
urządzenia do ciała.
Nie kosić nad przeszkodami,
jak np. gałęzie lub korzenie
drzew.
Wyłączać silnik podczas prze-
jeżdżania przez inną po-
wierzchnię niż przeznaczona
do koszenia.
Po zetknięciu się zniebez-
piecznymi przedmiotami icia-
łami obcymi sprawdzić, czy
urządzenie nie jest uszkodzo-
ne. Oddać urządzenie do na-
prawy, jeśli uległo uszkodze-
niu.
4 MONTAŻ
Przeprowadzić montaż, postępując według otrzy-
manej w zestawie instrukcji montażu.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia wynikłe z niekompletnego
montażu!
Eksploatacja niekompletnie zmontowa-
nego urządzenia może prowadzić do po-
ważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko
wówczas, gdy zostało całkowicie
zmontowane.
Akumulator włożyć do urządzenia
dopiero po zakończeniu całkowitego
montażu.
Przed włączeniem sprawdzić, czy
wszystkie urządzenia zabezpiecza-
jące i ochronne występują i są
sprawne.
5 URUCHOMIENIE
5.1 Ładowanie akumulatora (01)
Akumulator jest częściowo naładowany. Przed
pierwszym użyciem należy całkowicie naładować
akumulator. Akumulator można ładować w do-
wolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ła-
dowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
WSKAZÓWKA
Szczegółowe informacje można znaleźć
wosobnych instrukcjach obsługi akumu-
latora iładowarki.
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(02)
Montaż akumulatora w urządzeniu
1. Wsunąć (02/a) akumulator (02/1) od góry do
komory akumulator (02/2), aż ulegnie zablo-
kowaniu.
Wyjmij akumulator
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (02/3) na aku-
mulatorze (02/1) i go przytrzymać.
2. Wyciągnąć (02/b) akumulator (02/1).
PL
12 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Obsługa
5.3 Włączanie iwyłączanie urządzenia (03)
Włączanie urządzenia
1. Włożyć klucz bezpieczeństwa (03/1) w gniaz-
do (03/2) i przekręcić go do pozycji I (03/a).
Wyłączyć urządzenie
1. Przekręcić klucz bezpieczeństwa (03/1) do
pozycji 0 i go wyciągnąć (03/b).
6 OBSŁUGA
6.1 Kontrola stanu naładowania
akumulatora „Motion Detection” (04, 05)
Na górnej ściance akumulatora znajduje się
wskaźnik stanu naładowania (04/1). Uaktywnia
się on automatycznie na kilka sekund, gdy aku-
mulator zostanie potrząśnięty (04/a). Akumulator
może wtedy znajdować się w urządzeniu. W ta-
kim przypadku należy wykonać lekki ruch kosiar-
ką od siebie i do siebie, aby uaktywnić wskaźnik
stanu naładowania (04/b).
1. Potrząsnąć akumulatorem i wykonać lekki
ruch kosiarką od siebie i do siebie. W zależ-
ności od stanu naładowania akumulatora
włączona zostanie odpowiednia liczba diod
LED wskaźnika.
2. Odczytać stan naładowania akumulatora
zgodnie z rozdziałem „Stan naładowania aku-
mulatora”.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Diody LED Wskazanie
Czerwony
(05/1)
Świeci: Akumulator jest cał-
kowicie rozładowany.
Miga cyklicznie 1x: przejścio-
wa usterka, np. zbyt wysoka
lub zbyt niska temperatura.
Miga cyklicznie 2x: Usterka
sprzętowa, np. akumulator
jest niesprawny.
Zielony
(05/2)
Świeci: Akumulator jest nałado-
wany na poziomie > 0%.
Zielony
(05/3)
Świeci: Akumulator jest nałado-
wany na poziomie > 25%.
Zielony
(05/4)
Świeci: Akumulator jest nałado-
wany na poziomie > 50%.
Zielony
(05/5)
Świeci: Akumulator jest nałado-
wany na poziomie > 75%.
Podczas ładowania miga zielona dioda LED bie-
żącego stanu naładowania. Zielone diody LED
niższych stanów naładowania świecą światłem
ciągłym.
6.2 Ustawianie wysokości cięcia (06)
Urządzenie jest wyposażone w centralną, 7-stop-
niową regulację wysokości cięcia.
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Odciągnąć (03/a) dźwignię (06/1) od urzą-
dzenia i przytrzymać w tej pozycji, a następ-
nie przesunąć (03/b) na wymagany stopień
(06/2).
3. Zwolnić dźwignię (06/1), aby zatrzasnęła się
na wymaganym stopniu.
6.3 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
(07)
Uruchamiać urządzenie na równej powierzchni i
nie w wysokiej trawie. Powierzchnia musi być
oczyszczona z przeszkód, np. kamieni. Nie pod-
nosić ani nie przechylać urządzenia podczas uru-
chamiania.
Uruchamianie silnika
1. Włączanie urządzenia: Włożyć klucz bezpie-
czeństwa i przekręcić go do pozycji I.
2. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (07/1) i
przytrzymać naciśnięty (07/a).
3. Przyciągnąć dźwignię włączającą silnik (07/2)
do rękojeści prowadzącej (07/3) (07/b). Silnik
i zespół tnący zostają uruchomione.
4. Zwolnić przycisk bezpieczeństwa(07/1),
przytrzymując przy tym dźwignię włączają-
cą(07/2).
WSKAZÓWKA
Dźwignia włączająca się nie blokuje.
Przez cały czas wykonywania pracy przy
belce prowadzącej należy ją przytrzymy-
wać.
Zatrzymywanie silnika
1. Zwolnić dźwignię włączającą(07/2). Automa-
tycznie wraca ona do położenia zerowe-
go(07/c).
2. Odczekać, aż zespół tnący zatrzyma się.
3. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
457233_c 13
Obsługa
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia ran
ciętych
Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię-
tych podczas chwytania działającego ze-
społu tnącego.
Należy zaczekać do momentu całko-
witego zatrzymania zespołu tnące-
go.
Przed przystąpieniem do prac zwią-
zanych zkonserwacją, pielęgnacją i
czyszczeniem: Wyłączyć urządzenie
i wyciągnąć klucz bezpieczeństwa.
6.4 Załączanie i wyłączanie napędu kół (08)
WSKAZÓWKA
Napęd kół może zostać załączony tylko
podczas pracy silnika.
Załączanie napędu kół
1. Włączyć urządzenie i uruchomić silnik.
2. Docisnąć dźwignię zmiany biegów (08/1) do
belki prowadzącej (08/2) i ją przytrzymać (08/
a). Dźwignia zmiany biegów nie zostanie za-
trzaśnięta.
Wyłączanie napędu kół
1. Zwolnić (08/b) dźwignię zmiany bie-
gów(08/1). Automatycznie powróci do poło-
żenia zerowego.
6.5 Napęd kół Vario [4757 Li VS] (09)
Za pomocą dźwigni można płynnie regulować
prędkość jazdy kosiarki.
Zwiększanie prędkości
1. Przesunąć dźwignię (09/1) wkierunku (09/a).
Zmniejszanie prędkości.
1. Przesunąć dźwignię (09/1) wkierunku (09/b).
6.6 Posługiwanie się koszem na trawę
podczas koszenia (10, 11)
Urządzenie może być użytkowane zkoszem na
trawę ibez niego.
Zaczepianie kosza na trawę
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone i
zespół tnący jest nieruchomy.
2. Podnieść (10/a) klapę odbojową(10/1).
3. Zaczepić kosz na trawę(10/2) wuchwycie
(10/b).
4. Zwolnić klapę odbojową (10/1).
Odczepianie iopróżnianie kosza na trawę
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia ran
ciętych
Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię-
tych podczas chwytania działającego ze-
społu tnącego.
Kosz na trawę należy zdejmować
tylko wówczas, gdy zespół tnący jest
nieruchomy.
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Podnieść klapę uderzeniową(10/1).
3. Podważyć kosz na trawę(10/2) zuchwytów
iwyjąć go do tyłu.
4. Opróżnić kosz na trawę.
5. Oczyścić otwory wydmuchowe wskaźnika na-
pełnienia (11/1).
6. Zaczepić kosz na trawę (patrz wyżej).
Kontrolowanie poziomu napełnienia
Wskaźnik napełnienia (11/1) jest podczas kosze-
nia wypychany do góry przez strumień powietrza
(11/a). Gdy kosz na trawę (11/2) jest pełny,
wskaźnik poziomu napełnienia (11/1) przylega do
kosza na trawę (11/b). Należy wtedy opróżnić
kosz na trawę.
WSKAZÓWKA
Podczas opróżniania kosza na trawę na-
leży także oczyścić otwory wydmuchowe
wskaźnika napełnienia, aby nadal działał
on poprawnie.
6.7 Mulczowanie klinem do mulczowania
[4757 Li SP, 4757 Li VS] (12,13)
Podczas mulczowania skoszona trawa nie jest
zabierana, lecz pozostaje na trawniku. Mulcz
chroni glebę przed wysuszeniem i dostarcza jej
składniki odżywcze. Najlepsze efekty uzyskuje
się przy regularnym przycinaniu o około 2cm.
Tylko młoda trawa o białej tkance liści ulega
szybko rozkładowi.
Wysokość trawy przed mulczowaniem: maks.
8cm
Wysokość trawy po mulczowaniu: min. 4cm
WSKAZÓWKA
Dopasować prędkość chodu do mulczo-
wania, nie iść za szybko.
PL
14 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Wskazówki dotyczące pracy
Zakładanie klina do mulczowania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia ran
ciętych
Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię-
tych podczas chwytania działającego ze-
społu tnącego.
Klin do mulczowania należy zakła-
dać lub wyjmować tylko wtedy, gdy
silnik nie pracuje i zespół tnący jest
nieruchomy.
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Odczepić kosz na trawę patrz Rozdział 6.6
"Posługiwanie się koszem na trawę podczas
koszenia (10, 11)", strona13.
3. Podnieść klapę odbojową (12/1) i włożyć (12/
a) klin do mulczowania (12/2) w kanał wyloto-
wy (12/3). Blokada musi się zatrzasnąć.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzą-
dzenia
Jeśli klin do mulczowania się nie zatrza-
śnie, uruchomienie go może spowodo-
wać uszkodzenie klina do mulczowania i
zespołu tnącego.
Sprawdzić, czy blokada się zatrza-
snęła.
Wyjmowanie klina do mulczowania
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Podnieść klapę odbojową.
3. Zwolnić (13/a) blokadę (13/1) na klinie do
mulczowania.
4. Wyciągnąć (13/b) klin do mulczowania (13/2).
6.8 Mulczowanie zwyrzutem bocznym [4757
Li SP, 4757 Li VS] (14)
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia ran
ciętych
Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię-
tych podczas chwytania działającego ze-
społu tnącego.
Wyrzut boczny należy zakładać lub
go wyjmować tylko wtedy, gdy silnik
nie pracuje i zespół tnący jest nieru-
chomy.
Zakładanie wyrzutu bocznego
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Zdjąć kosz na trawę.
3. Nacisnąć (14/a) dźwignię odblokowującą
(14/1) klapy.
4. Rozłożyć klapę (14/2) wyrzutu bocznego i ją
przytrzymać (14/b).
5. Włożyć (14/c) wyrzut boczny (14/3).
6. Powolnym ruchem zamknąć klapę (14/2).
Klapa chroni wyrzut boczny przed wypadnię-
ciem.
Zdejmowanie wyrzutu bocznego
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Rozłożyć klapę (14/2) wyrzutu bocznego i ją
przytrzymać (14/b).
3. Zdjąć (14/c) wyrzut boczny (14/3) i zamknąć
klapę (14/2).
6.9 Kontrolowanie stanu naładowania
akumulatora
WSKAZÓWKA
Sposób określania stanu naładowania
jest opisany w instrukcji obsługi akumu-
latora.
7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa (patrz Roz-
dział 3.7 "Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obsługi", strona10).
WSKAZÓWKA
Kosić tylko w porach, kiedy jest to do-
puszczone przez miejscowe regulacje.
Uważać na przedmioty na trawniku iusuwać
je zobszaru roboczego.
Kosić wyłącznie przy dobrej widoczności.
Kosić wyłącznie ostrym nożem tnącym.
Kierować urządzeniem tylko za pomocą belki
prowadzącej.
Poruszać urządzenie tylko wtempie chodze-
nia.
Przemieszczać urządzenie zawsze wpo-
przek pochyłości. Nie jeździć kosiarką w górę
i w dół zbocza oraz po zboczach o nachyle-
niu przekraczającym 10°. Zachować maksy-
malną ostrożność w przypadku zmiany kie-
runku pracy.
457233_c 15
Konserwacja ipielęgnacja
Wydajność koszenia lub czas pracy
akumulatora
Wydajność koszenia, czyli powierzchnia
trawnika, jaką można skosić, zależy od wła-
ściwości trawy. Na wydajność koszenia wpły-
wają takie czynniki, jak długość, gęstość i wil-
gotność trawy oraz wybrana wysokość cięcia.
Optymalny czas pracy uzyskuje się poprzez
częste koszenie i niedopuszczanie przez to
do zbytniego wzrostu trawnika.
Częste włączanie i wyłączanie kosiarki pod-
czas koszenia obniża wydajność koszenia
podobnie jak niecałkowicie naładowany aku-
mulator.
Załączenie napędu kół i mulczowanie zmniej-
szają wydajność koszenia lub skracają czas
pracy akumulatora.
Dobrymi sposobami na optymalizację wydaj-
ności koszenia jest częste koszenie trawnika,
ustawienie dużej wysokości cięcia i porusza-
nie urządzeniem w tempie chodzenia.
Wydajność koszenia w m² przy naładowaniu
akumulatora w 100 %:
4757 Li VS, 4757 Li SP: maks. 700m
2
4237 Li P, 4237 Li SP: maks. 600m
2
WSKAZÓWKA
W celu wydłużenia czasu pracy można
dokupić dodatkowy akumulator.
Wskazówki dotyczące koszenia
Wysokość koszenia powinna wynosić 3–-5
cm; nie ustawiać wartości większej niż poło-
wa wysokości trawy.
Nie przeciążać kosiarki do trawy! Jeżeli pręd-
kość obrotowa silnika znacząco zmniejsza
się z powodu długiej i ciężkiej trawy, należy
zwiększyć wysokość cięcia i kosić wielokrot-
nie.
Wiatr i słońce mogą spowodować wyschnię-
cie trawy po skoszeniu, w związku z czym
należy kosić późnym popołudniem.
8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia ran
ciętych
Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię-
tych podczas chwytania działającego ze-
społu tnącego.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac związanych zkonserwacją
ipielęgnacją: Wyłączyć urządzenie i
zaczekać, aż zespół tnący się za-
trzyma. Wyciągnąć klucz bezpie-
czeństwa.
Nosić rękawice ochronne.
8.1 Regularne czynności konserwacyjne
Należy dbać o to, aby wszystkie nakrętki,
sworznie i śruby były mocno dokręcone i
urządzenie znajdowało się w bezpiecznym
stanie.
Regularnie kontrolować działanie i zużycie
urządzenia do zbierania trawy.
8.2 Czyszczenie urządzenia i zespołu
tnącego
UWAGA!
Niebezpieczeństwo związane zwodą
Woda wurządzeniu prowadzi do zwarć
izniszczenia podzespołów elektrycz-
nych.
Nie spryskiwać urządzenia wodą.
Do czyszczenia używać wyłącznie
zmiotki lub szczotki.
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Usunąć akumulator patrz Rozdział 5.2 "Wkła-
danie iwyciąganie akumulatora (02)", stro-
na11.
3. Odczepić kosz na trawę.
4. Przechylić urządzenie na bok iwyczyścić ze-
spół tnący zmiotką lub szczotką.
8.3 Kontrolowanie i wymienianie noża
tnącego
Regularnie sprawdzać, czy noże tnące nie są
uszkodzone. Stępione lub uszkodzone noże
tnące należy ostrzyć/wymieniać tylko w punk-
tach serwisowych AL-KO lub w autoryzowa-
nych zakładach naprawczych.
PL
16 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Pomoc wprzypadku usterek
Naostrzone noże tnące należy wyważyć. Nie-
wyważone noże tnące powodują silne wibra-
cje i uszkodzenie kosiarki.
Moment dokręcania śrub noży wynosi 55Nm
+5.
8.4 Regulacja cięgna napędu kół (15)
Cięgno napędu kół ulega z czasem wydłużeniu.
Jeśli mimo działającego silnika nie można włą-
czyć napędu kół, konieczne jest naprężenie zbyt-
nio wydłużonego cięgna.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Elementy urządzenia znajdujące się w
ruchu i mające ostre krawędzie (np. nóż
tnący) mogą spowodować obrażenia, je-
śli kosiarka zostanie niespodziewanie
uruchomiona.
Cięgno należy regulować tylko przy
wyłączonym silniku i nieruchomym
zespole tnącym.
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć.
2. Obracać element przestawny (15/1) na cię-
gnie (15/2) w kierunku wskazanym strzałką,
czyli przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
aż cięgno zostanie naprężone między dźwi-
gnią zmiany biegów (15/3) a ogranicznikiem
(15/4).
3. W celu kontroli ustawienia cięgna: włączyć
urządzenie, uruchomić silnik i spróbować za-
łączyć napęd kół.
4. Jeśli napęd kół nie zostanie włączony: Po-
nownie wykonać opisane czynności.
Jeśli ustawianie cięgna nie przynosi skutku:
Skontaktuj się z serwisem AL-KO.
8.5 Naprawy
Naprawy mogą być wykonywane tylko wpunk-
tach serwisowych AL-KO lub autoryzowanych za-
kładach naprawczych!
Wnastępujących przypadkach należy udać się
do punktu serwisowego AL-KO:
Silnik się nie uruchamia.
Urządzenie najechało na przeszkodę.
Nastąpiło wygięcie noża tnącego i/lub wału
silnika.
Urządzenie wibruje ipracuje nierównomier-
nie.
Akumulator wylał lub jest uszkodzony.
9 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Poruszające się części urządzenia
oostrych krawędziach mogą spowodo-
wać obrażenia.
Podczas wykonywania prac związa-
nych zkonserwacją, pielęgnacją
iczyszczeniem należy zawsze nosić
rękawice ochronne.
Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
klucz bezpieczeństwa i wyjąć aku-
mulatory.
WSKAZÓWKA
W przypadku zakłóceń, które nie zostały
wymienione w tej tabeli, lub takich, któ-
rych nie można usunąć we własnym za-
kresie, należy skontaktować się z na-
szym działem obsługi klienta.
457233_c 17
Pomoc wprzypadku usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Silnik nie działa. Klucz bezpieczeństwa nie
jest włożony i ustawiony w
pozycji I.
Włożyć klucz bezpieczeństwa i przekrę-
cić go do pozycji I.
Akumulator nie jest włożony
lub jest włożony nieprawidło-
wo.
Włożyć akumulator prawidłowo.
Akumulator jest rozładowa-
ny.
Naładuj akumulator.
Zespół tnący jest zablokowa-
ny.
Oczyścić zespół tnący.
Uruchomić kosiarkę na niższej tra-
wie.
Niesprawny kabel sterujący
lub wyłącznik.
Nie używać urządzenia! Skontaktuj się z
serwisem AL-KO.
Spadająca moc silnika. Akumulator jest rozładowa-
ny.
Naładuj akumulator.
Noże tnące są stępione. Zlecić naostrzenie noży tnących w
punkcie serwisowych AL-KO.
Zbyt dużo trawy w kanale
wyrzutowym.
Usunąć trawę.
Oczyścić klapę odbojową.
Silnik zatrzymuje się pod-
czas koszenia.
Silnik jest przeciążony. Wyłącz urządzenie, postaw je na pła-
skim podłożu lub niższej trawie i spróbuj
uruchomić je ponownie.
Akumulator jest rozładowa-
ny.
Naładuj akumulator.
Noże tnące są stępione. Zlecić naostrzenie noży tnących w
punkcie serwisowych AL-KO.
Kosz na trawę nie jest do-
statecznie napełniany.
Trawa jest zbyt mokra. Pozostawić trawę do wyschnięcia.
Kosz na trawę jest zapchany. Oczyścić kosz na trawę.
Zbyt dużo trawy w kanale
wyrzutowym lub w obudowie.
Oczyścić kanał wyrzutowy i obudowę.
Noże tnące są stępione. Zlecić naostrzenie noży tnących w
punkcie serwisowych AL-KO.
PL
18 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Transport
Usterka Przyczyna Usuwanie
Wyraźny spadek czasu
pracy akumulatora.
Wysokość cięcia jest usta-
wiona na zbyt niskim stopniu.
Zwiększ stopień wysokości cięcia.
Zbyt wysoka lub zbyt wilgot-
na trawa.
Pozostaw trawę do wyschnięcia.
Zwiększ stopień wysokości cięcia.
Prędkość koszenia jest zbyt
wysoka.
Zmniejszyć prędkość koszenia.
Oczyścić kanał wyrzutowy i obudo-
wę. Zespół tnący musi móc się swo-
bodnie obracać.
Kosz na trawę jest pełny. Opróżnić kosz na trawę i oczyścić kanał
wyrzutowy.
Upłynął czas eksploatacji
akumulatora.
Wymień akumulator. Używać tylko ory-
ginalnych akcesoriów producenta urzą-
dzenia.
Nie można naładować aku-
mulatora.
Styki akumulatora są zabru-
dzone.
Skontaktuj się z serwisem AL-KO.
Uszkodzenie akumulatora
lub ładowarki.
Zamówić części zamienne zgodnie
zkartą części zamiennych.
Akumulator jest zbyt gorący.
Zaczekać, aż akumulator ostygnie.
10 TRANSPORT
WSKAZÓWKA
Energia znamionowa akumulatora wyno-
si ponad 100Wh! Z tego względu należy
stosować się do poniższych wskazówek
dotyczących transportu.
Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie
podlega przepisom prawa osubstancjach niebez-
piecznych, jednak może być transportowany
wuproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować
akumulator po drogach bez dalszych nakła-
dów, oile jest on zamontowany wsposób
przeznaczony do handlu detalicznego,
atransport służy wyłącznie do celów prywat-
nych.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują
transport wzwiązku zeswoją główną działal-
nością (np. dostawy zido miejsc budów lub
pokazów) uproszczenia te mogą również
obowiązywać.
Wobu powyższych przypadkach należy koniecz-
nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu
zawartości. Winnych przypadkach należy bez-
względnie przestrzegać przepisów dotyczących
substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie-
przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź-
nikowi grożą surowe kary.
Pozostałe wskazówki dotyczące transportu
iwysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować
bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym
stanie.
Do transportu akumulatora używać wyłącznie
oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kar-
tonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to
wymagane w przypadku akumulatorów o
energii znamionowej poniżej 100Wh).
Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo-
biec zwarciu.
Akumulator zabezpieczyć przed przesunię-
ciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec
uszkodzeniom akumulatora.
Zapewnić prawidłowe oznakowanie i doku-
mentację przesyłki podczas transportu bądź
wysyłki (np. za pośrednictwem firmy kurier-
skiej lub spedycji).
Uzyskać wcześniej informację, czy transport
z wykorzystaniem wybranego usługodawcy
jest możliwy i zgłosić przesyłkę.
Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy-
syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie-
457233_c 19
Przechowywanie
bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual-
nych dodatkowych przepisów krajowych.
11 PRZECHOWYWANIE
11.1 Składowanie kosiarki akumulatorowej
1. Wyłączanie urządzenia: Przekręcić klucz
bezpieczeństwa do pozycji 0 i go wyciągnąć,
a następnie zaczekać, aż zespół tnący się
zatrzyma.
2. Usunąć akumulator.
3. Złożyć belkę prowadzącą.
4. Silnik pozostawić do wystygnięcia.
5. Dokładnie wyczyścić urządzenie.
6. Wszystkie metalowe elementy pokryć cienką
warstwą oleju lub silikonu wcelu zabezpie-
czenia przed korozją.
7. Przechowywać urządzenie w suchym iczy-
stym miejscu zabezpieczonym przed mro-
zem. Zakryć plandeką przepuszczającą po-
wietrze, aby zabezpieczyć je przed kurzem.
Nie używać folii ztworzywa sztucznego, aby
zapobiec gromadzeniu się wilgoci.
11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki
WSKAZÓWKA
Przestrzegać osobnych instrukcji obsługi
akumulatora iładowarki.
12 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym
sprzęcie elektrycznym ielektronicznym
(ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek-
tronicznie nie mogą być utylizowane
zodpadami zgospodarstwa domowe-
go, lecz należy przekazać je do osob-
nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są
na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu,
należy wyciągnąć przed oddaniem urządze-
nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta-
wę ozużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek-
trycznych ielektronicznych są prawnie zobo-
wiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie
danych osobowych zutylizowanego urządze-
nia!
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek-
troniczne nie mogą być utylizowane razem zod-
padami zgospodarstwa domowego.
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne
można nieodpłatnie oddać wnastępujących
punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych
(stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są
zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę
dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i
instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję-
tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale-
żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą
inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych
bateriach (BattG)
Zużyte baterie iakumulatory nie mogą
być utylizowane zodpadami zgospo-
darstwa domowego, lecz należy prze-
kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza-
cji.
Informacje na temat bezpiecznego wyciąga-
nia baterii lub akumulatorów zurządzenia
elektrycznego oraz informacje na temat ich
typu lub systemu chemicznego są zawarte
wodpowiedniej instrukcji obsługi lub monta-
żu.
Właściciele lub użytkownicy baterii iakumula-
torów są prawnie zobowiązani do ich oddania
po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekaza-
nia standardowych ilości występujących
wgospodarstwach domowych.
Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub-
stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo-
wać poważne szkody dla środowiska naturalnego
izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy-
stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się
do ochrony tych obu ważnych dóbr.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo-
gą być utylizowane razem zodpadami zgospo-
darstwa domowego.
PL
20 4237 Li P | 4237 Li SP | 4757 Li SP | 4757 Li VS
Obsługa klienta/Serwis
Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj-
dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb,
oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka-
dmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu
Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie
oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;
punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba-
terii;
punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy
on do systemu odbioru zużytych akumulato-
rów i baterii).
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii
sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob-
jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena-
leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo-
gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato-
rów ibaterii.
13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy
lub części zamiennych należy kierować do naj-
bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go
znaleźć w następującej witrynie internetowej:
www.al-ko.com/service-contacts
14 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
xxxxxx (x)
.
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-
cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-
wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze-
dawcy ztytułu wad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

AL-KO 4237 Li SP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla