JBM 60029 instrukcja

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
instrukcja
ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA Z SILNIKIEM BEZSZCZOTKOWYM . . . . . . . . . . . . . . . . .62
MOTOSIERRA ELÉCTRICA BRUSHLESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SERRA ELÉTRICA COM MOTOR SEM ESCOVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ KEFE NÉLKÜLI MOTORRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
SCIE ARTICULÉ ÉLECTRIQUE AVEC MOTEUR SANS BALAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BRUSHLESS ELECTRIC CHAINSAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ELEKTRISCHE KETTENSÄGE MIT BÜRSTENLOSEM MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FERĂSTRĂU ELECTRIC CU LAN CU MOTOR FĂRĂ PERII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
      . . . . . . . . . . . . . . . . .56
SEGA A CATENA ELETTRICA CON MOTORE SENZA SPAZZOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ELEKTRISCHE KETTINGZAAG MET BORSTELLOZE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
60029
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·   ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
REF. 60029
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Esta herramienta ha sido diseñada para realizar tareas fo-
restales en madera tales como la tala de árboles y cortar
ramas y troncos, entre otras.
Está equipada con una perilla para ajustar la barra guía y
la tensión de la cadena y un protector frontal para frenar
la cadena en caso de contragolpe. Además, presenta un
sistema de lubricación automático de la cadena y un botón
de bloqueo del gatillo para prevenir un arranque acciden-
tal de la herramienta. También incluye una barra guía, una
cadena y una cubierta para proteger tanto la barra como la
cadena para su almacenaje y transporte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instruccio-
nes. No hacer caso de las advertencias e instrucciones
incluidas en este manual podría resultar en descargas
eléctricas, fuego y/o daños personales graves.
Compruebe que no hay piezas rotas, interruptores da-
ñados ni cualquier otro defecto que pueda afectar el
funcionamiento del producto.
No use la herramienta en la presencia de líquidos, ga-
ses o polvo inamables.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones
húmedas.
Vista correctamente. No lleve puesta ropa ancha o
joyería y recójase el pelo largo.
Evite que la herramienta se encienda accidentalmen-
te. Retire la batería de la herramienta y coloque el
seguro en modo bloqueo antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar algún accesorio, o guardar la herra-
mienta.
Mantenga la herramienta y su empuñadura seca, lim-
pia y sin restos de aceite o grasa.
Lleve siempre protección visual y respiratoria.
Sostenga la herramienta por la supercie aislada eléc-
tricamente de la empañadura cuando pueda producir-
se un contacto accidental con un cable. El contacto
con un cable podría producir una descarga en las
partes no aisladas de la herramienta y causar heridas
al operario.
Quite todas las llaves de ajuste de la herramienta an-
tes de encenderla para evitar que salgan disparadas
a toda velocidad.
Use guantes antideslizantes para un máximo agarre
y protección.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra durante la operación. Antes de encenderla,
asegúrese de que no está en contacto con ningún
material u objeto.
Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la
cadena. Nunca se sitúe a horcajadas con la sierra o la
cadena, ni se incline más allá de la línea de la cadena.
Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en
la empuñadura trasera y la mano izquierda en el man-
go frontal. El dedo debe rodear el mango y el pulgar
debe estar envuelto bajo el manillar.
Antes de comenzar una operación importante, intente
primero cortar algunos troncos pequeños.
Tenga cuidado con el contragolpe al cortar una rama
que esté en tensión.
Tenga cuidado al cortar arbustos y arbolitos, el ma-
terial delgado puede encallar la cadena de la sierra y
salir disparado hacia usted.
Lleve la motosierra por la empuñadura, con la moto-
sierra apagada y lejos de su cuerpo.
Al transportar o almacenar la motosierra, coloque
siempre la cubierta de la barra guía.
Corte sólo madera. No utilice la motosierra para cortar
plástico, para la albañilería o materiales de construc-
ción que no sean madera.
Advertencias sobre el contragolpe
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra
guía contacta con un objeto, o cuando la sierra queda atas-
cada en la madera durante el corte. El contacto en la parte
superior de la punta de la barra guía puede hacer que la
cadena se introduzca en el objeto y detenga la cadena por
un instante. Esta reacción puede causar una repentina re-
acción inversa, levantando la barra guía hacia arriba y de
vuelta hacia el operador. Si se atasca la cadena de la sierra
a lo largo de la parte superior de la barra guía, puede que
ésta retroceda rápidamente hacia el operador. Cualquiera
de estas reacciones puede hacer que pierda el control de
la sierra, lo que podría resultar en graves lesiones perso-
nales.
Para prevenirlo:
1. Mantenga un agarre rme, con los dedos y pulgares
de ambas manos debidamente envueltos en el mango
correspondiente, y coloque el cuerpo y los brazos de
tal forma que puedan resistir el contragolpe.
2. Asegúrese que el área de trabajo esté libre de otros
objetos y no deje que la parte superior de la barra guía
contacte con ningún tronco, branca, cerca o cualquier
otro elemento.
3. Corte siempre con la unidad en marcha. Apriete com-
pletamente el gatillo y mantenga la velocidad de corte.
4. No se exceda y no corte por encima de la altura del
hombro.
5. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo
mientras la hoja esté en movimiento. Si la hoja está
atascada, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil
en el material hasta que se detenga completamente.
6. Después de un contragolpe, al volver a poner en mar-
cha la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de
la sierra en el corte y compruebe que los dientes de la
sierra no estén enganchados en la madera.
Advertencia de empujar y tirar
Esta fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección
de movimiento de la cadena donde se hace el contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador debe estar listo para
controlar el TIRAR (“PUSH”) cuando se corta a lo largo bor-
de inferior de la barra, y el EMPUJAR (“PULL”) cuando se
corta a lo largo del borde superior.
· 3 ·
REF. 60029
FUNCIONAMIENTO
Inserción del lubricante para la barra guía y cadena
La motosierra no contiene lubricante de fábrica, para aña-
dirlo:
1. Quite el tapón del
depósito de aceite.
2. Introduzca cuidadosa-
mente el aceite en el
tanque.
3. Limpie el exceso de
aceite.
4. Llene el depósito de
aceite hasta que el
indicador de aceite
llegue a la línea mínima.
¡NOTA! Hay espuma insertada en el interior del depósito
de aceite para retener la suciedad y los residuos de la bom-
ba de aceite. NO retire la espuma.
¡NOTA! Es normal que la sierra desprenda aceite cuando
no se utiliza. Para evitarlo, vacíe el depósito de aceite des-
pués de cada uso y hágala funcionar durante un minuto.
Encendido/Apagado
Para encenderla, presione el botón de bloqueo y el
gatillo.
Para una operación
continua, presione y
mantenga presionado
el gatillo, libere el botón
de bloqueo y continúe
apretando el gatillo.
Para apagarla, suelte el
gatillo, el botón de bloqueo volverá automáticamente
a la posición de bloqueo.
¡NOTA! Si la motosierra hace un rápido pitido al intentar
arrancarla, el freno de la cadena está activado. Para arran-
carla, siga las instrucciones anteriores desde el principio.
Accionamiento del freno de la cadena
Esta herramienta está equipada con un freno de cadena
(o protector frontal) para detener la cadena en caso de
contragolpe:
Coloque la mano izquierda alrededor del mango fron-
tal y empuje el freno de la cadena hacia la barra mien-
tras la cadena gira rápidamente para detenerla.
Vuelva a colocar el freno de cadena en su posición
original agarrando la parte superior y tirando de él ha-
cia arriba hacia el mango frontal.
Procedimiento adecuado para la tala de árboles
Tala de un árbol
1. La operación de tala debe estar separada de la ope-
ración de cortar troncos en tramos por una distancia
de al menos el doble de la altura del árbol que se está
talando.
2. El operador debe mantenerse en el lado ascendente
del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o
se deslice después de la tala.
3. Se debe planicar una vía de escape antes de la tala.
Muesca de tala
1. Haga la muesca de 1/3 del diámetro del árbol, per-
pendicular a la dirección de caída. Haga primero la
muesca horizontal inferior.
Corte de tala de caída
1. Haga el corte de tala al menos 50 mm más alto que la
muesca horizontal. Mantén el corte de tala paralelo a
la muesca horizontal, debe quedar suciente madera
para actuar como bisagra.
2. A medida que la tala se acerca a la bisagra, el árbol
debería comenzar a caer.
3. Cuando el árbol comience a caer, detenga la motosie-
rra y bájela inmediatamente.
4. En árboles de gran diámetro, detenga el corte de tala
antes de que sea lo sucientemente profundo para
que el árbol caiga. Luego inserte cuñas suaves de
madera o plástico en el corte de manera que no que
no toquen la cadena.
Corte en tronzas
Para cortar un tronco en diferentes tramos:
1. Cuando el tronco se apoye en toda su longitud, debe
cortar por la parte superior (por encima de la pelota).
2. Cuando el tronco se apoye en un extremo, corte 1/3
del diámetro de la parte inferior (debajo de la madera).
Luego haga el corte nal por la parte superior para
que coincida con el primer corte.
3. Cuando el tronco se apoye en ambos extremos, corte
1/3 del diámetro de la parte superior (sobre el macho).
Luego haga el corte nal por debajo de los 2/3 inferio-
res para que coincidan con el primer corte.
Corte de árboles y ramas en tensión
¡NOTA! Nunca cortes directamente a través de un árbol o
una rama que esté en tensión.
1. Colóquese de manera que esté alejado del árbol o de
la rama cuando se libere la tensión.
2. Haga tantos cortes de suciente profundidad como
sea necesario en o cerca del punto de máxima ten-
· 4 ·
REF. 60029
sión para reducirla y hacer que el árbol o la rama se
rompa en este punto.
3. Continúe cortando más profundo hasta que el árbol o
la rama se doble y se libere la tensión.
4. Corte el árbol o la rama desde la parte exterior de la
zona doblada.
Corte de ramas
1. Deje las ramas más grandes e inferiores para apoyar
el árbol en el suelo.
2. Corte las ramas de una en una.
3. Corte las ramas bajo tensión de abajo hacia arriba.
4. Trabaje en el lado izquierdo del tronco, y deje que la
sierra se apoye en el tronco.
MANTENIMENTO
Asegúrese siempre que la herramienta está apagada
y la batería desconectada antes de inspeccionar la
herramienta o realizar el mantenimiento.
Limpie regularmente los conductos de ventilación con
aire comprimido. No intente limpiarlos introduciendo
objetos puntiagudos a través de los oricios.
No use detergentes para limpiar las partes plásticas
de la herramienta. Se recomienda usar un paño hú-
medo con un detergente suave.
Mantenga las herramientas cortantes siempre ala-
das y limpias. Las herramientas con las hojas bien a-
ladas son menos propensas a atascarse y más fáciles
de controlar.
Nunca use aceite de desecho para lubricar la cadena.
Cuando utilice aceite vegetal para cadenas, desmonte
y limpie la ranura de la barra y la cadena de la sierra
antes de su almacenamiento.
Use un aceite del grado adecuado (rango de viscosi-
dad apropiado) para adaptarse a la temperatura del
aire.
Inspeccione el piñón de la transmisión para ver si está
desgastado o dañado al reemplazar la cadena.
Ale siempre la cadena para cortar astillas de madera
pequeñas y polvorientas, después de golpear objetos
robustos como clavos y piedra, o si los dientes de la
cadena están desgastados por el barro o la arena.
Debe limpiar la barra guía diariamente e invertirla en
la sierra semanalmente para distribuir el desgaste y
comprobar que el agujero de lubricación y la ranura
de la cadena están libres de impurezas.
Reemplace siempre la barra guía si hay desgaste
dentro de los rieles, si está doblada o si los rieles es-
tán agrietados o rotos.
Lubrique las barras guía semanalmente con un piñón
en su punta.
Usando una jeringa de grasa, añada lubricante sema-
nalmente en el agujero de lubricación.
El nivel de aceite del lubricante de la barra y la cadena
debe comprobarse cada 10 minutos de uso y rellenar-
se cuando sea necesario.
Cambio de la barra guía y la cadena
1. Rote la perilla de ajuste de la cubierta de la barra guía
en sentido antihorario.
2. Extraiga la cubierta, después la barra guía y la cadena
de la supercie de montaje, y luego quite la cadena
de la barra guía.
3. Coloque la nueva cadena en la barra guía, con los
dientes de cortar en el mismo sentido de rotación.
4. Coloque los eslabones de la cadena en la ranura de
la barra, de modo que quede holgada en la parte pos-
terior de la barra guía.
5. Mantenga la cadena en posición en la barra y colo-
que el lazo alrededor del piñón. Encaje la barra en la
supercie de montaje de manera que los tacos de la
barra estén en la ranura larga.
6. Compruebe que el pasador de ajuste esté en el aguje-
ro del pasador de tensión de la cadena.
7. Levante la punta de la barra guía para comprobar que
la cadena no queda descolgada.
8. Vuelva a colocar la cubierta y gire la perilla de ajuste
en sentido horario para jar la barra guía y cubierta.
9. Elimine toda la holgura de la cadena girando la perilla
de ajuste de tensión de la cadena en sentido horario
hasta que la cadena se asiente bien contra la barra,
con los eslabones de accionamiento en la ranura de
la barra.
· 5 ·
REF. 60029
10. Sostenga la punta de la barra guía hacia arriba y
apriete la perilla de ajuste de tensión de la barra guía
y cubierta para jar ambas en su sitio.
11. La cadena está correctamente tensada cuando no
hay ninguna holgura en la parte inferior de la barra
guía, y la cadena está ajustada, pero puede ser girada
a mano sin ataduras.
Ajuste de tensión de la cadena
Gire la perilla de ajuste de tensión de la cadena hacia abajo
(+) para una tensión mayor.
Gire la perilla de ajuste de tensión de la cadena hacia arri-
ba (-) para una tensión menor.
Comprobación de la lubricación de la cadena
1. Apunte la punta de la barra a unos 20 cm de distancia
de una supercie de color claro.
2. Después de 1 minuto en marcha con el gatillo a ¾ de
potencia, debería ver una clara línea de aceite en la
supercie.
Si el sistema de lubricación automática no funciona:
1. Compruebe que el canal de aceite de la barra no esté
obstruido.
2. Compruebe que la ranura del borde de la barra esté
limpia.
3. Compruebe que el piñón de la punta de la barra gira
libremente y que el oricio de lubricación no está blo-
queado.
Alado de los dientes de corte
¡NOTA! Debe alar todos los dientes a los ángulos especi-
cados y a la misma longitud para un corte rápido.
1. Tensión en la cadena.
2. Realice el alado en el punto medio de la barra usan-
do una lima redonda y un soporte.
3. Mantenga la lima al nivel de la placa superior del dien-
te y no deje que se hunda o se balancee.
4. Levante la lima en cada golpe de retorno.
5. Ale todos los cortadores de la izquierda en una direc-
ción. Luego colóquese al otro lado y ale los cortado-
res de la derecha en la dirección opuesta.
6. Retire los rellenos de la lima con un cepillo de alam-
bre.
Ángulo de alado de la placa superior/lateral
El ángulo correcto de alado de la placa superior y lateral
es de 30º y 80º respectivamente:
El medidor de profundidad debe mantenerse a una distan-
cia de 0,6 m. Para ello, puede utilizar una lima plana y un
ensamblador del medidor de profundidad. Debe restaurar
la forma original de cada medidor rebajado redondeando
la parte frontal:
· 6 ·
REF. 60029
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC-20V
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Ah/4Ah/6Ah Li-ion (no incluida)
Potencia motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720W brushless
Longitud de la barra guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254mm (10”)
Longitud de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22cm
Velocidad de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8m/s
Paso de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5mm (3/8”)
Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93dB(A)
Dimensiones (sin la barra guía y cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350*225*245mm
Dimensiones (con la barra guía y cadena). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600*225*245mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2kg
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
NÚM. DESCRIPCIÓN
1Cadena
2Barra guía
3Freno de la cadena/Protector
frontal
4Mango frontal
5Botón de bloqueo del gatillo
6Gatillo
7Empuñadura trasera
8Batería
9Botón de liberación de la
batería
10 Tapa del tanque de com-
bustible
11 Perilla de ajuste de tensión de
la cadena
12 Perilla de ajuste de tensión de
la barra guía
13 Cubierta
14 Cargador
15 Indicador del nivel de aceite
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La barra guía y la cadena están
calientes y sacan humo.
Revise la tensión de la cadena para ver si
está demasiado apretada. Tensione la cadena.
El tanque de aceite de la cadena está vacío.
El motor funciona, pero la cadena
no rota.
Cadena está demasiado tensionada. Vuelva a tensionar la cadena.
Revise el montaje de la barra guía y la
cadena.
Consulte la sección "Cambio de la barra
y la cadena" más arriba en este manual.
Barra guía y la cadena pueden estar
dañadas.
Inspeccione la barra guía y la cadena en
busca de daños.
El motor funciona, la cadena gira pero
no corta.
Cadena desgastada. Ale la cadena.
La cadena está al revés. Invierta la dirección de la cadena.
El motor no funciona.
Batería no está instalada. Instale la batería.
Problema de batería (bajo voltaje). Recarga la batería. Si no es ecaz,
cambie la batería.
El sistema de accionamiento no funciona
correctamente.
Solicite la reparación a su distribuidor
autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
· 7 ·
REF. 60029
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE-
RÍA Y CARGADOR
No intente abrir o desmontar la batería o cargador
bajo ningún concepto.
No exponga la batería o cargador al agua o la
lluvia.
Mantenga la batería fuera del alcance de otros ob-
jetos metálicos cuando no esté en uso.
Evite el contacto si la batería emana cualquier lí-
quido y ventile el área de trabajo si emite cualquier
tipo de vapor.
No use el cable para transportar el cargador o
para desconectarlo de la corriente.
Nunca use un cargador dañado.
Proceso de carga
Cargue la batería a temperaturas ambiente entre
10°C y 40°C.
No cargue la batería dentro de una caja o conte-
nedor. Coloque la batería en un lugar con buena
ventilación durante la carga.
No sobrecargue la batería. Desconecte el carga-
dor de la corriente una vez la batería esté comple-
tamente cargada.
Almacenamiento
Extraiga la batería de la herramienta cuando no
vaya a ser usada durante un largo periodo de
tiempo.
No guarde la batería y cargador en lugares con
una temperatura superior a 40ºC.
Transporte y eliminación
Coloque la batería dentro del embalaje de manera
que quede ja y no pueda moverse.
No tire las herramientas eléctricas y baterías en
los residuos domésticos!
Consulte con sus autoridades locales para saber
más sobre las opciones de transporte y elimina-
ción.
MONTAJE DE LA BATERÍA
ATENCIÓN! Compruebe que la herramienta está
apagada antes de introducir o extraer la batería.
Carga de la batería
NOTA: Las baterías nuevas están parcialmente car-
gadas. Debe cargar totalmente las baterías antes de
insertarlas en la herramienta por primera vez.
1. Si la batería está vacía, la herramienta eléctrica
se apagará totalmente mediante un circuito de
protección.
2. No siga presionando el interruptor de encendido/
apagado después del cierre automático de la he-
rramienta.
Instalación de la batería
1. Alinee las costillas realzadas de la batería con la
base de la herramienta.
2. Deslice la batería dentro
de la herramienta.
3. Compruebe que los pestillos en ambos lados de
la batería queden conectados a la herramienta de
forma segura.
Extracción de la batería
1. Presione el botón de
extracción de la batería.
2. Saque la batería de la
herramienta eléctrica tirando
de ella hacia delante sin ejercer
apenas fuerza.
CARGA DE LA BATERÍA CON EL CARGADOR
1. Conecte el cargador a la toma de corriente.
2. Inserte la batería en las ranuras del cargador has-
ta que los pestillos en ambos lados de la batería
queden conectados de forma segura.
3. Una vez conectada, las luces LED del cargador se
encenderán para indicar el estado de carga de la
batería.
Las luces LED pueden indicar 5 estados de carga di-
ferentes:
NOTA! Si las luces LED indican que la batería es
defectuosa, intente extraer e insertar de nuevo la bate-
ría en el cargador, realizando lo mismo con una batería
nueva. Si el mismo estado de carga se mantiene, es
posible que el producto defectuoso sea el cargador y
no la batería.
4. Saque la batería del cargador tirando de ella sin
ejercer apenas fuerza.
5. Desconecte el cargador de la toma de corriente.
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
NOTA! Presione el botón del indicador de carga de la
batería para comprobar su estado de carga. Si todas
las luces LED están encendidas, la batería está total-
mente cargada.
Luz roja ja El cargardor está
conectado
Luz roja ja + luz
verde intermi-
tente
La batería se está
cargando
Luz roja ja + luz
verde ja
La batería está
completamente
cargada
Luz roja intermi-
tente La batería está
demasiado caliente
Luz roja y verde
parpadeando
alternativamente
La batería es
defectuosa
· 8 ·
REF. 60029
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT’S PRESENTATION
This tool for forest service has been designed to perform
wood-cutting tasks such as tree felling, limbing, bucking
and cutting.
It is equipped with a knob to adjust the guide bar and chain
tension, a chain brake to stop the chain if you get a kick-
back, and a chain catcher to catch it if it snaps or jumps
o. Besides, it features an automatic system for chain lu-
brication and a trigger switch lock-o button to avoid an
accidental starting of the tool. It also includes bar guide,
a chain and a cover to protect both the bar and chain for
storage and transportation.
SAFETY INSTRUCTRIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Check for breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may aect its operation.
Do not operate the tool in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry
and tighten long hair.
Avoid an accidental starting. Disconnect the battery
from the tool and place the switch in the locked or o
position before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing the tool.
Keep the tool and its handle dry, clean and free from
oil and grease.
Always wear eye and respiratory protection.
Hold the tool by the insulated grip surface when per-
forming an operation where the tool may come in con-
tact with the hidden wiring. Contact with a “live” wire
will make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
Make sure all keys and adjusting wrenches are remo-
ved from the tool before switching it on to avoid them
to y away at high velocity.
Wear non-slip gloves for maximum grip and protec-
tion.
Keep all parts of the body away from the saw chain
when it is operating. Before starting the chain saw,
make sure the it is not contacting anything.
Keep body to the left of the chain line. Never straddle
the saw or chain, or lean over past the chain line.
Always hold the chain saw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
The nger should encircle the handle and the thumb
should be wrapped under the handlebar.
Before beginning a major sawing operation, you must
rst try cutting few small logs.
When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back.
Use extreme caution when cutting brush and saplings,
the slender material may catch the saw chain and be
whipped forward toward you or pull you o balance.
Carry the chain saw by the handle with the chain saw
switched o and away from your body.
When transporting or storing the chain saw always t
the guide bar cover.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended like cutting plastic, masonry or non-wood
building materials.
Kickback warning
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pin-
ches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion
of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into
the object and stop the chain for an instant. Tip contact in
some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking
the guide bar up and back towards the operator. Pinching
the saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator. Either of these
reactions may cause you to lose control of the saw which
could result in serious personal injury.
To prevent it:
1. Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encir-
cling the chain saw handles, with both hands on the
saw and position your body and arm to resist kickback
forces.
2. Make sure that the area in which you are cutting is
free from obstructions and do not let the nose of the
guide bar contact a log, branch, fence, or any other
obstruction.
3. Always cut with the unit running. Fully squeeze the
switch trigger and maintain cutting speed.
4. Do not overreach and do not cut above shoulder hei-
ght.
5. Never attempt to remove the saw from the workpiece
while the blade is in motion. If a blade is binding, re-
lease the trigger and hold the saw motionless in the
material until it completely stops.
6. After a kickback, when restarting a saw in the workpie-
ce, center the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the wood.
Push and pull warning
This reaction force is always opposite to the direction the
chain is moving where wood contact is made. Thus, the
operator must be ready to control the PULL when cutting on
the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along
the top edge.
· 9 ·
REF. 60029
OPERATION
Adding bar and chain lubricant
The chainsaw comes with no bar and chain oil added, to
do so:
1. Remove oil cap.
2. Carefully pour the bar
and chain oil into the
tank.
3. Wipe o excess oil.
4. Fill the oil tank until the
quick view oil indicator
reaches the minimum
line.
NOTE! There is foam inserted inside the oil reservoir to
catch the dirt and debris from the oil pump. DO NOT re-
move the foam.
NOTE! It is normal for oil to seep from the saw when not in
use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use
then run for one minute.
Switching On/O
To turn it on, depress the lock-o button and pull the
trigger switch.
Press and hold the
switch trigger, release
the switch lock and
continue to squeeze
the switch trigger for
continued operation.
To turn it o, release the trigger switch, the switch
lock will be automatically reset to the lock position.
NOTE! If the chain saw makes a rapid beeping sound when
attempting to start the saw, the chain brake is engaged. To
start it, follow instructions above from the beginning.
Operating the chain brake
This tool is equipped with a chain brake (or front hand
guard) to stop the chain if you get a kickback:
Rotate your left hand around the front handle and
push the chain brake toward the bar while the chain is
rotating rapidly to stop it.
Reset the chain brake back to its original position
by grasping the top of the chain brake and pulling it
upwards toward the front handle.
Proper procedure for tree felling
Felling a tree
1. The felling operation should be separated from the
bucking operation by a distance of at least twice the
height of the tree being felled.
2. Operator should keep on the uphill side of the terrain
as the tree is likely to roll or slide after it is felled.
3. An escape path should be planned before cutting.
Notching undercut
1. Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendi-
cular to the direction of falls. Make the lower horizontal
notching cut rst.
Felling Back cut
1. Make the felling back cut at least 50 mm higher than
the horizontal notching cut. Keep the felling back cut
parallel to the horizontal notching cut, there should be
enough wood left to act as a hinge.
2. As the felling gets close to the hinge, the tree should
begin to fall.
3. As tree starts to fall, stop the chain saw and put it
down immediately.
4. On large diameter trees, stop the back cut before it is
deep enough for the tree to fall. Then insert soft woo-
den or plastic wedges into the cut so they do not touch
the chain.
Log bucking
To cut a log into lengths:
1. When the log is supported along its entire length, it is
cut from the top (over buck).
2. When the log is supported on one end, cut 1/3 the
diameter from the underside (under buck). Then make
the nished cut by over bucking to meet the rst cut.
3. When the log is supported on both ends, cut 1/3 the
diameter from the top (over buck). Then make the -
nished cut by under bucking the lower 2/3 to meet the
rst cut.
Cutting trees and branches that are in tension
NOTE! Never cut straight through a tree or branch that is
in tension.
1. Position yourself so that you will be clear of the tree or
branch when the tension is released.
2. Make as many cuts of sucient depth as necessary at
or near the point of maximum tension to reduce it and
make the tree or branch break at this point.
3. Continue to cut deeper until tree or branch bends and
tension is released.
4. Cut the tree or branch from outside the bend.
· 10 ·
REF. 60029
Limbing
1. Leave larger and lower limbs to support the tree o
the ground.
2. Cut the limbs one at a time.
3. Cut branches under tension from the bottom up.
4. Work on the left side of the trunk, and let the saw rest
on the trunk.
MAINTENANCE
Always be sure that the tool is switched o and the ba-
ttery pack is removed from the tool before attempting
to perform inspection or maintenance.
Regularly clean the tool’s air vents with compressed
dry air. Do not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Do not use cleaning agents to clean the plastic parts
of the tool, a mild detergent on a damp cloth is recom-
mended instead.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintai-
ned tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
Never use waste oil to lubricate the chain.
When using vegetable-based saw chain oil, dismantle
and clean the groove in the bar and saw chain before
long-term storage.
Use oil of the right grade (suitable viscosity range) to
suit the air temperature.
Inspect the drive sprocket for wear or damage when
replacing the chain.
Always sharpen the chain to cut small and powdery
wood chips, after hitting hard objects such as nails and
stone, or if cutter teeth are abraded by mud or sand.
You must clean the guide bar daily and reverse it on
the saw weekly to distribute the wear and check the
lubricating hole and chain groove are free from impu-
rities.
Always replace the guide bar if there is wear inside the
rails, it is bent, or rails are cracked or broken.
Lubricate guide bars weekly with a sprocket at their
tip.
Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubri-
cating hole.
Bar and chain lubricant oil level should be checked
after every 10 minutes of use and relled as needed.
Replacing the guide bar and chain
1. Rotate the chain cover lock knob anti-clockwise.
2. Remove the chain cover, then remove the bar and
chain from the mounting surface, and then the old
chain from the bar.
3. Lay out the new saw chain onto the guide bar, with the
cutters facing the same chain rotation direction.
4. Place the chain drive links into the bar groove, so that
there is a loop at the back of the bar.
5. Hold the chain in position on the bar and place the
loop around the sprocket. Fit the bar ush against the
mounting surface so that the bar studs are in the long
slot of the bar.
6. Make sure adjusting pin is in the chain tension pin
hole.
7. Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
8. Replace the chain cover and turn the lock knob cloc-
kwise to tighten it.
9. Remove all slack from the chain by turning the chain
tensioner knob clockwise until the chain seats snugly
against the bar, with the drive links in the bar groove.
10. Hold the tip of the guide bar up and tighten the chain
cover lock bolt.
11. The chain is correctly tensioned when there is no sag
on the underside of the guide bar, and the chain is
snug, but can be turned by hand without binding.
· 11 ·
REF. 60029
Adjusting the chain tension
Turn the chain tensioner knob down (+) for a tighter ten-
sion.
Turn the chain tensioner knob up (-) to loosen the tension.
Checking chain lubrication
1. Aim the tip of the bar about 20cm away from a light-co-
lored surface.
2. After 1 min running at ¾ throttle, you should see a
distinct line of oil on the surface.
If the automatic lubrication system does not work:
1. Check that oil channel in the bar is not obstructed.
2. Check that the groove in the edge of the bar is clean.
3. Check that the bar tip sprocket turns freely and the
lubricating hole is not blocked.
Sharpening the cutters
NOTE! You must le all cutters to the specied angles and
to the same length for a fast cutting.
1. Tension the chain.
2. Carry out the lling at the midpoint of the bar using a
round le and holder.
3. Keep the le level with the top plate of the tooth and do
not let it dip or rock.
4. Using a light but rm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
5. Lift the le away from the steel on each return stroke.
6. File all left hand cutters in one direction. Then move
to the other side and le the right-hand cutters in the
opposite direction.
7. Remove llings from the le with a wire brush.
Top/Side plate ling angle
The correct top and side plate ling angle are of 30º and
80º respectively:
The depth gauge has to be maintained at a clearance of
0.6mm. You can use a at le and depth gauge jointer to do
so. You need to restore the original shape of each lowered
gauge by rounding the front:
· 12 · · 13 ·
REF. 60029
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20V
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Ah/4Ah/6Ah Li-ion (not included)
Motor power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720W brushless
Bar length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254mm (10”)
Cutting length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22cm
Chain speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8m/s
Chain pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5mm (3/8”)
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93dB(A)
Dimensions (without bar and chain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350*225*245mm
Dimensions (with bar and chain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600*225*245mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2kg
PARTS LIST
NUM. DESCRIPTION
1Saw chain
2Guide bar
3Chain brake/Front Hand
Guard
4Front handle
5Lock-of button
6Trigger switch
7Rear handle
8Battery
9Battery release button
10 Oil reservoir cap
11 Saw chain tensioner knob
12 Guide bar tensioner knob
13 Scabbard
14 Charger
15 Quick view oil indicator
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Bar and chain running hot
and smoking.
Check chain tension for over tightened
condition. Tension the chain.
Chain oil tank empty.
Motor runs, but chain is not
rotating.
Chain tension too tight. Retention chain.
Check guide bar and chain assembly. Refer to Replacing the Bar and Chain
earlier in this manual.
Check guide bar and chain for damage. Inspect guide bar and chain for damage.
Motor runs, chain rotates
but does not cut.
Dull chain. Sharpen chain.
Chain on backwards. Reverse direction of chain.
Motor does not run.
Battery is not installed. Install the battery.
Battery problem (under voltage) Recharge the battery. If not eective,
replace battery.
The drive system does not work correctly. Ask your local authorized service center
for repair.
TROUBLESHOOTING
· 13 ·
REF. 60029
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND
CHARGER
Never attempt to open or disassemble for any re-
ason.
Do not expose the battery and/or charger to water
or rain
Keep the battery away from other metal objects
while not in use.
Avoid contact if the battery ejects any liquid and
ventilate the working area if it emits any kind of
vapors.
Do not use the cord to carry the charger or to
unplug it from power supply.
Do not use a charger with a damaged cord.
Charging
Charge only at ambient temperatures between 10
°C and 40 °C
Do not charge inside a box or container of any
kind. The battery must be placed in a well-ventila-
ted area during charging.
Do not overcharge the battery. Once the battery
is fully charged, disconnect the charger from the
power.
Storage
If the appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed from the
tool.
Do not store in locations where the temperature
may exceed 40 °C.
Transport and disposal
Place the battery inside the package in a way it
remains xed in the same position and it cannot
move.
Do not dispose the power tools and batteries into
household waste!
Consult your local authorities concerning the
transport and disposal options.
ASSEMBLY OF THE BATTERY
CAUTION! Make sure the power tool is turned o
before inserting or removing the battery pack.
Battery charging
NOTE: Before the rst use, newly purchase battery
packs are not fully charged, and must be charged be-
fore inserting them to the cordless tool.
1. If the Lithium-Ion battery is empty, the power tool
automatically switches o by means of a protecti-
ve circuit.
2. Do not continue to press the On/O button after
the automatic shutdown of the power tool.
Installing the battery
1. Align the raised ribs on the battery pack with the
slots at the bottom of the power tool.
2. Slide the battery pack
into the tool.
3. Make sure the latches on each side of the battery
pack snap in place and securely attach to the tool.
Removing the battery
1. Press the battery
release button.
2. Pull the battery pack out
towards the rear of the power
tool without making any force.
CHARGING WITH DIAGNOSTIC CHARGER
1. Connect the battery charger into the AC power su-
pply.
2. Slide the raised ribs on the battery pack into the
slots on the charger until the latches on each side
of the battery pack snap in place.
3. Once the battery is properly attached, the LED’s
on the charger will light up indicating the charging
status.
There are 5 dierent color combinations possible:
NOTE! In case of “defective” status, try removing
and inserting the battery again into the charger, and do
the same with another new battery. If the same status
remains, it may be the case that the defective item is
the charger and not the battery.
4. Press the latches on each side of the battery pack
and slide it o from the charger to remove it.
5. Disconnect the charger from the power supply.
BATTERY POWER INDICATOR
NOTE! You can press the power indicator button to
check the battery status. If all lights are ON, battery
pack is fully charged.
Steady red light Charger is plugged
in
Steady red light
+ ashing green
light Battery is charging
Steady red light
+ steady green
light
Battery is fully
charged
Flashing red light Battery pack is
too hot
Red and green
light ashing
alternatively
Battery pack is
defective
· 14 ·
REF. 60029
GUIDE D’UTILISATION
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
Cet outil forestier est conçu pour des tâches telles que
l’abattage, l’ébranchage, le sciage et la coupe d’arbres.
L’outil est équipé d’une poignée pour régler la tension du
guide-chaîne et de la chaîne, d’un frein de chaîne pour
arrêter la chaîne lors du recul et d’un attrape-chaîne
pour l’attraper si elle se casse ou se détache. Il dispose
également d’un système de lubrication automatique de
la chaîne et d’un bouton de verrouillage du déclencheur
pour éviter tout démarrage accidentel. L’outil se compose
d’un guide-chaîne, d’une chaîne et d’une protection pour
protéger à la fois le guide-chaîne et la chaîne pendant le
transport et le stockage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire les avertissements et
consignes de sécurité ci-dessous. Dans le cas contraire,
vous risquez un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Vériez que les pièces de l’outil ne sont pas cassées,
que ses interrupteurs ne sont pas endommagés, ainsi
que toutes les autres conditions pouvant aecter le
travail, sont conformes.
N’utilisez pas l’outil à proximité de liquides inam-
mables, de bouteilles de gaz ou dans des endroits
poussiéreux.
Ne laissez pas l’eau ou l’humidité pénétrer dans l’outil.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux ; cachez les cheveux
longs.
Évitez tout démarrage accidentel. Avant de procéder
à des réglages, de remplacer des accessoires ou d’or-
ganiser le stockage, retirez la source d’alimentation de
l’outil et positionnez le sectionneur de puissance en
position verrouillée ou OFF.
Stockez l’outil et sa poignée dans un endroit sec et
propre. L’outil ne doit pas entrer en contact avec de
l’huile ou de la graisse.
N’oubliez pas de porter des lunettes de sécurité et un
respirateur.
Tenez l’outil par la surface isolée de la poignée s’il est
probable que l’outil entrera en contact avec un câ-
blage caché. Si des parties métalliques exposées de
l’outil entrent en contact avec un câble sous tension, il
existe un risque de choc électrique.
Avant de mettre l’outil en marche, vériez que toutes
les clés de réglage et celles à écrous ont été enlevées,
sinon elles pourraient s’envoler à grande vitesse.
Utilisez des gants antidérapants pour une adhérence
et une protection maximales.
Pendant le travail, gardez les parties du corps aussi
éloignées que possible de la chaîne de scie. Avant de
mettre la scie articulée en mouvement, assurez-vous
qu’elle n’entre en contact avec aucun objet.
Le corps doit être à gauche du plan de la chaîne. Ne
vous asseyez jamais sur la scie/chaîne et ne vous
penchez jamais sur le plan de la chaîne.
Chaque fois que vous travaillez, tenez la scie articulée
avec votre main droite par la poignée arrière et avec
votre main gauche par la poignée avant. L’index doit
s’enrouler autour de la poignée et le pouce doit se
trouver sous le levier de commande.
Avant de commencer le sciage principal, essayez
d’abord de scier quelques petites billes de bois.
Lors de l’ébranchage sous l’eet de propre poids,
soyez prudents et veillez à éviter le recul.
Faites particulièrement attention à la taille des arbus-
tes et des plants, car de nes branches peuvent se
coincer dans la chaîne de scie et rebondir sur vous,
ce qui vous fera perdre l’équilibre.
Transportez la scie articulée par la poignée, lors-
qu’elle ne fonctionne pas et en la tenant le plus loin
possible de votre corps.
Lors du transport ou du stockage de la scie articulée,
mettez la protection du guide-chaîne.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie articulée
aux ns pour lesquelles elle n’a pas été conçue, c’est-
à-dire pour couper du plastique, de la pierre ou des
matériaux autres que le bois.
Avertissement relatif au recul
Le recul peut se produire lorsque la pointe ou le bord du
guide-chaîne touche un objet ou lorsque la scie se pince.
Le contact avec le bord supérieur du guide-chaîne peut
entraîner la pénétration de la chaîne dans l’objet et son
arrêt pour un certain temps. Le contact avec le bord du gui-
de-chaîne dans certains cas peut entraîner une réaction in-
verse soudaine, un recul et un mouvement vers l’opérateur.
Le pincement de la chaîne de scie le long de la partie su-
périeure du guide-chaîne peut entraîner un fort recul vers
l’opérateur. Chacune des réactions décrites peut entraîner
une perte de contrôle de l’outil, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
Pour éviter de telles situations :
1. Saisissez fermement les poignées de la scie articulée
avec vos pouces et vos index, tenez la scie à deux
mains et positionnez-vous de façon qui permettra de
résister au recul.
2. Vériez qu’il n’y a aucun corps étranger dans la zone
de coupe et ne laissez pas la pointe du guide-chaîne
entrer en contact avec une bille de bois, une branche,
une haie ou tout autre obstacle.
3. Commencez toujours à scier quand la chaîne se
déplace sur le guide-chaîne. Appuyez à fond sur le
déclencheur et maintenez la vitesse de coupe.
4. N’essayez pas d’eectuer des opérations à la hauteur
dépassant celle de vos épaules.
5. Pour éviter le recul, n’essayez pas de retirer la scie de
la pièce à usiner pendant que la chaîne est en mouve-
ment. Si la chaîne se bloque, relâchez le déclencheur
et maintenez la scie immobile dans le matériau jus-
qu’à ce que la chaîne s’arrête complètement.
· 15 ·
REF. 60029
6. Après le recul lors du redémarrage de la scie dans
la pièce à travailler, centrez le guide-chaîne dans la
coupe et vériez que les dents de chaîne ne touchent
pas le bois.
Avertissement lors du sciage par le haut et par le bas
Cette force de réaction est toujours opposée au sens de
déplacement de la chaîne au point de contact avec le
bois. Ainsi, l’opérateur doit être prêt AUX POUSSÉES EN
AVANT lors du sciage par le haut et AUX POUSSÉES EN
ARRIÈRE lors du sciage par le bas.
UTILISATION
Ajout de lubriant pour guide-chaîne et chaîne
La scie articulée est livrée sans huile pour guide-chaîne
et chaîne, c’est pourquoi les opérations suivantes doivent
être eectuées :
1. Dévissez le bouchon
du réservoir d’huile.
2. Versez soigneuse-
ment de l’huile pour
guide-chaîne et chaîne
dans le réservoir
d’huile.
3. Retirez l’excès d’huile.
4. Versez de l’huile dans
le réservoir jusqu’à ce
que l’indicateur atteigne le repère minimal.
REMARQUE ! À l’intérieur du réservoir d’huile, se trouve un
élément qui sépare la saleté et les débris et protège ainsi la
pompe à huile. N’enlevez PAS la mousse.
REMARQUE ! Il est normal que l’huile fuit de la scie lors-
qu’elle n’est pas utilisée. Pour éviter que le réservoir d’hui-
le ne se vide complètement, vidangez le réservoir d’huile
après chaque travail et faites fonctionner la scie pendant
au moins une minute.
Allumer/éteindre
Pour allumer l’outil, appuyez sur le bouton de verroui-
llage, puis appuyez lentement sur le déclencheur.
Appuyez sur le déclen-
cheur et maintenez-le,
relâchez le bouton de
verrouillage et continuez
d’appuyer sur le déclen-
cheur pour continuer à
travailler.
Pour éteindre l’appareil, relâchez simplement
le déclencheur, à la suite de quoi le bouton de
verrouillage reviendra automatiquement en position
verrouillée.
REMARQUE ! Si la scie émet un signal acoustique rapide
lorsque vous essayez de la démarrer, cela indique un frein
de chaîne actif. Pour commencer le travail, suivez les ins-
tructions ci-dessus dès le début.
Commande du frein de chaîne
Cet outil est équipé d’un frein de chaîne (ou d’une protec-
tion avant) pour arrêter la chaîne en cas de recul :
Saisissez la poignée avant avec la main gauche et
poussez le frein de chaîne vers le guide-chaîne pour
arrêter la chaîne qui tourne rapidement.
Remettez le frein de chaîne dans sa position d’origine
en saisissant le haut du frein de chaîne et en le tirant
vers la poignée avant.
Procédure correcte d’abattage d’arbres
Abattage d’un arbre
1. L’opération d’abattage doit être distinguée de l’opéra-
tion de sciage par une distance d’au moins deux fois
dépassant la hauteur de l’arbre à abattre.
2. L’opérateur doit rester sur une colline, car l’arbre peut
rouler en bas ou glisser après l’abattage.
3. Une voie d’évacuation doit être prévue avant l’abat-
tage.
Coupe entaillée
1. Faites une entaille au 1/3 du diamètre de l’arbre per-
pendiculairement à la direction de chute. Tout d’abord,
préparez la coupe entaillée horizontale inférieure.
Coupe d’abattage arrière
1. Eectuez une coupe d’abattage arrière à au moins
50 mm au-dessus de la coupe entaillée horizontale.
Assurez-vous que la coupe d’abattage arrière est
parallèle à la coupe entaillée horizontale, en laissant
susamment de bois pour servir de charnière.
2. À l’approche de la charnière, l’arbre devrait commen-
cer à tomber.
3. Dès que l’arbre commence à tomber, arrêtez la scie et
retirez-la immédiatement.
4. Pour des arbres d’un grand diamètre, la coupe arrière
ne doit pas être trop profonde pour éviter une chute
prématurée de l’arbre. Insérez ensuite des cales mo-
lles en bois ou en plastique dans la coupe an qu’elles
ne touchent pas la chaîne.
Sciage
Pour scier une bille de bois en segments :
1. Si la bille s’appuie sur toute sa longueur, commencez
à scier par le haut (au-dessus du support).
2. Si la bille s’appuie sur une extrémité, sciez 1/3 du
diamètre à partir du bas (sous le support). Faites en-
suite une coupe nale au-dessus du support avant la
première coupe.
· 16 ·
REF. 60029
3. Si la bille s’appuie sur les deux côtés, sciez 1/3 du
diamètre à partir du haut (au-dessus du support).
Faites ensuite une coupe nale sous le support à 2/3
avant la première coupe.
Élagage et ébranchage sous l’eet de propre poids
REMARQUE ! Ne coupez jamais complètement un arbre
ou une branche qui se trouve sous l’eet de propre poids.
1. Prenez une position qui permet d’exclure l’approche
d’un arbre ou d’une branche quand l’eet de propre
poids sera aaibli.
2. Faites le nombre requis de coupes d’une profondeur
susante au niveau ou près du point d’eet de propre
poids maximale pour le réduire et casser facilement
l’arbre ou la branche à ce point.
3. Eectuez des coupes plus profondes jusqu’à ce que
l’arbre ou la branche s’incline et que l’eet de propre
poids soit aaibli.
4. Coupez l’arbre ou la branche à l’extérieur du coude.
Ébranchage
1. Laissez les branches les plus grandes et les plus bas-
ses pour éviter que l’arbre ne tombe au sol.
2. Coupez une branche à la fois.
3. Coupez les branches sous l’eet de propre poids de
bas en haut.
4. Travaillez en vous trouvant à gauche du tronc de
façon que la scie repose sur le tronc.
ENTRETIEN
Avant de vérier ou d’entretenir l’outil, contrôlez que
ce dernier est éteint et que la batterie d’accumulateurs
est retirée.
Nettoyez régulièrement les orices de ventilation avec
de l’air comprimé sec. Le nettoyage des orices de
ventilation avec des objets pointus n’est pas autorisé.
N’utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoyer
les pièces en plastique de l’outil. Il est recommandé
d’utiliser un détergent non agressif et un chion.
Les outils de coupe doivent être tranchants et propres.
Des outils correctement entretenus avec des arêtes
de coupe tranchantes sont moins susceptibles d’être
pincés et plus faciles à manipuler.
N’utilisez jamais d’huile usée pour lubrier la chaîne.
Avant un stockage à long terme avec de l’huile végé-
tale sur votre scie articulée, nettoyez soigneusement
la rainure du guide-chaîne et la chaîne elle-même.
Utilisez la qualité d’huile appropriée (dans les limites
de la viscosité autorisée) compte tenu de la tempéra-
ture ambiante.
Lors du remplacement de la chaîne, vériez que le
pignon d’entraînement n’est pas usé ou endommagé.
Chaque fois que la chaîne entre en contact avec
des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou
après que les dents de la chaîne sont sales, aiguisez
la chaîne de manière à ce que des copeaux de bois
poudreux se forment pendant le sciage.
Nettoyez le guide-chaîne tous les jours et retournez-le
chaque semaine pour garantir une usure uniforme.
Assurez-vous également que le passage d’huile et la
rainure de chaîne sont propres.
Remplacez le guide-chaîne en cas d’usure à l’intérieur
des guides, de pliage ou si les guides sont ssurés
ou cassés.
Lubriez les guides-chaînes avec un pignon sur extré-
mité une fois par semaine.
Utilisez un pistolet à graisse pour lubrier le canal à
graisse chaque semaine.
L’huile de graissage pour guide-chaîne et chaîne doit
être contrôlée toutes les 10 minutes de fonctionne-
ment et, si nécessaire, ajoutée jusqu’au niveau requis.
Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne
1. Tournez la poignée de verrouillage du protège-chaîne
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le protège-chaîne, puis retirez le guide-chaîne
avec la chaîne de la surface de montage, puis la chaî-
ne usée du guide-chaîne.
3. Positionnez la nouvelle chaîne de scie de façon que
les dents soient orientées dans le sens de rotation de
la chaîne.
4. Placez les maillons de l’entraînement à chaîne dans
la rainure du guide-chaîne de manière à former une
boucle à l’arrière du guide-chaîne.
5. Tenez la chaîne sur le guide-chaîne et enroulez la
chaîne autour du pignon à l’autre extrémité. Placez
le guide-chaîne au ras de la surface de montage de
façon que les goujons entrent dans la longue rainure
du guide-chaîne.
· 17 ·
REF. 60029
6. Vériez que la goupille de xation est alignée avec le
trou de la goupille de tension de la chaîne.
7. Soulevez le bord du guide-chaîne pour vérier le
échissement.
8. Installez le garde-chaîne et tournez la poignée de
verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la xer.
9. Éliminez tout échissement de la chaîne en tournant
la poignée du tendeur de chaîne dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne soit
bien serrée contre le guide-chaîne et que les maillons
soient dans la rainure du guide-chaîne.
10. Soulevez et maintenez l’extrémité du guide-chaîne,
puis serrez le boulon de retenue du protège-chaîne.
11. La chaîne est correctement tendue s’il n’y a pas de
échissement au bas du guide-chaîne, mais elle est
bien serrée contre le guide-chaîne et peut être dépla-
cée manuellement sans grippage.
Réglage de la tension de la chaîne
Tournez la poignée du tendeur de chaîne vers le bas (+)
pour augmenter la tension.
Tournez le bouton du tendeur de chaîne vers le haut (-)
pour diminuer la tension.
Vérication de la lubrication de la chaîne
1. Déplacez le bord du guide-chaî-
ne à environ 20 cm de la surface
claire.
2. Après 1 minute de fonctionnement
avec le papillon ouvert à ¾, une
ligne d’huile claire est visible sur
cette surface.
En cas de dysfonctionnement du système de lubrication
automatique :
1. Vériez que le passage d’huile dans le guide-chaîne
est propre.
2. Vériez que la rainure du bord du guide-chaîne est
également exempte de blocages.
3. Vériez que le pignon sur le bord du guide-chaîne
tourne librement et que le passage d’huile est propre.
Aûtage des dents de chaîne
REMARQUE ! Pour que la coupe soit ecace et rapide,
toutes les dents de chaîne doivent être limées sous cer-
tains angles et avoir la même longueur.
1. Tendez la chaîne.
2. Commencez à aûter à partir du milieu du guide-chaî-
ne à l’aide d’une lime ronde et d’un support.
3. Maintenez la lime au même niveau que le haut de la
dent et ne l’inclinez pas ou n’oscillez pas.
4. Avec un eort léger mais constant, glissez sur le coin
antérieur de la dent.
5. Pour chaque course arrière, soulevez et rétractez la
lime sur le côté.
6. Limez toutes les dents de gauche dans le même sens.
Passez ensuite à l’autre côté et limez les dents de
droite dans le sens opposé.
7. Retirez les résidus de la lime avec une brosse mé-
tallique.
Angle d’aûtage du bord supérieur/latéral
Les angles d’aûtage corrects du bord supérieur et latéral
sont respectivement de 30º et 80º.
L’espace pour la jauge de profondeur doit être de 0,6 mm.
Pour atteindre cette valeur, une lime plate et un clip avec
une jauge de profondeur doivent être utilisés. Il est néce-
ssaire de restaurer la forme d’origine de chaque gabarit
déposé en arrondissant la partie avant :
· 18 ·
REF. 60029
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 V
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A*h/4 A*h/6 A*h (lithium-ion) (non incluse dans le kit de livraison)
Puissance du moteur sans balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 W
Longueur du guide-chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 mm (10”)
Longueur de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 cm
Vitesse de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.8 m/s
Pas de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 mm (3/8”)
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 dB(A)
Dimensions d’encombrement (sans guide-chaîne ni chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350*225*245 mm
Dimensions d’encombrement (avec guide-chaîne et chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600*225*245 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg
LISTE DES PIÈCES
Nº DESCRIPTION
1Chaîne de scie
2Guide-chaîne
3Frein de chaîne / Protection
avant
4Poignée avant
5Bouton de verrouillage
6Déclencheur
7Poignée arrière
8Batterie d’accumulateurs
9Bouton pour retirer la batterie
10 Bouchon du réservoir d’huile
11 Poignée du tendeur de chaîne
12 Poignée du tendeur du
guide-chaîne
13 Protection
14 Chargeur
15 Hublot de regard - indicateur
d’huile
PANNE RAISON POSSIBLE REMÈDE
Chauage et fumée lorsque
la chaîne se déplace sur le
guide-chaîne.
Vériez que la tension de la chaîne n’est
pas excessive. Tendez la chaîne.
Le réservoir d’huile pour la lubrication de la
chaîne est vide.
Le moteur tourne mais la chaîne
ne tourne pas.
Tension de chaîne excessive Tendez correctement.
Vériez le guide-chaîne et la chaîne. Reportez-vous au chapitre « Remplacement
du guide-chaîne et de la chaîne » ci-dessus.
Vériez que le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas endommagés. Vériez l’état du guide-chaîne et de la chaîne
pour déceler tout dommage.
Le moteur tourne, la chaîne
tourne, mais le sciage n’est pas
possible.
Chaîne émoussée. Aûtez la chaîne.
Sens inverse de la chaîne. Changez le sens de la chaîne.
Le moteur ne tourne pas.
La batterie n’est pas installée. Installez la batterie.
Panne de batterie (basse tension)
Chargez la batterie. Si cela ne résout pas
le problème, remplacez la batterie par une
neuve.
Le système d’entraînement ne fonctionne
pas correctement.
Contactez votre centre de service agréé local
pour la réparation.
DÉPANNAGE
· 19 ·
REF. 60029
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la
batterie et l’appareil.
Évitez de mettre la batterie et/ou le chargeur sous
l’eau ou sous la pluie.
La batterie qui n’est pas utilisée actuellement doit
être éloignée des objets métalliques.
Évitez tout contact avec les liquides sortant de la
batterie. Lorsque les vapeurs sortent de la batterie,
assurez une ventilation du local de travail.
N’utilisez pas le l pour transporter le chargeur et ne
le tirez pas pour le débrancher de l’alimentation.
N’utilisez pas le chargeur avec un l endommagé.
Chargement
Chargez l’appareil à des températures de l’air com-
prises entre 10 °C et 40 °C.
Ne chargez pas à l’intérieur de la boîte ou du réci-
pient. Lors du chargement, la batterie doit se trou-
ver dans un endroit bien ventilé.
Ne rechargez pas la batterie. Une fois la batterie
complètement chargée, débranchez le chargeur.
Stockage
Si l’appareil doit rester longtemps inutilisé, il faut
retirer les batteries.
Ne stockez pas l’appareil dans des endroits où la
température de l’air peut dépasser 40 °C.
Transport et élimination
L’emballage de la batterie doit assurer sa xation en
position immobile.
Ne jetez pas les outils électriques et les batteries
avec les ordures ménagères !
Contactez les autorités locales pour obtenir des in-
formations sur l’expédition et l’élimination.
MONTAGE DE LA BATTERIE
ATTENTION ! Assurez-vous que l’outil électrique
est hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie.
Chargement de la batterie
REMARQUE : Avant la première utilisation, les nouvelles
batteries ne sont pas complètement chargées et doivent
être chargées avant d’être installées dans l’outil sans l.
1. Si la batterie lithium-ion est complètement déchar-
gée, l’outil électrique est automatiquement mis hors
tension à l’aide d’un circuit de protection.
2. Après le débranchement automatique de l’outil
électrique, n’appuyez pas sur le bouton marche/
arrêt.
Installation de la batterie
1. Alignez les nervures de la batterie avec les rainures
situées au bas de l’outil électrique.
2. Insérez la batterie
dans l’outil.
3. Vériez que les loquets situés de chaque côté de la
batterie sont engagés et qu’ils ont assuré une bon-
ne xation dans l’outil.
Retrait de la batterie
1. Appuyez sur le bouton
d’éjection de la batterie.
2. Retirez la batterie en la tirant
vers l’arrière de l’outil électrique
et sans appliquer de force.
CHARGEMENT AVEC LE CHARGEUR DE DIAGNOS-
TIC
1. Connectez le chargeur à une source de courant
alternatif.
2. Alignez les nervures de la batterie avec les fentes
du chargeur jusqu’à ce que les loquets s’enclen-
chent sur les deux côtés de la batterie.
3. Après l’installation de la batterie, les diodes LED
indiquant l’état de charge, s’allumeront sur le char-
geur.
Il y a 5 diérentes combinaisons d’achage possibles :
REMARQUE ! Lorsque l’état de dysfonctionnement
de la batterie est aché, essayez de retirer la batterie
du chargeur, puis installer une nouvelle batterie dans
l’appareil. Si l’état de dysfonctionnement persiste, cela
peut indiquer que c’est le chargeur qui est défectueux,
pas la batterie.
4. Appuyez sur les loquets situés de deux côtés de la
batterie et retirez-la du chargeur.
5. Débranchez le chargeur.
INDICATEUR DE CHARGE DE BATTERIE
REMARQUE! Vous pouvez utiliser le bouton d’indicateur
d’alimentation pour vérier l’état de la batterie. Si toutes
les diodes s’allument lorsque vous appuyez, cela signie
que la batterie est complètement chargée.
Couleur rouge,
continue Le chargeur est
connecté
Couleur rouge,
continue + couleur
verte, clignotante
La batterie est en
charge
Couleur rouge,
continue + couleur
verte, continue
La batterie est com-
plètement chargée
Couleur rouge,
clignotante Température excessi-
ve de la batterie
Couleurs rouge et
verte,clignotant en
alternance
Dysfonctionnement
de la batterie
· 20 ·
REF. 60029
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRODUKTVORSTELLUNG
Dieses Werkzeug für den Forstdienst wurde entwickelt, um
Holzschneidearbeiten wie das Fällen, Entasten, Hacken
und Schneiden von Bäumen durchzuführen.
Er ist mit einem Drehknopf zum Einstellen der Führungss-
chiene und der Kettenspannung, einer Kettenbremse, um
die Kette bei einem Rückschlag zu stoppen, und einem
Kettenfänger, um die Kette aufzufangen, wenn sie abbricht
oder abspringt, ausgestattet. Außerdem verfügt es über ein
automatisches System zur Kettenschmierung und einen
Auslöseschalter-Sperrknopf, um ein versehentliches Star-
ten des Werkzeugs zu verhindern. Es umfasst auch eine
Führungsschiene, eine Kette und eine Abdeckung, um
sowohl die Schiene als auch die Kette für Lagerung und
Transport zu schützen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführ-
ten Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Prüfen Sie auf Bruch von Teilen, Beschädigung von
Schaltern und alle anderen Bedingungen, die den Be-
trieb beeinträchtigen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Setzen Sie das Werkzeug nicht Regen oder nassen
Bedingungen aus.
Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine lose Klei-
dung oder Schmuck und ziehen Sie langes Haar fest.
Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Trennen
Sie die Batterie vom Gerät und stellen Sie den Schal-
ter in die verriegelte oder ausgeschaltete Position, be-
vor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör austaus-
chen oder das Gerät lagern.
Halten Sie das Werkzeug und seinen Gri trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
Tragen Sie stets Augen- und Atemschutz.
Halten Sie das Werkzeug an der isolierten Griä-
che, wenn Sie einen Vorgang ausführen, bei dem das
Werkzeug mit der verdeckten Verdrahtung in Kontakt
kommen kann. Der Kontakt mit einem „stromführen-
den“ Draht führt dazu, dass freiliegende Metallteile
des Werkzeugs „unter Spannung“ stehen und den
Bediener schocken.
Stellen Sie sicher, dass alle Schlüssel und Einstell-
schlüssel vom Werkzeug entfernt sind, bevor Sie es
einschalten, um zu vermeiden, dass sie mit hoher
Geschwindigkeit wegiegen.
Tragen Sie rutschfeste Handschuhe für maximalen
Halt und Schutz.
Halten Sie alle Körperteile von der Sägekette fern,
wenn diese in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor
dem Starten der Kettensäge, dass sie nichts berührt.
Halten Sie den Körper links von der Kettenlinie. Set-
zen Sie sich niemals über die Säge oder die Kette
hinweg oder lehnen Sie sich über die Kettenlinie hi-
naus.
Halten Sie die Kettensäge immer mit der rechten
Hand am hinteren Gri und mit der linken Hand am
vorderen Gri. Der Finger soll den Gri umschließen
und der Daumen soll unter dem Lenker liegen.
Bevor Sie mit einem größeren Sägevorgang begin-
nen, müssen Sie zunächst versuchen, einige kleine
Stämme zu sägen.
Achten Sie beim Schneiden eines unter Spannung
stehenden Zweiges auf die Rückfederung.
Seien Sie beim Sägen von Gestrüpp und Setzlingen
äußerst vorsichtig, da sich das schlanke Material an
der Sägekette verfangen und nach vorne zu Ihnen
geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen kann.
Tragen Sie die Kettensäge bei ausgeschalteter Ket-
tensäge am Gri und vom Körper weg.
Wenn Sie die Kettensäge transportieren oder lagern,
legen Sie immer die Führungsschienenabdeckung an.
Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Kettensä-
ge nicht für Zwecke, die nicht vorgesehen sind, wie
das Schneiden von Kunststo, Mauerwerk oder ande-
ren Baumaterialien als Holz.
Rückschlag-Warnung
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Nase oder
Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt
oder wenn sich das Holz schließt und die Sägekette im
Schnitt einklemmt. Ein Kontakt am oberen Teil der Spit-
ze der Führungsschiene kann dazu führen, dass sich die
Kette in das Objekt gräbt und die Kette für einen Moment
anhält. Der Kontakt an der Spitze kann in einigen Fällen
eine plötzliche Umkehrreaktion verursachen, bei der die
Führungsschiene nach oben und zurück in Richtung des
Bedieners getreten wird. Das Einklemmen der Sägekette
an der Oberseite der Führungsschiene kann dazu führen,
dass die Führungsschiene schnell in Richtung des Bedie-
ners zurückgeschoben wird. Jede dieser Reaktionen kann
dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren,
was zu schweren Personenschäden führen kann.
Um dies zu verhindern:
1. Mhalten Sie die Kettensäge fest mit Daumen und
Fingern, die die Grie der Kettensäge umschließen,
mit beiden Händen an der Säge und positionieren Sie
Ihren Körper und Arm, um Rückschlagkräften zu wi-
derstehen.
2. stellen Sie sicher, dass der Bereich, in dem Sie sch-
neiden, frei von Hindernissen ist, und lassen Sie die
Nase der Führungsschiene nicht einen Stamm, Zweig,
Zaun oder ein anderes Hindernis berühren.
3. schneiden Sie immer bei laufendem Gerät. Drücken
Sie den Auslöser des Schalters vollständig und halten
Sie die Schnittgeschwindigkeit aufrecht.
4. vermeiden Sie Überreichweiten und schneiden Sie
nicht über Schulterhöhe.
5. versuchen Sie niemals, die Säge vom Werkstück zu
entfernen, während das Sägeblatt in Bewegung ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

JBM 60029 instrukcja

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
instrukcja

Powiązane artykuły