Beurer OT 30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

226
POLSKI
Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu� Nasza mar-
ka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej
kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru
ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów
upiększających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę
nad dziećmi�
Z poważaniem
Twój zespół Beurer
Przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję obsługi,
zachowaj ją i przechowuj w miejscu dostępnym
dla innych użytkowników oraz przestrzegaj poda-
nych w niej wskazówek.
227
Spis treści
1. Zawartość opakowania .........................................228
2. Objaśnienie symboli ..............................................228
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem...............230
4. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..231
5. Termometr owulacyjny ..........................................237
6. Uruchomienie .........................................................237
7. Pomiar temperatury po obudzeniu .......................240
8. Wymiana baterii ....................................................246
9. Czyszczenie urządzenia ........................................247
10. Przechowywanie iutylizacja .................................248
11. Komunikaty obłędach ..........................................249
12. Dane techniczne ....................................................250
13. Aplikacja Ovy .........................................................253
14. Gwarancja iserwis ................................................255
228
1. Zawartość opakowania
1 × termometr owulacyjny
1 × kapturek ochronny
1 × bateria guzikowa 3 VCR 2032
1 × niniejsza instrukcja obsługi
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi, na opakowaniu ina tabliczce znamionowej urzą
-
dzenia zastosowano następujące symbole:
Uwaga
Wskazówka
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
229
Część aplikacyjna typu BF
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych
urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
EC REP
Upoważniony przedstawiciel UE ds� producentów
wyrobów medycznych
IP 64
Pyłoszczelne izabezpieczone przed rozpryskami wody
zkażdej strony
Numer seryjny
230
Storage/Transport
Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza
podczas przechowywania oraz transportu
Operating
Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza
podczas pracy
Oznakowanie CE potwierdza zgodność
zzasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC
wsprawie wyrobów medycznych�
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla
środowiska
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Termometr owulacyjny jest specjalnym termometrem cyfrowym
przeznaczonym do pomiaru podstawowej temperatury ciała kobiet
wwieku rozrodczym� Wprowadzenie danych pomiaru do aplikacji
231
Ovy pozwala na przewidywanie dni płodnych iniepłodnych wcyklu
oraz okresu�
4. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wcelu optymalnego wykorzystania wszystkich zalet termometru
przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj ją
do dalszego użytkowania, atakże udostępnij innym użytkownikom�
Termometr przeznaczony jest wyłącznie do pomiaru temperatury
ludzkiego ciała�
Pomiaru temperatury za pomocą tego termometru należy dokony-
wać wyłącznie na częściach ciała wskazanych winstrukcji obsługi�
Nie pozostawiać dzieciom urządzenia bez nadzoru�
Termometr ten nie jest środkiem antykoncepcyjnym�
Przed każdym nowym użyciem sprawdź termometr pod kątem
śladów uszkodzeń lub zużycia� Nie wolno używać uszkodzonych
lub zużytych termometrów�
232
Należy zachować minimalny czas pomiaru do sygnału dźwiękowe-
go� Omów uzyskane wartości ze swoim lekarzem�
Termometr zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne� Ztego
względu chroń go przed wstrząsami, zgięciami, wysokimi tem-
peraturami lub bezpośrednim działaniem promieni słonecznych�
Termometr ten jest wyposażony welastyczną końcówkę pomiaro-
wą, co zapewnia większy komfort ibezpieczeństwo podczas po-
miaru� Końcówka nie może być wygięta więcej niż o90°!
Użytkowanie wpobliżu silnych pól elektromagnetycznych, np� przy
telefonie komórkowym, może prowadzić do błędnego działania�
Termometr po włączeniu przeprowadza autotest� Nie jest konieczne
sprawdzanie dokładności pomiaru�
Czynniki zakłócające, takie jak spożycie alkoholu, ale także zauwa-
żalne sygnały ciała, takie jak gorączka, zakłócenia snu, nastrój lub
aktywność sportowa mogą zniekształcać podstawową temperaturę
ciała isprawić, że nie będzie ona nadawać się do oceny
233
Wprzypadku nieprawidłowego wyniku pomiaru temperatury należy
natychmiast skontaktować się ze swoim lekarzem�
Urządzenie jest zgodne zdyrektywą Unii Europejskiej wsprawie
produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą oproduktach medycz-
nych oraz europejską normą EN 12470-3: Termometry medyczne
– część 3: Termometry elektryczne kompaktowe zurządzeniem
maksymalnym (nieprognozujące iprognozujące) oraz normą euro-
pejską EN 60601-1-2 (Zgodność z IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-8)
Ponadto podlegają szczególnym środkom ostrożności odnośnie
do zgodności elektromagnetycznej� Urządzenie jest przeznaczo-
ne do użytkowania wkażdym otoczeniu wymienionym wniniejszej
instrukcji obsługi, włącznie zdomem� Należy pamiętać przy tym,
że przenośne imobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na
wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia�
234
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy prze-
myć je wodą iskontaktować się zlekarzem�
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć ba-
terie lub komorę baterii iwzwiązku ztym udusić się� Dlatego ba-
terie należy przechowywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci!
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (-)�
Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne
iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką�
Chroń baterie przed działaniem nadmiernie wysokiej temperatury
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia�
Nie ładować ani zwierać baterii�
Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas wyjąć
baterie zprzegrody
Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii�
Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie�
235
Nie używać akumulatorów!
Nie rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii�
Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu
wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem�
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urzą-
dzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie� Wskutek
tego mogą wystąpić np� komunikaty o błędach lub awaria wyświe-
tlacza/urządzenia�
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych
urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie,
ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem� Jeśli
stosowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwo-
wać niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że
działają prawidłowo�
236
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione
przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłó-
ceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektro-
magnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania�
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wy-
dajności urządzenia�
237
5. Termometr owulacyjny
Czujnik pomiarowy
Elastyczna końcówka
termometru
Wyświetlacz
Przycisk włączania/wyłączania
Pokrycie
komory
baterii
Pierścień LED
6. Uruchomienie
Usuń paski izolacji baterii
Twój termometr jest dostarczany razem zbaterią� Jest ona już wło-
żona do termometru�
238
Przed pierwszym użyciem termometru należy zdjąć pasek izolacyj
-
ny baterii zpokrywy komory baterii� Aby wyjąć pasek izolacji baterii,
odkręć monetą pokrywę komory baterii wkierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara� Następnie usuń pasek izolujący bate-
rię� Za pomocą monety dokręć pokrywę baterii zgodnie zruchem
wskazówek zegara, aż usłyszysz zatrzaśnięcie� Termometr jest teraz
gotowy do użytku�
Podłączenie termometru do smartfona
Termometr można podłączyć do bezpłatnej aplikacji Ovy� Wten spo-
sób możesz udokumentować cały cykl iśledzić go na smartfonie�
Przed pierwszym użyciem termometru należy podłączyć go
do aplikacji Ovy, aby zsynchronizować czas� Więcej informacji
na temat aplikacji Ovy znajduje się wrozdziale „12� Aplikacja
Ovy” na stronie253�
239
Przed przesłaniem danych pomiarowych do smartfona należy naj-
pierw podłączyć termometr do smartfona� Wtym celu postępuj zgod-
nie zponiższymi wskazówkami:
1� Pobierz bezpłatną aplikację Ovy ze sklepu Apple App Store (iOS)
lub Google Play (Android
TM
)�
2� Aktywuj funkcję Bluetooth
®
na swoim smartfonie�
3� Otwórz aplikację Ovy na swoim smartfonie�
4� Aby włączyć termometr, przyciśnij przycisk włączania/wyłącza-
nia/pomiaru�
5� Ponownie naciśnij przycisk włączania/wyłączania/pomiaru, aby
wejść do pamięci pomiaru�
6� Postępuj zgodnie zinstrukcjami waplikacji Ovy� Po podłączeniu
aplikacji Ovy do termometru na wyświetlaczu termometru poja
-
wi się sześciocyfrowy kod numeryczny
7� Wprowadź sześciocyfrowy kod cyfrowy wsmartfonie� Termometr
jest teraz podłączony do smartfona�
240
Możesz ustawić jednostkę temperatury idźwięk termometru
tylko za pomocą aplikacji Ovy
7. Pomiar temperatury po obudzeniu
Wykonuj pomiary wtym samym czasie zaraz po przebudzeniu, zanim
jeszcze wstaniesz� Należy spać co najmniej 4 godziny przed pomia-
rem� Jeśli śpisz mniej niż 4 godziny przed pomiarem, wprowadź czas
snu waplikacji Ovy lub aktywuj funkcję „Zakłócenie spoczynku noc-
nego”� Przed pomiarem nie należy jeść iunikać wysiłku fizycznego�
Możesz dokonywać pomiaru doustnie, doodbytniczo lub dopochwo-
wo, ale nie należy zmieniać wybranego miejsca pomiaru podczas
cyklu� Zaleca się pomiar pod językiem zzamkniętymi ustami�
Termometr nie powinien być zmieniany wtrakcie cyklu� Wprzypadku
zmiany termometru wtrakcie cyklu należy to odnotować zarówno
jako zakłócenie, jak izmianę miejsca pomiaru� Nie można już zagwa-
rantować bezpiecznej oceny tego cyklu�
241
1� Zdjąć kapturek ochronny zkońcówki termo-
metru� Aby włączyć termometr, należy naci-
snąć przycisk włączania/wyłączania/pomiaru�
Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza włącze
-
nie� Termometr najpierw przeprowadza przez
około 2 sekundy autotest� Wszystkie seg
-
menty wyświetlacza są widoczne�
2� Następnie pojawia się ostatnia zmierzona
wartość� Następnie miga symbol pomiaru
„°C” ina wyświetlaczu pojawia się „Lo”� Ter
-
mometr jest gotowy do pomiaru�
242
3� Zamknij usta ioddychaj spokojnie przez nos,
aby powietrze, którym oddychasz, nie wpły
-
nęło na wynik pomiaru� Podczas pomiaru wy-
świetlacz zostaje wyłączony w celu
oszczędzania baterii, a pierścień LED miga
powoli� Pomiar zostaje zakończony po osią
-
gnięciu stabilności temperatury� Roz-
brzmiewa sygnał akustyczny i zostaje
wyświetlona zmierzona wartość temperatury
243
4� Jeśli wsmartfonie aktywowany jest Bluetooth
®
, awzasięgu
znajduje się smartfon, wynik pomiaru jest przesyłany do smart-
fonu natychmiast po zakończeniu pomiaru� Podczas przesyłania
danych pierścień LED na termometrze świeci na niebiesko� Po
pomyślnym zakończeniu przesyłania danych pierścień LED mi-
ga dwukrotnie�
Jeśli chcesz przesłać wyniki pomiaru wźniejszym czasie,
musisz przełączyć się do pamięci pomiaru termometru�
5� Czas pomiaru wynosi 3 minuty� Po zakończeniu pomiaru rozle-
ga się sygnał dźwiękowy� Przed usunięciem termometru zmiej-
sca pomiaru należy odczekać co najmniej do końca pomiaru�
Ostatnie 30odczytów wartości pomiaru pozostaje zapisanych�
Około 30 sekund po zakończeniu pomiaru następuje automa
-
tyczne wyłączenie� Można również wyłączyć termometr wcze-
śniej, naciskając na 3 sekundy przycisk włączania/wyłączania�
244
Pamięć
Termometr posiada 30 miejsc wpamięci na pomiary� Podczas prze-
syłania danych nie można otworzyć menu pamięci�
1� Aby wyświetlić menu pamięci, należy nacisnąć przycisk włą-
czania/wyłączania iwłączyć termometr� Po przeprowadzeniu
autotestu należy ponownie krótko nacisnąć przycisk włączania/
wyłączania� Termometr wysyła teraz dane pomiaru do Twoje
-
go smartfona� Podczas przesyłania danych pierścień LED na
termometrze świeci na niebiesko� Po pomyślnym zakończeniu
przesyłania danych pierścień LED miga dwukrotnie�
245
2� Zmierzona wartość jest wyświetlana podczas
przesyłania danych� Po przesłaniu danych na
wyświetlaczu pojawia się najpierw numer lo
-
kalizacji pamięci, anastępnie odpowiednia
wartość pomiaru�
3� Aby nawigować pomiędzy zapisanymi wartościami pomiaru,
krótko naciśnij przycisk włączania/wyłączania� Aby wyjść z me-
nu pamięci i wyłączyć urządzenie, nacisnąć i przytrzymać przez
trzy sekundy przycisk włączania/wyłączania�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Beurer OT 30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla