Liebherr GNP 1913 Comfort Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Zamrażarka
20210226
7082811 - 03
GN(P)(ef)(sl) 19.. / 23..
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Baza danych produktów EPREL............................... 3
1.5 Wymiary do zabudowy............................................. 3
1.6 Oszczędzanie energii............................................... 3
1.7 Płyta izolacyjna......................................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 4
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 5
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 5
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 5
4 Uruchomienie......................................................... 5
4.1 Transportowanie urządzenia..................................... 5
4.2 Ustawianie urządzenia............................................. 5
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 6
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchennych.................... 8
4.5 Utylizacja opakowania.............................................. 8
4.6 Podłączanie urządzenia........................................... 8
4.7 Włączanie urządzenia.............................................. 8
5 Obsługa................................................................... 8
5.1 Jasność wskaźnika temperatury............................... 8
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi................................. 9
5.3 Alarm otwartych drzwi.............................................. 9
5.4 Alarm temperaturowy............................................... 9
5.5 Zamrażanie żywności............................................... 9
5.6 Okresy przechowywania........................................... 10
5.7 Rozmrażanie żywności............................................. 10
5.8 Ustawianie temperatury............................................ 10
5.9 Funkcja SuperFrost.................................................. 10
5.10 Szuflady................................................................... 10
5.11 Półki......................................................................... 11
5.12 VarioSpace............................................................... 11
5.13 Przegródka na zioła i jagody..................................... 11
6 Konserwacja........................................................... 11
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost........................ 11
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 11
6.3 Serwis...................................................................... 12
7 Usterki..................................................................... 12
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 13
8.1 Wyłączanie urządzenia............................................. 13
8.2 Wyłączenie urządzenia............................................. 13
9 Utylizacja urządzenia............................................. 13
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą-
dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Wskazówka
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
Fig. 1
(1) Tylne uchwyty do prze-
noszenia
(6) Tabliczka znamionowa
(2) Elementy obsługi
i sterowania
(7) Szuflady
(3) System NoFrost (8) VarioSpace
(4) Przegródka na zioła
i jagody
(9) Nóżki, uchwyty transpor-
towe, rolki transportowe
z tyłu
(5) Akumulator chłodnicze*
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso-
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskaza-
nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantow prawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN, N do 32 °C
ST do 38 °C
T do 43 °C
Niezawodne działanie urządzenia jest zagwa-
rantowane w temperaturze otoczenia nie niższej
niż 5 °C.
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich prze-
pisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
1.4 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener-
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.5 Wymiary do zabudowy
Fig. 2
H (mm)
GN 1923,
GNP 1913
1250
GN(sl) 2323,
GN 2303,
GNP(ef) 2313, GNP
2303
1447
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2 Ustawianie
urządzenia) .
1.6 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
ratury pokojowej.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
-
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu
urządzenia - należy odkurzać raz w roku.
1.7 Płyta izolacyjna
Płyta izolacyjna dla częściowego obciążenia dostępna jest jako
osprzęt w sklepie specjalistycznym.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Jeśli w urządzeniu przechowywana jest
niewielka ilość artykułów spożywczych,
to przy pomocy płyty izolacyjnej można
obniżyć zużycie energii do 50%. W zależ-
ności od modelu można wyłączyć do
pięciu szuflad. Do chłodzenia niezbędne
co najmniej 3 szuflady. Więcej infor-
macji na ten temat znajduje się w załącz-
niku do płyty izolacyjnej.
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierz wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso-
nelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urzą-
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekaz wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzelektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj-
dujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowyw
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodow obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdow
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 3
(1) Przycisk On/Off (6) Przycisk ustawiania
(2) Przycisk SuperFrost (7) Przycisk alarmu
(3) Symbol jasności (8) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu
(5) Wskaźnik temperatury (10) Symbol alarmu
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
-
ustawiona temperatura w zamrażalniku
Wskaźnik temperatury miga:
-
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
niska
-
temperatura wzrosła o kilka stopni
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłó-
cenia. Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń:
(patrz 7 Usterki) .
-
Symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
miga razem ze wskaźnikiem
temperatury.
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
u
Transportować urządzenie w opakowaniu.
u
Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
u
Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
4.2 Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem
lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
Urządzenie jest przeznaczone do zastosow w pomie-
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia
na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na
kontakt z rozpryskami wody.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urzą-
dzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy /
wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia
tak, że dojdzie do zwarcia.
u
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną
wtyczką lub kablem sieciowym.
u
Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do
gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik
chłodniczy!
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla
środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy
może ulec zapłonowi.
u
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
Elementy obsługi i wskaźniki
* zależne od modelu i wyposażenia 5
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą-
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane
otwory wentylacyjne!
u
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
o dobrą wentylację!
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
u
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło-
dziarce lub zamrażarce.
Wskazówka
Kilka urządzeń jest ustawianych obok siebie, pomiędzy tymi
urządzeniami należy zachow odstęp wynoszący 100mm.
W przypadku niezachowania odstępu, pomiędzy ściankami
bocznymi urządzeń tworzy się woda kondensacyjna.
Fig. 4
q
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłącz urzą-
dzenia do sieci.
q
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma
i równa.
q
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
q
Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
wentylowane pomieszczenie.
q
Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo-
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystan-
sowych (patrz poniżej).
q
Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała-
dowane.
q
Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
otaczające podłoże.
q
Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
q
Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się przecieku,
w zbyt małych pomieszczeniach może powstać mieszanka
gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłodniczego pomie-
szczenie, w którym ustawione jest urządzenie, musi mieć
wielkość minimum 1 m
3
. Dane dotyczące zawartego w urzą-
dzeniu czynnika chłodniczego podane zostały tabliczce
znamionowej we wnętrzu urządzenia.
u
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie
hałasować na skutek drgań!
u
Zdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.*
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji
stali szlachetnej!*
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szla-
chetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
u
Powlekane powierzchnie drzwi i ściany boczne należy
przecierać tylko miękką, czystą ściereczką.
u
Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii
elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone
do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają
głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystanso-
wych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, a jedynie
w niewielkim stopniu zwiększa zużycie energii elektrycznej.
u
Jeżeli do urządzenia dołączone
elementy dystansowe, należy
je zamontować z tyłu urządzenia,
po lewej i prawej stronie u góry.
u
Utylizować opakowanie (patrz 4.5 Utylizacja opakowania) .
u
Za pomocą dołączonego
klucza płaskiego i przy użyciu
poziomicy ustawić nóżki urzą-
dzenia (A) w taki sposób, aby
stało ono pewnie i równo.
Wskazówka
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urządzenia) .
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do
skraplania się wody.
u
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
wienia.
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi:
Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Śrubokręt
q
za pomocą dołączonego klucza płaskiego
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
u
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Na dole po prawej stronie
odkręcić śrubę zabezpieczającą
Fig. 5 (1)
z płytki zawiasu.
u
Otworzyć drzwi.
u
Drzwi chwycić na dole po stronie
uchwytu i unieść.
w
Trzpień zawiasu
Fig. 5 (21)
luzuje
się w płytce zawiasu
Fig. 6 (2)
.
u
Jeśli trzpień zawiasu
Fig. 5 (21)
nie poluzuje się, należy wycisnąć
go od dołu.
Fig. 5
u
Drzwi odchylić na dole i zdjąć.
Fig. 6
u
Odkręcić płytkę zawiasu
Fig. 6 (2)
.
u
Odkręcić element zawiasu
Fig. 6 (3)
, przełożyć do przeciw-
ległego otworu zawiasu i tam dokręcić.
u
Zatyczki
Fig. 6 (4)
wyjąć z płytki zawiasu i przełożyć do
przeciwległego otworu zawiasu.
u
Ostrożnie podnieść osłonę
Fig. 6 (5)
od strony uchwytu.
u
Wykręcić śrubę
Fig. 6 (6)
i ponownie wkręcić po przeciwnej
stronie.
u
Ponownie założyć osłonę
Fig. 6 (5)
.
u
Przykręcić mocno płytkę zawiasu
Fig. 6 (2)
na nowej stronie
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki
akumulatorowej.
Fig. 7
u
Za pomocą śrubokrętu podważyć z przodu osłonę
Fig. 7 (7)
u góry i osłonę
Fig. 7 (8)
i wyjąć je skośnie w dół.
u
Wykręcić trzpień zawiasu
Fig. 7 (9)
i wkręcić mocno po prze-
ciwnej stronie (z siłą 4 Nm).
u
Ponownie zamontowosłonę
Fig. 7 (7)
po stronie sworznia
łożyska: nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
u
Zamontow osłonę
Fig. 7 (8)
po przeciwległej stronie:
nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
Fig. 8
u
Wyciągnąć wkładkę
Fig. 8 (12)
z zawiasu drzwi i przełożyć
na drugą stronę.
u
Zdemontowuchwyt drzwi, zatyczki
Fig. 8 (10)
oraz płytki
dociskowe
Fig. 8 (11)
i przełożyć je na przeciwną stronę.
u
Przy montażu płytek dociskowych zwracać uwagę na ich
prawidłowe zazębienie.
u
Przenieść zacisk spręży-
nowy
Fig. 9 (20)
: Zatrzask
przycisnąć w dół, przy tym
zdjąć zacisk sprężynowy.
u
Zacisk sprężynowy
wsunąć ponownie po
stronie zawiasu do
momentu się zablo-
kuje.
u
Trzpień zawiasu
Fig. 9 (21)
wyjąć z tulei
drzwi i razem z podkładką
założyć po przeciwnej
stronie. Zatrzask musi
wskazywać do wewnątrz
drzwi, a nacięcia do
zewnątrz.
Fig. 9
u
Drzwi zawiesić na górze na trzpieniach zawiasów
Fig. 7 (9)
.
u
Drzwi założyć na dole, a trzpień zawiasu
Fig. 9 (21)
umieścić w płytce zawiasu. Ew. obrócić trzpień zawiasu tak,
by się zablokował.
u
Śrubę zabezpieczającą
Fig. 5 (1)
wkręcić w trzpień zawiasu
i mocno dokręcić (z siłą 4 Nm).
u
Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w płytce
zawiasu ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia.
W tym celu wykręcić środkową śrubę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie przykręcone wystarczająco mocno, drzwi
mogą wypaść. Może to spowodow poważne obrażenia.
Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może
prawidłowo chłodzić.
u
Płytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno (z siłą
4 Nm).
u
Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchen-
nych
Fig. 10
(1) Szafka nasadzana (3) Szafka kuchenna
(2) Urządzenie (4) Ściana
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2 Ustawianie
urządzenia) .
Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie
Fig. 10 (2)
do wysokości ciągu
szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić szafkę
nasadzaną
Fig. 10 (1)
.
W przypadku obudowania szafkami kuchennymi (głębokość
maks. 580 mm) urządzenie można ustawić bezpośrednio obok
szafki kuchennej
Fig. 10 (3)
. Urządzenie wystaje z boku
o 34 mm
x
i na środku urządzenia o 50 mm
x
w stosunku do
frontu szafek kuchennych.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na
skutek niedostatecznej wentylacji!
W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do
uszkodzenia sprężarki lodówki.
u
Zadbać o dostateczną wentylację.
u
Przestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
Wymogi dotyczące wentylacji:
-
z tyłu szafki nasadzanej, na całej jej szerokości konieczne
jest wykonanie wycięcia wentylacyjnego mającego przynaj-
mniej 50 mm.
-
Przekrój wentylacyjny pod sufitem powinien mieć przynaj-
mniej 300 cm
2
.
-
Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
szczędnie pracuje urządzenie.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 10 (4)
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
minimalny odstęp, wynoszący 40 mm. Na taką odległość
wystaje klamka przy otwartych drzwiach.
4.5 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-
Tektura falista/karton
-
Części wykonane z polistyrenu
-
Folie i woreczki z polietylenu
-
Taśmy do opasywania z polipropylenu
-
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
nową*
u
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
4.6 Podłączanie urządzenia
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
u
Nie stosować falowników wyspowych.
u
Nie stosować wtyczek energooszczędnych.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe podłączenie!
Zagrożenie pożarowe.
u
Nie stosować przedłużaczy.
u
Nie stosować listew rozdzielczych.
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu usta-
wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepi-
sami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu
bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi b zawsze łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdow
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
u
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
u
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
4.7 Włączanie urządzenia
u
nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Urządzenie jest włączone. Wskaźnik temperatury i symbol
alarmu
Fig. 3 (10)
migają do osiągnięcia wystarczająco
niskiej temperatury.
w
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
5 Obsługa
5.1 Jasność wskaźnika temperatury
Można dopasowjasność wskaźnika temperatury do oświet-
lenia w pomieszczeniu.
5.1.1 Ustawianie jasności
Podświetlenie można wyłączyć lub wybrać jeden z 5 poziomów
jasności. Fabrycznie podświetlenie jest wyłączone.
Obsługa
8 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 3 (2)
przez ok. 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
czenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
zacznie migać.
u
Nacisnąć przycisk nastawczy
Fig. 3 (6)
, aby wywołać
funkcję jasności.
w
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
zgaśnie,
a symbol jasności
Fig. 3 (3)
zacznie migać.
u
Potwierdzanie: Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol jasności
Fig. 3 (3)
świeci.
u
Wybr ustawienie „wył. lub żądany poziom jasności za
pomocą przycisku nastawczego
Fig. 3 (6)
. Im więcej pól
wskazania temperatury się świeci, tym jaśniej. Brak świecą-
cych pól oznacza „wył.”.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Symbol jasności
Fig. 3 (3)
miga.
w
Jasność została ustawiona na nową wartość.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 3 (1)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Symbol jasności
Fig. 3 (3)
i symbol menu
Fig. 3 (9)
zgasną.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia
przez dzieci podczas zabawy.
5.2.1 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi
u
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 3 (2)
przez ok. 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
czenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
zacznie migać.
u
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
, aby wywołać
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi.
w
Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
. Na wskaźniku temperatury świecą
diody LED -15 °C oraz -21 °C.
u
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
, aby włączyć
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi.
w
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
miga. Diody
LED -15 °C oraz -21 °C gasną.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 3 (1)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
ponownie pokaże temperaturę. Świeci symbol zabezpie-
czenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
.
5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
u
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 3 (2)
przez ok. 5 s.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
czenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
zacznie migać.
u
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
, aby wywołać
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi.
w
Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
. Na wskaźniku temperatury świeci dioda
LED -18 °C.
u
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
, aby wyłą-
czyć funkcję zabezpieczenia przed dziećmi.
w
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (8)
miga.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 3 (1)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Symbol menu
Fig. 3 (9)
zgaśnie, a wskaźnik tempera-
tury ponownie pokaże temperaturę. Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
Fig. 3 (8)
nie świeci.
5.3 Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automa-
tycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.3.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwar-
tych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd,
dopóki drzwi są otwarte.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 3 (7)
.
w
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
5.4 Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarcza-
jąco niska, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrze-
gawczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i symbol
Alarmu
Fig. 3 (10)
.
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
-
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności
-
brak prądu przez dłuższy czas
-
urządzenie jest uszkodzone
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, znika
symbol Alarmu
Fig. 3 (10)
i wskaźnik temperatury przestaje
migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma, należy postępować dalej
zgodnie z opisem w rozdziale (patrz 7 Usterki) .
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest
popsucie się żywności.
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
popsutej żywności.
5.4.1 Wyciszanie alarmu temperatury
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy tempe-
ratura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu
jest ponownie aktywna.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 3 (7)
.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
5.5 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
w punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Jeśli po zamknięciu drzwi nie da się od razu ponownie ich
otworzyć, należy odczekać ok. 2 min., powstałe podciś-
nienie wyrówna się.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze-
kraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
u
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
5.6 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów:
lody 2 do 6 miesięcy
wędlina, szynka 2 do 6 miesięcy
chleb, pieczywo 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzowina 6 do 10 miesięcy
ryby, tłuste 2 do 6 miesięcy
ryby, chude 6 do 12 miesięcy
ser 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce 6 do 12 miesięcy
Podane okresy przechowywania wartościami orientacyj-
nymi.
5.7 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
u
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
należy zużyć możliwie jak najszybciej.
u
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
w wyjątkowych przypadkach.
5.8 Ustawianie temperatury
Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia -32 °C proces ustawiania powraca do -15 °C .
u
Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
przycisk ustawiania
Fig. 3 (6)
.
w
Na wskaźniku temperatury miga dioda LED aktualnej
temperatury.
u
Tyle razy naciskać przycisk ustawiania
Fig. 3 (6)
, zacznie
świecić LED wymaganej temperatury.
Wskazówka
u
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
zakresie temperatury (np. między -15 °C a -18 °C) powo-
duje ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaź-
niku temperatury świecą diody LED następnego niższego
zakresu temperatury.
5.9 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamro-
żenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie
pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą,
przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego mogą
być chwilowo głośniejsze.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/
24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest
różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze-
znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost
odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży-
wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości
produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy
zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już
zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących
przypadkach:
-
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
wczych dziennie
5.9.1 Zamrażanie z funkcją SuperFrost
u
Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Świeci symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
z najwyższą wydajnością chłodzenia.
Wskazówka
u
Po naciśnięciu przycisku SuperFrost wbudowane
opóźnienie uruchomienia może opóźnić włączenie sprężarki
nawet do 8 minut. Opóźnienie to zwiększa żywotność sprę-
żarki.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
u
Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w głębokich, dolnych szufla-
dach.
Nie przekraczać maksymalnej ilości zamrażanych
produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa):
u
odczekać ok. 24 h.
u
Wyjąć dolne, głębokie szuflady, a żywność ułożyć bezpo-
średnio na dolnych półkach.
w
Funkcja SuperFrost wyłącza się automatycznie po ok.
65 godzinach.
w
Symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
gaśnie, gdy zamrażanie
zostanie zakończone.
w
Na wskaźniku temperatury świeci zakres temperatury, usta-
wiony dla pracy normalnej.
u
Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
w
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
normalnej.
5.10 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
W urządzeniach z systemem NoFrost:
u
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
urządzenia!
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.11 Półki
5.11.1 Przemieszczanie półek
u
Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
i wyciągnąć.
u
Ponowne wkładanie półek: po prostu
wsunąć do oporu.
5.12 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można
także wyjmow półki. Dzięki temu
dostępne jest miejsce do prze-
chowywania dużych produktów
spożywczych, takich jak drób,
mięso, duże kawałki dziczyzny,
a wysokie pieczywo można
zamrażać w całości i następnie tak
samo przyrządzać.
u
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
5.13 Przegródka na zioła i jagody
W przegródce na zioła i jagody można zamrażać jagody, zioła,
jarzyny i inne małe produkty bez niebezpieczeństwa, że skleją
się ze sobą. Zamrożone produkty zachowują swój kształt,
a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
5.13.1 Korzystanie z przegródki na zioła
i jagody
u
Luźno ułożyć zamrażane
produkty w przegródce na
zioła i jagody.
u
Zamrażane produkty należy
mrozić przez 10 do 12 godzin.
u
Przełożyć zamrożone
produkty do woreczków do
zamrażania lub pojemników.
u
Włożyć woreczki do zamrażania lub pojemniki do jednej
z szuflad.
u
Do rozmrożenia produkty ponownie luźno rozłożyć.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie
NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
u
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodowpoparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
u
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
u
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
chemicznych.
u
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu-
jącej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
u
Nie urywać, załamyw lub uszkadzać przewodów albo
innych części.
u
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz-
nych.
u
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
u
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo-
nych do kontaktu z żywnością.
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
u
Lakierowane ściany boczne należy przecierać tylko
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem
czyszczącym.*
u
Lakierowaną powierzchnię drzwi należy przecierać tylko
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego.
Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrow-
łókna.*
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji
stali szlachetnej!*
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szla-
chetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
u
Powlekane powierzchnie drzwi i ściany boczne należy
przecierać tylko miękką, czystą ściereczką. Przy silnych
zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego środka
czyszczącego. Opcjonalnie można również używać szmatki
z mikrowłókna.
u
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
u
Inne elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
z dodatkiem płynu do naczyń.
Po czyszczeniu:
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 11
u
Włączyć funkcję SuperFrost (patrz 5.9 Funkcja SuperFrost) .
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
włożyć żywność z powrotem.
6.3 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może
zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie
(patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek
serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko-
nanych napraw!
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
u
Odczytać z tabliczki
znamionowej ozna-
czenie urządzenia
Fig. 11 (1)
, nr serwi-
sowy
Fig. 11 (2)
oraz numer seryjny
Fig. 11 (3)
. Tabliczka
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
Fig. 11
u
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
urządzenia
Fig. 11 (1)
, nr serwisowy
Fig. 11 (2)
oraz numer
seryjny
Fig. 11 (3)
.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
u
Pozostawić urządzenie zamknięte do przybycia pracow-
nika serwisu.
w
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
u
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
Funkcja SuperFrost jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
u
Jest to normalne miganie.
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd-
kości obrotowej.
u
Jest to normalny dźwięk.
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym.
u
Te odgłosy są normalne.
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
u
Jest to normalny dźwięk.
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia)
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi.
Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia
w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
u
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
Symbol SuperFrost
Fig. 3 (4)
miga razem ze wskaźnikiem
temperatury.
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
u
To normalne zjawisko.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
Wentylacja jest niewystarczająca.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia) .
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas.
u
Odczekać, wymagana temperatura ustawi się automa-
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-
sowej (patrz 6 Konserwacja) .
Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
włączenia funkcji SuperFrost .
u
Roztwór: (patrz 5.9 Funkcja SuperFrost)
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.).
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić
z innych powodów.*
Uszczelka drzwi jest wymienna. Można ją wymienić bez
stosowania jakichkolwiek narzędzi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) :
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.*
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
Usterki
12 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
u
Wcisnąć przycisk On/Off
Fig. 3 (1)
, wyświetlacz zgaśnie.
Zwolnić przycisk.
w
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia, włączone jest zabez-
pieczenie przed dziećmi (patrz 5.2 Zabezpieczenie przed
dziećmi) .
8.2 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 8 Wyłączanie urządzenia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urzą-
dzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie-
lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizow w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta-
wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamio-
nowej ) oraz olej nie mogły wydostawsię w niekontrolowany
sposób.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
Wyłączanie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr GNP 1913 Comfort Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi