Liebherr CNbs 4015 Comfort Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Chłodziarko-zamrażarka
20210324
7082870 - 01
CN(be)(ef)(bs)(iel)31../35../39../40..
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Baza danych produktów EPREL............................... 3
1.5 Wymiary do zabudowy............................................. 3
1.6 Oszczędzanie energii............................................... 3
1.7 SmartDevice ............................................................ 4
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 4
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 5
3.1 Ekran główny............................................................ 5
3.2 Struktura obsługi...................................................... 5
3.3 Nawigacja................................................................. 6
3.4 Symbole wskaźnikowe............................................. 6
3.5 Opcje urządzenia..................................................... 6
4 Uruchomienie......................................................... 6
4.1 Transportowanie urządzenia..................................... 6
4.2 Ustawianie urządzenia............................................. 7
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 8
4.4 Zabudowa w ciągu szafek kuchennych.................... 10
4.5 Utylizacja opakowania.............................................. 10
4.6 Podłączanie urządzenia........................................... 10
4.7 Włączanie urządzenia.............................................. 10
5 Obsługa................................................................... 11
5.1 Zmiana jednostki temperatury.................................. 11
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi................................. 11
5.3 SabbathMode........................................................... 11
5.4 Chłodziarka.............................................................. 11
5.5 Zamrażalnik.............................................................. 13
6 Konserwacja........................................................... 15
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost........................ 15
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 15
6.3 Serwis...................................................................... 16
7 Usterki..................................................................... 16
8 Komunikaty............................................................. 17
9 Wyłączanie urządzenia.......................................... 18
9.1 Wyłączanie urządzenia............................................. 18
9.2 Wyłączenie urządzenia............................................. 18
10 Utylizacja urządzenia............................................. 18
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą-
dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Wskazówka
u
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
Fig. 1
(1) Elementy obsługi
i sterowania
(11) Tabliczka znamionowa
(2) Półka w drzwiach, prze-
mieszczalna
(12) Moduł NoFrost
(3) Stojak na butelki (13) Szuflada zamrażalnika
(4) Półka na butelki, prze-
suwna
(14) VarioSpace
(5) Półka, dzielona (15) Pojemnik na kostki lodu
(6) Półka, przemieszczalna (16) Nóżki przednie, rolki
transportowe tylne
(7) Pojemnik na jajka (17) Wentylator
(8) Półka na butelki* (18) Otwór odpływowy
(9) Najzimniejsza strefa (19) Uchwyty transportowe
(10) Szuflady na warzywa
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso-
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
-
Stosowania na ruchomym podłożu w stat-
kach, pociągach lub samolotach
-
Przechowywania żywych zwierząt
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskaza-
nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantow prawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich prze-
pisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
1.4 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener-
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.5 Wymiary do zabudowy
Fig. 2
h a g e' d c c'
CN(ef)3115 1623 600
625
x
665
x
1179
x
600 644
CN(ef)(iel)3515 1817 600
625
x
665
x
1179
x
600 644
CN(ef)3505 1817 600
625
x
665
x
1179
x
600 644
CN(ef)(bs)3915 2011 600
625
x
665
x
1179
x
600 644
CN(be)(ef)
(bs)4015
2011 600
625
x
665
x
1179
x
600 644
CN(ef)4005 2011 600
625
x
665
x
1179
x
600 644
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2 Ustawianie
urządzenia) .
1.6 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
ratury pokojowej.
-
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
W przypadku dłuższych okresów urlopowych, zamrażarkę
należy opróżnić i wyłączyć.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
-
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu
urządzenia - należy odkurzać raz w roku.
1.7 SmartDevice
Urządzenie jest przeznaczone do zintegrowania
z systemem Smart Home oraz dla rozszerzonych
usług serwisowych. Zaopatrując się w moduł Smart-
Device istnieje możliwość aktywacji tych oraz
dodatkowych opcji. Aktywacja odbywa się za
pośrednictwem portalu klienta MyLiebherr.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w w sklepie z urządzeniami
gospodarstwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej
smartdevice.liebherr.com.
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierz wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso-
nelowi.
-
Montować, podłączać i utylizow urzą-
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekaz wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzelektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj-
dujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosowich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodow obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używ ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdow
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Ekran główny
Fig. 3
(1) Pole chłodziarki (3) Pole menu
(2) Pole zamrażarki (4) Ekran
Ekran główny jest wskaźnikiem wyjściowym dla użytkownika.
W tym miejscu wykonuje się ustawienia.
Naciskając na ekran można przywoływać poszczególne funkcje
lub zmieniać wartości.
3.2 Struktura obsługi
Pole chłodziarki
Fig. 4
(1) Symbol pola chłodziarki (2) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
W polu chłodziarki wyświetla się ustawiona temperatura chło-
dziarki.
Wykonać można następujące ustawienia:
-
Ustawienia temperatury
-
Wyłączanie i włączanie chłodziarki
Pole zamrażarki
Fig. 5
(1) Symbol zamrażarki (2) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika
W polu zamrażarki wyświetla się ustawiona temperatura
zamrażarki.
Wykonać można następujące ustawienia:
-
Ustawienia temperatury
-
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Podczas wyłączania zamrażarki, wyłączona zostaje również
chłodziarka.
Pole menu
Elementy obsługi i wskaźniki
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Fig. 6
(1) Menu główne (2) Aktywne opcje
Pole menu oferuje dostęp do opcji oraz ustawień urządzenia.
Dodatkowo prezentowane są aktywne opcje.
3.3 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych opcji można uzyskać klikając
w menu. Po potwierdzeniu danej opcji lub ustawienia pojawia
się sygnał dźwiękowy. Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
Obsługa urządzenia odbywa się przy pomocy następujących
symboli:
Standby:
Włączanie urządzenia lub strefy
temperatury.
Menu:
Przywoływanie opcji.
Minus / Plus:
Zmiana ustawień (np. regulacja
temperatury).
Strzałka nawigacyjna lewa /
prawa:
Wybór opcji i nawigacja w menu.
Przy pomocy strzałek nawigacyjnych
można przewijać pomiędzy poszcze-
gólnymi opcjami. Po ostatniej opcji
wyświetla się ponownie pierwsza
opcja.
Powrót:
Przerywanie wyboru.
Wskaźnik przełącza się na kolejny
poziom lub na ekran główny.
OK:
Potwierdzanie wyboru.
Po potwierdzeniu wskaźnik przełącza
się na ekran główny.
ON / OFF, START / STOP
Aktywacja / dezaktywacja opcji.
Po aktywacji lub dezaktywacji opcji,
wskaźnik przełącza się na ekran
główny.
RESET:
Zerowanie minutnika.
Dostęp do serwisu
Wskazówka
Jeżeli po 1 minucie nie zostanie wybrana żadna opcja,
wskaźnik przełączy się na ekran główny.
3.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą-
dzenia.
Strzałka skierowana w górę:
Temperatura wzrasta.
Strzałka skierowana w dół:
Temperatura maleje.
Standby:
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Komunikaty:
Dostępne komunikaty błędów
oraz przypomnienia.
3.5 Opcje urządzenia
Istnieje możliwość aktywacji i ustawienia następujących opcji,
objaśnienia i możliwości ustawień, (patrz 5 Obsługa) :
Symbol Opcja
SuperCool
x
SuperFrost
x
Wentylator
x
SabbathMode
Zabezpieczenie przed dziećmi
x
Jednostka temperatury
x
Jeśli opcja jest aktywna, w polu menu wyświetli się przyna-
leżny symbol.
Symbol znika, gdy kończy się działanie danej opcji lub zostaje
ona dezaktywowana.
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
u
Transportować urządzenie w opakowaniu.
u
Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
u
Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
4.2 Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem
lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
Urządzenie jest przeznaczone do zastosow w pomie-
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkow urządzenia
na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na
kontakt z rozpryskami wody.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urzą-
dzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy /
wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia
tak, że dojdzie do zwarcia.
u
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną
wtyczką lub kablem sieciowym.
u
Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do
gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik
chłodniczy!
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla
środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy
może ulec zapłonowi.
u
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą-
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane
otwory wentylacyjne!
u
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
o dobrą wentylację!
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
u
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło-
dziarce lub zamrażarce.
Wskazówka
Kilka urządzeń jest ustawianych obok siebie, pomiędzy tymi
urządzeniami należy zachow odstęp wynoszący 100mm.
W przypadku niezachowania odstępu, pomiędzy ściankami
bocznymi urządzeń tworzy się woda kondensacyjna.
Fig. 7
q
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformow dostawcę. Nie podłączać urzą-
dzenia do sieci.
q
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma
i równa.
q
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
q
Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo-
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystan-
sowych (patrz poniżej).
q
Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała-
dowane.
q
Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
otaczające podłoże.
q
Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
q
Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się przecieku,
w zbyt małych pomieszczeniach może powstać mieszanka
gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłodniczego pomie-
szczenie, w którym ustawione jest urządzenie, musi mieć
wielkość minimum 1 m
3
. Dane dotyczące zawartego w urzą-
dzeniu czynnika chłodniczego podane zostały tabliczce
znamionowej we wnętrzu urządzenia.
u
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie
hałasować na skutek drgań!
u
Zdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.*
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji
stali szlachetnej!
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szla-
chetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
u
Powlekane powierzchnie drzwi i ścian bocznych oraz
lakierowane powierzchnie drzwi i ścian bocznych
należy przecier tylko miękką, czystą ściereczką. Przy
silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego
środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać
szmatki z mikrowłókna.
u
zdjąć folie ochronne z listew ozdobnych.
u
Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii
elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone
do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają
głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystanso-
wych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, a jedynie
w niewielkim stopniu zwiększa zużycie energii elektrycznej.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
u
Jeżeli do urządzenia dołączone
elementy dystansowe, należy
je zamontować z tyłu urządzenia,
po lewej i prawej stronie u góry.
u
Utylizować opakowanie (patrz 4.5 Utylizacja opakowania) .
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia na skutek wywró-
cenia oraz wypadnięcia drzwi urządzenia!
Jeżeli dodatkowa nóżka przy dolnej płytce zawiasu nie przy-
lega odpowiednio do podłoża, może dojść do wypadnięcia
drzwi lub wywrócenia urządzenia. Może to b przyczyną
uszkodzeń oraz obrażeń.
u
Wykręcić dodatko nóżkę przy dolnej płytce zawiasu,
będzie przylegać do podłoża.
u
Następnie obrócić o kolejne 90°.
u
Za pomocą dołączonego
klucza płaskiego i przy użyciu
poziomicy ustawić nóżki urzą-
dzenia (A) w taki sposób, aby
stało ono pewnie i równo.
u
Następnie podeprzeć drzwi:
Wykręcić nóżkę z kozła łożys-
kowego (B), aby przylegał on
do podłoża i obrócić o dalsze
90°.
Wskazówka
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urządzenia) .
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do
skraplania się wody.
u
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
wienia.
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi:
Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Śrubokręt
q
ew. wkrętarka akumulatorowa
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
4.3.1 Zdejmowanie górnych drzwi
Wskazówka
u
Wyjąć żywność z półek na drzwiach przed demontażem
drzwi, aby nie wypadła.
Fig. 8
u
Zamknąć górne drzwi.
u
Wyjąć osłonę
Fig. 8 (1)
do przodu i do góry.
u
Podnieść osłonę
Fig. 8 (2)
.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
u
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
u
Odkręcić górną płytkę zawiasu
Fig. 8 (3)
(2 razy Torx® 25)
Fig. 8 (4)
i wyjąć ją do góry.
u
Wyjąć górne drzwi do góry i odstawić je na bok.
4.3.2 Zdejmowanie dolnych drzwi
u
Zamknąć dolne drzwi.
u
Wyjąć środkowy sworzeń zawiasu
Fig. 9 (11)
z płytki
zawiasu i dolnych drzwi.
u
Wyjąć zaślepkę z tworzywa sztucznego
Fig. 9 (10)
.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
u
Dobrze trzymać drzwi.
u
Ostrożnie odstawić drzwi.
u
Otworzyć dolne drzwi.
u
Odkręcić środkopłytkę zawiasu
Fig. 9 (13)
(2 razy Torx®
25).
u
Wyjąć drzwi do góry i odstawić je na bok.
4.3.3 Przekładanie środkowych zawiasów
Fig. 9
u
Ostrożnie zdjąć osłonę
Fig. 9 (12)
.
u
Środkową płytkę zawiasu
Fig. 9 (13)
z podkładką
Fig. 9 (14)
obróconą o 180° przykręcić mocno na nowej stronie
zawiasu (z siłą 4 Nm).
Uruchomienie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Założyć zaślepkę
Fig. 9 (12)
obróconą o 180° po nowej
stronie uchwytu.
4.3.4 Przekładanie dolnych zawiasów
Fig. 10
u
Trzpień zawiasu
Fig. 10 (22)
kompletny, z podkładką
Fig. 10 (23)
i nóżką
Fig. 10 (24)
, wyciągnąć do góry.
u
Unieść zatyczki
Fig. 10 (21)
.
u
Odkręcić
Fig. 10 (25)
płytkę zawiasu
Fig. 10 (26)
.
u
Odkręcić element zawiasu
Fig. 10 (28)
Fig. 10 (29)
, prze-
łożyć do przeciwległego otworu zawiasu i tam dokręcić.
u
Zdjąć i przełożyć osłonkę po stronie uchwytu
Fig. 10 (27)
na
przeciwległą stronę.
u
Przykręcić mocnopłytkę zawiasu
Fig. 10 (25)
na nowej
stronie (z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki
akumulatorowej.
u
Zatyczki
Fig. 10 (21)
ponownie włożyć do innego otworu.
u
Trzpień zawiasu
Fig. 10 (22)
kompletny, z podkładką i nóżką
włożyć ponownie. Przy tym zwrócić uwagę, by krzywka
zatrzaskowa wskazywała do tyłu.
4.3.5 Przekładanie uchwytów
Na górnych i dolnych drzwiach:
u
Przenieść zacisk sprę-
żynowy
Fig. 11 (31)
:
Zatrzask przycisnąć
w dół, przy tym zdjąć
zacisk sprężynowy.
u
Zacisk sprężynowy
wsunąć ponownie po
stronie zawiasu do
momentu się zablo-
kuje.
Fig. 11
Fig. 12
u
Wyciągnąć wkładkę
Fig. 12 (30)
z zawiasu drzwi i przełożyć
na drugą stronę.
u
Zdemontow uchwyt drzwi
Fig. 12 (32)
, zatyczki
Fig. 12 (33)
oraz płytki dociskowe*
Fig. 12 (34)
i przełożyć je
na przeciwną stronę.
u
Przy montażu płytek dociskowych po przeciwnej stronie
zwracać uwagę na ich prawidłowe zazębienie.*
4.3.6 Montaż dolnych drzwi
u
Założyć dolne drzwi od góry na dolny sworz zawiasu
Fig. 10 (22)
.
u
Zamknąć drzwi.
u
Ponownie założyć zaślepkę z tworzywa sztucznego
Fig. 9 (10)
na środkową płytkę zawiasu
Fig. 9 (13)
.
u
Po nowej stronie zawiasu przełożyć środkowy sworzeń
zawiasu
Fig. 9 (11)
przez środkową płytkę zawiasu
Fig. 9 (13)
, wkładając go w dolne drzwi.
4.3.7 Montaż górnych drzwi
u
Założyć górne drzwi na środkowy sworzeń zawiasu
Fig. 9 (11)
.
u
Włożyć w drzwi górną płytkę zawiasu
Fig. 8 (3)
po nowej
stronie zawiasów.
u
Dokręcić górną płytkę zawiasu (z siłą 4 Nm) (2 razy Torx®
25)
Fig. 8 (4)
. Ewentualnie nakłuć otwory pod śruby lub użyć
wkrętarki akumulatorowej.
u
Założyć osłonę
Fig. 8 (1)
i osłonę
Fig. 8 (2)
od zewnątrz
odpowiednio po przeciwległej stronie i zazębić.
4.3.8 Wyrównanie drzwi
u
Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w dolnej płytce
zawiasu
Fig. 10 (25)
i środkowej płytce zawiasu
Fig. 9 (13)
ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia. W tym
celu wykręcić środkową śrubę z płytki zawiasu u dołu
Fig. 10 (25)
.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie przykręcone wystarczająco mocno, drzwi
mogą wypaść. Może to spowodow poważne obrażenia.
Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może
prawidłowo chłodzić.
u
Płytki zawiasów przykręcić mocno z siłą 4 Nm.
u
Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
4.4 Zabudowa w ciągu szafek kuchen-
nych
Fig. 13
A [mm] B [mm]
C [cm
2
]
D [mm] E [mm]
625
x
65 min. 300 min. 50 min. 40
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2 Ustawianie
urządzenia) .
Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie
Fig. 13 (2)
do wysokości ciągu
szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić szafkę
nasadzaną
Fig. 13 (1)
.
Urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki
kuchennej
Fig. 13 (3)
. By móc całkowicie otworzyć drzwi, urzą-
dzenie musi wystawać przynajmniej o głębokość
Fig. 13 (B)
za front szafki kuchennej. W zależności od głębokości szafek
kuchennych oraz od zastosowania elementów dystansowych
urządzenie może wystawać jeszcze bardziej.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na
skutek niedostatecznej wentylacji!
W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do
uszkodzenia sprężarki lodówki.
u
Zadbać o dostateczną wentylację.
u
Przestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
Wymogi dotyczące wentylacji:
-
Na tylnej ściance szafki nasadzanej wymagany jest
wywiewny kanał wentylacyjny o głębokości
Fig. 13 (D)
na
całej szerokości szafki.
-
Pod sufitem pomieszczenia należy zachow przekrój
wentylacyjny
Fig. 13 (C)
.
-
Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
szczędnie pracuje urządzenie.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 13 (4)
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
odstęp
Fig. 13 (E)
. Na taką odległość wystaje klamka przy
otwartych drzwiach.
4.5 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-
Tektura falista/karton
-
Części wykonane z polistyrenu
-
Folie i woreczki z polietylenu
-
Taśmy do opasywania z polipropylenu
-
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
nową*
u
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
4.6 Podłączanie urządzenia
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
u
Nie stosować falowników wyspowych.
u
Nie stosować wtyczek energooszczędnych.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe podłączenie!
Zagrożenie pożarowe.
u
Nie stosować przedłużaczy.
u
Nie stosować listew rozdzielczych.
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu usta-
wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepi-
sami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu
bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi b zawsze łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdow
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
u
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
u
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
4.7 Włączanie urządzenia
Wskazówka
Jeżeli aktywny jest tryb demonstracyjny, na ekranie głównym
pojawi się DEMO.
u
Dezaktywować tryb demonstracyjny (patrz 7 Usterki) .
Wskazówka
Producent zaleca:
u
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
Przed pierwszym umieszczeniem produktów, urządzenie
podłączyć i uruchomić ok. 2 godziny wcześniej.
Uruchomienie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
4.7.1 Włączanie urządzenia
Jeżeli symbol Standby jest wyświetlany na całym ekranie:
u
Nacisnąć symbol Standby.
w
Urządzenie jest włączone. Na wskaźniku pojawia się ekran
główny.
w
Urządzenie przełącza się na wyświetlane temperatury. Jest
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
Jeżeli w polu chłodziarki i zamrażarki wyświetla się
symbol Standby:
u
Nacisnąć symbol Standby wyświetlany w polu zamrażarki
lub chłodziarki.
w
Urządzenie jest włączone.
w
Urządzenie przełącza się na wyświetlane temperatury. Jest
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
Jeżeli ekran jest czarny:
u
Nacisnąć na ekran.
w
Na całym ekranie pojawia się symbol Standby.
u
Nacisnąć symbol Standby.
w
Urządzenie jest włączone. Na wskaźniku pojawia się ekran
główny.
w
Urządzenie przełącza się na wyświetlane temperatury. Jest
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
4.7.2 Włączanie chłodziarki
Symbol Standby wyświetla się w polu chłodziarki.
u
Nacisnąć symbol Standby wyświetlany w polu chłodziarki.
w
Chłodziarka jest włączona.
w
Chłodziarka przełącza się na wyświetlaną temperaturę. Jest
to prezentowane przy pomocy strzałek skierowanych w dół.
5 Obsługa
5.1 Zmiana jednostki temperatury
Na wskaźniku temperatury można zmienić jednostkę °C na °F.
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, wyświetli się
°C.
u
Nacisnąć °F.
w
Temperatura jest wskazywana w °F.
Przełączanie z °F na °C odbywa się w odpowiedni sposób.
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urzą-
dzenia przez dzieci podczas zabawy.
5.2.1 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż wyświetli
się zabezpieczenie przed dziećmi.
u
Nacisnąć ON.
w
Zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone.
5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, aż wyświetli
się zabezpieczenie przed dziećmi.
u
Nacisnąć OFF.
w
Zabezpieczenie przed dziećmi jest wyłączone.
5.3 SabbathMode
Funkcja ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub świąt
żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre funkcje
elektroniki sterującej zostają wyłączone. Po ustawieniu trybu
SabbathMode nie trzeba się martwić o lampki kontrolne, cyfry,
symbole, wskaźniki, komunikaty alarmowe i wentylatory. Cykl
rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględnienia
użytkowania lodówki. Po usunięciu braku zasilania urządzenie
przełącza się samoczynnie na tryb SabbathMode.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances .
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony
będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie
w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaź-
niku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat doty-
czący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria
zasilania:
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
rozmrożonych produktów spożywczych!
-
Wszystkie funkcje zablokowane, nawet wyłączanie
SabbathMode.
-
Jeżeli w trakcie uruchamiania trybu SabbathMode funkcje
takie jak SuperFrost, SuperCool, wentylacja itp.
włączone, pozostaną one nadal aktywne.
-
Nie przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na
wskaźniku temperatury nie wyświetlają się żadne ostrze-
żenia/ustawienia (np. alarm temperatury, alarm drzwi)
-
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
5.3.1 Włączanie trybu SabbathMode
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się tryb SabbathMode.
u
Nacisnąć ON.
w
Tryb SabbathMode jest włączony. Na ekranie
wyświetla się tylko tryb SabbathMode.
Tryb SabbathMode wyświetla się automatycznie po upływie
120 sekund, o ile nie zostanie wyłączony wcześniej. Na wskaź-
niku pojawia się ekran główny.
5.3.2 Wyłączanie trybu SabbathMode
u
Nacisnąć na ekran.
u
Nacisnąć OFF.
w
Tryb SabbathMode jest wyłączony.
5.4 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarce nastę-
puje stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad
szufladami na warzywa i przy ściance tylnej jest najzimniej.
W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest najcieplej.
5.4.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
u
Nie blokować kratek wentylatora.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
u
Łatwo psujące się produkty spożywcze, takie jak gotowe
potrawy, mięso i wędliny należy przechowyww najzimniej-
szej strefie. W górnej części i w drzwiach umieścić masło
i konserwy. (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
u
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
u
Surowe mięso lub ryby należy zawsze przechowywać
w czystych, szczelnie zamkniętych pojemnikach na najniż-
szej półce komory chłodniczej, tak aby zapobiegać stykaniu
się z innymi produktami spożywczymi lub ociekaniu na nie.
u
Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy
i smaki oraz również płyny należy przechowywać zawsze
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
u
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystyw
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
u
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.4.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
-
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
Temperatura może być ustawiana w zakresie od 9 °C do 1 °C.
Zalecane ustawienie temperatury: 5 °C
u
Nacisnąć pole chłodziarki.
w
Wyświetli się następujący ekran:
Fig. 14
Ustawianie wyższej temperatury:
u
Nacisnąć plus.
Ustawianie niższej temperatury:
u
Nacisnąć minus.
W przypadku wybrania niższej temperatury symbol Minus staje
się nieaktywny.
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez ponowne
naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na wskaźniku
pojawia się symbol Standby.
u
Żądaną temperaturę zatwierdzić poprzez naciśnięcie OK.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Wyświetla się wybrana temperatura.
w
Strzałki skierowane w górę lub w dół wskazują na zmianę
temperatury. Po osiągnięciu temperatury zadanej strzałki
znikają.
5.4.3 SuperCool
Zamrażanie z funkcją SuperCool powoduje
włączenie najwyższej wydajności chłodzenia.
Dzięki temu można osiągnąć niższą tempe-
raturę chłodzenia. Z funkcji SuperCoolnależy
korzystać w celu szybkiego schładzania dużej
ilości żywności.
Włączenie funkcji SuperCool może spowodowuruchomienie
wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością
chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego
mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
Włączanie funkcji SuperCool
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się tryb SuperCool.
u
Nacisnąć symbol SuperCool.
w
Wyświetli się następujący ekran:
Fig. 15
Czas działania można ustawić na czterech poziomach.
Ustawianie czasu działania:
u
Nacisnąć Plus lub Minus.
W przypadku wybrania najniższego poziomu symbol Minus
staje się nieaktywny.
W przypadku wybrania najwyższego poziomu symbol Plus
staje się nieaktywny.
u
Żądany czas działania zatwierdzić poprzez naciśnięcie
START.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Funkcja SuperCool jest aktywna.
w
W polu chłodziarki wyświetla się pozostały czas dzia-
łania oraz symbol SuperCool.
w
Zmniejszona temperatura jest prezentowana przy
pomocy strzałek skierowanych w dół.
w
Po upływie pozostałego czasu działania, urządzenie
pracuje dalej w trybie normalnym. Temperatura
ustawia się ponownie na wstępnie ustawioną wartość.
Strzałki skierowane w górę prezentują zwiększenie
temperatury.
Wcześniejsze wyłączanie funkcji SuperCool
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo, wyświetli się
SuperCool oraz pozostały czas działania.
u
Nacisnąć pozostały czas działania.
u
Nacisnąć STOP.
w
Tryb SuperCool jest wyłączony.
w
Temperatura ustawia się ponownie na wstępnie ustawioną
wartość. Strzałki skierowane w górę prezentują zwiększenie
temperatury.
5.4.4 Wentylator
Włączając wentylator można w razie potrzeby
szybko schładzać duże ilości świeżych
produktów spożywczych oraz osiągnąć
stosunkowo równomierny rozkład temperatury
na wszystkich półkach.
Chłodzenie powietrzem obiegowym jest polecane w następują-
cych przypadkach:
-
przy wysokiej temperaturze pomieszczenia (wyższej niż
33 °C )
-
przy wysokiej wilgotności powietrza
Chłodzenie powietrzem obiegowym powoduje nieco większe
zużycie energii. Aby oszczędz energię, wentylator wyłącza
się automatycznie przy otwarciu drzwi.
Włączanie wentylatora
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się wentylator.
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Nacisnąć ON.
w
Wentylator jest włączony.
Wyłączanie wentylatora
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się wentylator.
u
Nacisnąć OFF.
w
Wentylator jest wyłączony.
5.4.5 Półki
Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 16
u
Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
u
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia
przeciągnąć wzdłuż nakładek.
u
W celu całkowitego usunięcia półki należy ustawić
ukośnie i wyjąć do przodu.
u
Półkę z krawędzią ograniczającą należy wsuwać z krawę-
dzią znajdującą się z tyłu i u góry.
w
Żywność nie przymarza wtedy do ścianki tylnej.
w
Żywność jest zabezpieczona przed spadnięciem.
Demontaż półek
u
Półki można zdemon-
toww celu wykonania
czyszczenia.
5.4.6 Korzystanie z dzielonej półki
Fig. 17
Regulowanie wysokości:
u
Wyciągnąć pojedynczo półki szklane do przodu.
u
Wyciągnąć nakładkę z zatrzasku i zablokować na odpowied-
niej wysokości.
Korzystanie z obu półek:
u
Podnieść górną półkę szklaną, wyciągnąć dolną półkę
szklaną do przodu.
w
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona
z przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane
w dół.
5.4.7 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach
Fig. 18
Demontaż półek w drzwiach
Fig. 19
u
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.8 Korzystanie z uchwytu na butelki
u
Uchwyt należy przesunąć,
by zapobiec przewracaniu
się butelek.
5.5 Zamrażalnik
W zamrażalniku można przechowyw mrożonki, przygoto-
wywać kostki lodu i zamrażać świeżą żywność.
5.5.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
w punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
Po zamknięciu drzwi powstaje próżnia. Po zamknięciu należy
odczekać ok. 1 minuty, wtedy drzwi będzie łatwiej otworzyć.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze-
kraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
u
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
5.5.2 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
w zamrażalniku:
lody 2 do 6 miesięcy
wędlina, szynka 2 do 6 miesięcy
chleb, pieczywo 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzowina 6 do 10 miesięcy
ryby, tłuste 2 do 6 miesięcy
ryby, chude 6 do 12 miesięcy
ser 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce 6 do 12 miesięcy
Podane okresy przechowywania wartościami orientacyj-
nymi.
5.5.3 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
u
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
należy zużyć możliwie jak najszybciej.
u
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
w wyjątkowych przypadkach.
5.5.4 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
-
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
Temperatura może być ustawiana w zakresie od -26 °C do
-16 °C.
Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C
u
Nacisnąć pole zamrażarki.
w
Wyświetli się następujący ekran:
Fig. 20
Ustawianie wyższej temperatury:
u
Nacisnąć plus.
Ustawianie niższej temperatury:
u
Nacisnąć minus.
W przypadku wybrania niższej temperatury symbol Minus staje
się nieaktywny.
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez ponowne
naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na wskaźniku
pojawia się symbol Standby.
u
Żądaną temperaturę zatwierdzić poprzez naciśnięcie OK.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
w
Wyświetla się wybrana temperatura.
w
Strzałki skierowane w górę lub w dół wskazują na zmianę
temperatury. Po osiągnięciu temperatury zadanej strzałki
znikają.
5.5.5 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne
zamrożenie świeżej żywności na wskroś.
Urządzenie pracuje z maksymalną wydaj-
nością chłodniczą, przez co odgłosy pracy
agregatu chłodniczego mogą być chwilowo
głośniejsze.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/
24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest
różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze-
znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost
odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży-
wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości
produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakow i rozkładać możliwie szeroko. Należy
zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już
zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących
przypadkach:
-
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
wczych dziennie
Włączanie trybu SuperFrost
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się tryb SuperFrost.
u
Nacisnąć ON.
w
Tryb SuperFrost jest włączony.
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie
pracuje z maksymalną wydajnością chłodzenia.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
u
Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w górnych szufladach.
Nie przekracz maksymalnej ilości zamrażanych
produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa):
u
Odczekać ok. 24 h.
u
Górne szuflady wyjąć, a żywność ułożyć bezpośrednio na
górnych półkach.
w
FunkcjaSuperFrost wyłącza się automatycznie najpóźniej po
upływie ok. 65 h.
w
Symbol SuperFrost znika.
u
Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
w
Urządzenie pracuje dalej w trybie normalnym.
Wyłączanie funkcji SuperFrost
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się tryb SuperFrost.
u
Nacisnąć OFF.
w
Tryb SuperFrost jest wyłączony.
5.5.6 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
W urządzeniach z systemem NoFrost:
u
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
urządzenia!
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.5.7 Półki
Przemieszczanie półek
u
Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
i wyciągnąć.
u
Ponowne wkładanie półek: po prostu
wsunąć do oporu.
5.5.8 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można
także wyjmow półki. Dzięki temu
dostępne jest miejsce do prze-
chowywania dużych produktów
spożywczych, takich jak drób,
mięso, duże kawałki dziczyzny,
a wysokie pieczywo można
zamrażać w całości i następnie tak
samo przyrządzać.
u
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie
NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Chłodziarka:
Woda wyparowuje dzięki ciepłu ze sprężarki. Pojawianie się
kropli wody lub cienkiej warstwy szronu lub lodu na tylnej
ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
u
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
żania mogła swobodnie wypływać. (patrz 6.2 Czyszczenie
urządzenia)
Zamrażarka:
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
u
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodowpoparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
u
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
u
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
chemicznych.
u
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu-
jącej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
u
Nie urywać, załamyw lub uszkadzać przewodów albo
innych części.
u
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz-
nych.
u
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
u
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo-
nych do kontaktu z żywnością.
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
u
Lakierowane ściany boczne należy przecierać tylko
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem
czyszczącym.*
u
Lakierowaną powierzchnię drzwi należy przecier tylko
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego.
Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrow-
łókna.*
Nie nanosić środków czyszczących do stali szlachetnej na
powierzchnie szklane lub z tworzywa sztucznego, aby nie
zostały one porysowane. Pojawiające się początkowo w niektó-
rych miejscach zaciemnienia oraz bardziej intensywny kolor
powierzchni ze stali nierdzewnej są zjawiskiem normalnym.*
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji
stali szlachetnej!
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szla-
chetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
u
Powlekane powierzchnie drzwi i ścian bocznych oraz
lakierowane powierzchnie drzwi i ścian bocznych
należy przecier tylko miękką, czystą ściereczką. Przy
silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego
środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać
szmatki z mikrowłókna.
Napisu na lakierowanych powierzchniach drzwi nie czyścić
ostrymi, ani szorującymi środkami. W przypadku zabru-
dzeń przetrzeć miękką ściereczką i wodą lub środkiem
czyszczącym.*
u
Czyszczenie otworu odpływowego:
usunąć osady za pomocą cienkiego
przedmiotu, np. patyczka kosmetycz-
nego.
u
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 15
u
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
u
Inne elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
z dodatkiem płynu do naczyń.
Po czyszczeniu:
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost
(patrz 5.5.5 Funkcja SuperFrost) .
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
włożyć żywność z powrotem.
6.3 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie (patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy
zwrócić się do serwisu. Adres jest podany w dołączonym
wykazie placówek serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko-
nanych napraw!
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Na ekranie wyświetlić oznaczenie urządzenia (model oraz
indeks), nr serwisowy (serwis), nr seryjny (nr S), oraz
funkcje rozszerzone:
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się symbol Informacja dotycząca urzą-
dzenia.
u
Nacisnąć symbol Informacja dotycząca urządzenia.
w
Wyświetlone zostają informacje dotyczące urzą-
dzenia.
u
Informacje te należy zano-
tować.
u
Aby włączyć ekran główny,
nacisnąć symbol Powrót.
u
Aby przejść do Menu klienta, należy naciskać do momentu
pojawienia się symbolu klucza.
u
Po wprowadzeniu kodu cyfrowego 151 można wybrać menu
klienta.
Menu klienta
W menu klienta można uruchamiać następujące funkcje:
- Autodiagnoza
Urządzenie przeprowadza autodiagnozę i sprawdza
wszystkie komponenty elektryczne.
- RESET
Urządzenie jest resetowane do ustawień fabrycznych.
u
Zamknąć drzwi.
u
Skontaktować się z serwisem i przekazwymagane infor-
macje dotyczące urządzenia.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
u
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
Alternatywnie informacje dotyczące urządzenia można
odczytać na tabliczce znamionowej:
Tabliczka znamionowa znajduje się po lewej stronie wewnątrz
urządzenia.
Fig. 21
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
Postanowienia licencyjne:
Stosowane licencje można przejrzeć w punkcie ©.
u
Nacisnąć ©.
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
u
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
Funkcja SuperFrost jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Funkcja SuperCool jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
u
Jest to normalne miganie.
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd-
kości obrotowej.
u
Jest to normalny dźwięk.
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym.
u
Te odgłosy są normalne.
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
u
Jest to normalny dźwięk.
Usterki
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia)
niskie buczenie
Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego
powietrza w wentylatorze.
u
Jest to normalny dźwięk.
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi.
Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia
w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
u
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
Na ekranie wyświetli się DEMO. Dodatkowo odliczany jest
czas.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
u
Nacisnąć OFF.
W prawym górnym rogu ekranu wyświetli się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
w
Na ekranie wyświetli się DEMO. Dodatkowo odliczany jest
czas.
u
Nacisnąć OFF.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
u
To normalne zjawisko.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
Wentylacja jest niewystarczająca.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia) .
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas.
u
Odczekać, wymagana temperatura ustawi się automa-
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-
sowej (patrz 6 Konserwacja) .
Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
włączenia funkcji SuperFrost .
u
Roztwór: (patrz 5.5.5 Funkcja SuperFrost)
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.).
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Oświetlenie LED lub osłonka są uszkodzone:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
u
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
u
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić
z innych powodów.
Uszczelka drzwi jest wymienna. Można ją wymienić bez
stosowania jakichkolwiek narzędzi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) :
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
u
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
8 Komunikaty
Komunikaty błędów oraz przypomnienia sygnalizo-
wane przy pomocy sygnału dźwiękowego oraz komuni-
katu wyświetlanego na ekranie. W przypadku komuni-
katów błędów, sygnał dźwiękowy wzmacnia się i jest
coraz głośniejszy. Milknie dopiero po potwierdzeniu
komunikatu. W przypadku pojawienia się kilku komu-
nikatów, w pierwszej kolejności prezentowane te
o najwyższym priorytecie. Każdy komunikat musi zostać
potwierdzony pojedynczo.
Do momentu komunikat będzie aktywny lub błąd nie
zostanie usunięty, komunikat będzie obecny w polu menu.
Wskazówka
Szczegóły komunikatu mogą zostać ponownie wyświetlone
w polu menu.
u
Nacisnąć menu.
u
Nacisnąć symbol Komunikaty.
u
Naciskając na komunikat następuje przełączenie do następ-
nego wskaźnika. Po ostatnim aktywnym komunikacie,
wskaźnik przełącza się na ekran główny.
Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wskaźniku pojawia się symbol Alarm drzwi. Akus-
tyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie,
gdy drzwi zostaną zamknięte.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć
przy otwartych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest
skuteczne tylko dotąd, dopóki drzwi są otwarte.
u
Nacisnąć symbol Alarm drzwi.
w
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny.
u
Zamknąć drzwi.
Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wskaźniku pojawia się symbol Alarm temperatury.
Komunikaty
* zależne od modelu i wyposażenia 17
W ostatnich godzinach lub dniach temperatura
wzrosła zbyt mocno. Po usunięciu zakłócenia, urzą-
dzenie pracuje dalej z ostatnim ustawieniem tempera-
tury.
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
-
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności
-
dłuższa awaria zasilania prądem
-
urządzenie jest uszkodzone
u
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć symbol Alarm temperatury.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie. Na wskaźniku
pokazywana jest najcieplejsza temperatura, jak została
osiągnięta podczas zakłócenia.
u
Nacisnąć ekran lub odczekać 30 sekund.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny. W odpowiednim
polu temperatury pojawiają się strzałki oraz symbol Alarm
temperatury . Dodatkowo w polu menu wyświetla się
symbol Komunikaty .
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
popsutej żywności. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów spożywczych.
u
Zamknąć drzwi.
w
Po osiągnięciu temperatury zadanej symbole znikają.
Jeżeli status alarmu pozostanie zachowany lub jeżeli tempera-
tura nie ustawi się ponownie automatycznie:
(patrz 7 Usterki) .
Brak zasilania
Rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wskaźniku pojawia się symbol Brak zasilania.
Na skutek braku zasilania lub przerwy w dostawie
prądu w ciągu ostatnich godzin lub dni tempera-
tura zamrażania za bardzo się podniosła. Po ustą-
pieniu przerwy w zasilaniu urządzenie pracuje dalej
z ostatnim ustawieniem temperatury. Aktywowane
przypomnienie pozostaje zachowane.
u
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć symbol Brak zasilania.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie. Na wskaźniku
pokazywana jest najcieplejsza temperatura w zamrażarce,
jak została osiągnięta podczas braku zasilania.
u
Nacisnąć ekran lub odczekać 30 sekund.
w
Na wskaźniku pojawia się ekran główny. W odpowiednim
polu temperatury pojawiają się strzałki oraz symbol Alarm
temperatury . Dodatkowo w polu menu wyświetla się
symbol Komunikaty .
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
popsutej żywności. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów spożywczych.
u
Zamknąć drzwi.
w
Po osiągnięciu temperatury zadanej symbole znikają.
Błąd urządzenia
Rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy. Na
wyświetlaczu pojawia się symbol Błąd urządzenia
wraz z przynależnym kodem błędu.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
u
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Nacisnąć symbol Błąd urządzenia.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie. Na wskaźniku
pojawia się ekran główny.
u
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Jeżeli błąd dotyczy określonej strefy temperatury, w polu
temperatury danej strefy zamiast temperatury pojawi się
symbol Błąd urządzenia.
9 Wyłączanie urządzenia
9.1 Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia wzgl. zamrażarki lub
chłodziarki, włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi.
u
Dezaktywow zabezpieczenie przed dziećmi
(patrz 5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi) .
9.1.1 Wyłączanie urządzenia przy pomocy
menu
Całe urządzenie zostaje wyłączone. Ekran robi się czarny.
u
Nacisnąć menu.
u
Strzałki nawigacyjne przyciskać tak długo,
wyświetli się symbol Standby.
u
Nacisnąć OK.
w
Na całym ekranie pojawia się migający symbol Standby.
Całe urządzenie jest wyłączone.
w
Po 10 minutach symbol Standby znika.
9.1.2 Wyłączanie urządzenia przy pomocy
pola zamrażarki
Podczas wyłączania zamrażarki, automatycznie wyłączona
zostaje również chłodziarka! Ekran pozostaje włączony.
u
Nacisnąć pole zamrażarki.
u
Nacisnąć plus.
w
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez
ponowne naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na
wskaźniku pojawia się symbol Standby.
u
Nacisnąć OK.
w
We wszystkich polach temperatury wyświetla się symbol
Standby.
w
Zamrażarka i chłodziarka są wyłączone.
9.1.3 Wyłączanie chłodziarki
W razie potrzeby możliwe jest oddzielne wyłączenie chło-
dziarki.
u
Nacisnąć pole chłodziarki.
u
Nacisnąć plus.
w
W przypadku wybrania wyższej temperatury, poprzez
ponowne naciśnięcie symbol Plus staje się nieaktywny. Na
wskaźniku pojawia się symbol Standby.
u
Nacisnąć OK.
w
W polu chłodziarki wyświetla się symbol Standby.
w
Chłodziarka jest wyłączona.
9.2 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 9 Wyłączanie urządzenia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urzą-
dzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
10 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie-
lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizow w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta-
wami obowiązującymi w danym kraju.
Wyłączanie urządzenia
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamio-
nowej ) oraz olej nie mogły wydostawsię w niekontrolowany
sposób.
Dla Niemiec:
Na lokalnych placach recyklingowych / składach materiałów
wielokrotnego użytku, urządzenie może być utylizowane
bezpłatnie za pomocą pojemników klasy 1. Przy zakupie nowej
lodówki / zamrażalnika i powierzchni sprzedaży > 400 m
2
,
stare urządzenie jest również odbierane z powrotem bezpłatnie
przez handel.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
Utylizacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Liebherr CNbs 4015 Comfort Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi