DeWalt D25901K Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
555555-61 PL
D25899
D25901
D25941
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. 1
3
Rys. 2 Rys. 3
Rys. 4
4
Rys. 5
Rys. 6
5
Rys. 7
Rys. 8
6
Rys. 9
7
MŁOT WYBURZENIOWY D25899/D25901/D25941
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne
wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że rma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D25899 D25901 D25941
Napięcie V 230 230 230
Typ 1 1 1
Częstotliwość Hz 50 50 50
Pobór prądu A 7,2/15 8,5/14,8 8,9/15,5
Pobór mocy W 1500 1500 1600
Częstotliwość udarów 1/min 2040 1040 - 2040 1620
Energia pojedynczego udaru J 25 5 - 25 30,6
Uchwyt narzędziowy SDS Max
®
SDS Max
®
19 mm, gniazdo sześciokątne
Pozycje dłuta 12 12 12
Masa kg 9,6 10,6 13,1
D25899 D25899 D25901 D25901 D25941 D25941
(230 V) (115 V) (230 V) (115 V) (230 V) (115 V)
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 86 86 89 89 91 91
Niepewność pomiaru dB(A) 3 3 3 3 3 3
Poziom mocy akustycznej dB(A) 100 100 100 100 102 102
Niepewność pomiaru dB(A) 3 3 3 3 3 3
Całkowite przyspieszenie drgań na rękojeści (suma wektorowa w trzech osiach) zmierzone wg normy EN60745
Kucie
Wartość skuteczna m/s
2
12 12 7,9 7,9 8,8 8,8
Niepewność pomiaru m/s
2
1,5 1,5 1,7 1,7 1,5 1,5
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane
prądem o napięciu 230 V 10 A
De nicje związane z bezpieczeń-
stwem pracy
Poniżej zde niowano ważność poszczegól-
nych ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie in-
strukcji i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
grozi doznaniem śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o poten-
cjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji. Nieprze-
strzeganie tej wskazówki może do-
prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może do-
prowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie pora-
żenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie po-
żaru
Podana ważona wartość skuteczna przyspie-
szeń drgań została zmierzona standardową
metodą, opisaną w normie EN 60745, i dzięki
temu można ją wykorzystywać do porównań
8
z innymi narzędziami oraz do tymczasowej
oceny ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana ważona war-
tość skuteczna przyśpieszeń drgań
dotyczy podstawowego zastosowania
narzędzia i może siężnić, gdy jest
ono wykorzystywane w inny sposób,
z innymi akcesoriami, lub niewłaściwie
konserwowane. W takich sytuacjach
ekspozycja drganiowa w trakcie całe-
go okresu użytkowania maszyny może
być dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganio-
wej trzeba też uwzględnić, jak długo
w danym czasie narzędzie pozosta-
wało wyłączone i jak długo praco-
wało na biegu jałowym. Ekspozycja
drganiowa w trakcie całego okresu
użytkowania maszyny mogłaby się
wtedy okazać dużo mniejsza niż przy
ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skut-
kami wibracji stosuj dodatkowe środki
bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa
konserwacja narzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłych rąk, odpowied-
nia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DYREKTYWA HAŁASOWA
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że
narzędzia nr kat. D25899/D25901/D25941
opisane w „Danych technicznych” zostały wy-
konane zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami: 98/37/EC (do 28. grudnia 2009),
2006/42/EC (od 29. grudnia 2009), EN 60745-
1, EN 60745-2-6.
2000/14/EC, elektryczny młot wyburzeniowy
(trzymany w ręku), m 15 kg, aneks VIII, Sto-
warzyszenie Nadzoru Technicznego Nadrenii
Product and safety GmbH (0197)
D-51105 Kolonia, Niemcy, nr ident. upoważ-
nionej instancji: 0197
Poziom mocy akustycznej wg 200 0/14/EC (par.
12, aneks VIII, nr 10: m 15 kg):
Zmierzony poziom mocy akustycznej
D25899, D25901 100 dB
D25941 102 dB
Gwarantowany poziom
mocy akustycznej 105 dB
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą
2004/108/EC. Więcej informacji na ten temat
można uzyskać pod podanym niżej adresem
lub w jednej z naszych lii wymienionych na
końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za
prawdziwość danych technicznych i składa tę
deklarację w imieniu rmy D
EWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
03.08.2009
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczyta-
nie tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
pracy elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ,
BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ
PONOWNIE SKORZYSTAĆ.
Występujące w tekście wyrażenie „elektrona-
rzędzie” oznacza zarówno urządzenie siecio-
we (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe
(bez kabla sieciowego).
1) BEZ PI EC Z EŃSTWO W OBSZARZE
PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek
i niewystarczające oświetlenie grożą wy-
padkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
9
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elemen-
tów, jak na przykład rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy
nie używaj go do przenoszenia elektro-
narzędzia ani do wyjmowania wtyczki
z gniazda sieciowego. Chroń kabel
przed wysoką temperaturą
, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi ele-
mentami. Uszkodzony lub zaplątany kabel
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu zabez-
piecz obwód zasilania wyłącznikiem
ochronnymżnicowo-prądowym. Za-
stosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwen-
cjami.
b) Stosuj osobiste wyposa
żenie ochron-
ne. Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub
nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniej-
szają ryzyko doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektro-
narzędzia z palcem opartym na wyłącz-
niku lub przyłączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko
wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozo-
stawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracić równowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umoż
liwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektrona-
rzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g) Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia pyłu,
sprawdź, czy są one przyłączone i pra-
widłowo zamocowane. Stosowanie tych
urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia
pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK-
TRONARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Uży-
waj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osiąg-
niesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie załączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
10
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uru-
chomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili elek-
tronarzędzia przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które
nie są z nimi obeznane lub nie prze-
czytały niniejszej instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia w niena-
gannym stanie technicznym. Spraw-
dzaj, czy ruchome elementy obracają
się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszko-
dzone, że nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed użyciem
napraw. Powodem wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja elektronarzę-
dzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystoś
ci swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwo-
wane, ostre narzędzia robocze rzadziej się
zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą in-
strukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpiecz-
ne.
5) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe przepisy bezpieczeń-
stwa pracy młotów wyburzenio-
wych
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas
może doprowadzić do uszkodzenia narzą-
du słuchu.
Używaj należących do zakresu dostawy
bocznych rękojeści. Utrata kontroli nad
młotem wyburzeniowym może stać się
przyczyną obrażeń ciała.
Trzymaj elektronarzędzie za izolowane
rękojeści, gdy istnieje ryzyko kontaktu
z ukrytymi przewodami elektrycznymi
lub własnym kablem sieciowym. Na-
tra enie na przewód pod napięciem grozi
porażeniem prądem elektrycznym, gdyż
napięcie to jest wtedy podawane na gołe
elementy metalowe narzędzia.
• Sprawdź, czy w obrabianym materiale
nie ma jakichś ukrytych przewodów
elektrycznych ani gazowych. Jeżeli nie
ma takiej pewności, zwróć się do zakładu
energetycznego w tej sprawie.
Zawsze mocno trzymaj narzędzie obiema
rękami, by nie utracić nad nim kontroli. Nie-
bezpieczne jest też natra enie na bardzo
twardy materiał, jak np. pręt zbrojeniowy.
Zawsze sprawdzaj, czy rękojeść boczna
jest prawidłowo zamontowana.
• Przed użyciem młota wyburzeniowego
sprawdź, czy dłuto jest ustalone w swojej
pozycji.
W niskich temperaturach lub gdy młot wy-
burzeniowy nie był używany w dłuższym
okresie czasu, przed użyciem załącz go
na kilka minut bez obciążenia.
Przy pracy na wysokości upewnij się, czy
znajdujący się poniżej obszar jest odpo-
wiednio zabezpieczony.
• Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie
dotykaj dłuta ani sąsiadujących z nim
elementów, gdyż mogą być bardzo gorące
i spowodować oparzenia skóry.
• Przewód przyłączeniowy zawsze prowadź
z tyłu – z dala od dłuta.
Młot ten nie jest przeznaczony do
pracy ciągłej. Wibracje w czasie kucia
są szkodliwe dla ramion i rąk. Zakładaj
rękawice ochronne dla dodatkowej amor-
tyzacji i regularnie rób przerwy w pracy dla
zmniejszenia narażenia.
Pozostałe zagrożenia
W trakcie używania młota wyburzeniowego
grozi niebezpieczeństwo:
- oparzenia gorącymi elementami ma-
szyny.
Pomimo przestrzegania obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i używania urzą-
dzeń ochronnych nie da się uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich m.in.:
- uszkodzenie narządu słuchu;
11
- niebezpieczeństwo zgniecenia palców
przy wymianie narzędzi roboczych;
- zagrożenie zdrowia na skutek wdy-
chania pyłu przy wyburzaniu betonu
i muru.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Zakładaj nauszniki ochronne.
Zakładaj okulary ochronne.
UMIEJSCOWIENIE TABLICZKI ZNAMIONO-
WEJ (rys. 1)
Tabliczka znamionowa (p) zawiera również rok
produkcji wydrukowany na obudowie:
Przykład:
2009 XX XX
Rok produkcji
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 młot wyburzeniowy
1 rękojeść boczna
1 dłuto wąskie (D25901, D25941)
1 walizka transportowa
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młota wyburzeniowego w rozło-
żeniu na części
• Sprawdź, czy młot wyburzeniowy i ak-
cesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem młota wyburze-
niowego dokładnie przeczytaj instrukcję
obsługi.
Opis młota wyburzeniowego
(rys. 1)
Młot wyburzeniowy DEWALT jest przeznaczo-
ny do użytku profesjonalnego.
a. Wyłącznik
b. Rękojeść główna
c. Elektroniczny regulator energii udaru
d. Pierścień nastawczy dłuta
e. Uchwyt narzędziowy
f. Rękojeść boczna
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNA-
CZENIEM
Modele D25899, D25901 i D25941 są to
wysoko wydajne młoty do ciężkich prac wy-
burzeniowych, do kucia bruzd oraz kruszenia
betonu, cegły, kamienia i innych materiałów
murarskich.
NIE używaj ich w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Są one przeznaczone do użytku profesjonal-
nego.
NIE POZWALAJ dzieciom dotykać młota wy-
burzeniowego. Osoby niedoświadczone mogą
go używać tylko pod nadzorem.
Łagodny rozruch
D25901, D25941
Funkcja ta zapewnia automatyczny, powolny
wzrost częstotliwości udaw po każdym za-
łączeniu młota wyburzeniowego, dzięki czemu
w chwili rozpoczynania pracy znacznie łatwiej
utrzymać d łuto przyłożone do muru w żądanej
pozycji.
Aktywne tłumienie wibracji
D25901, D25941
System ten redukuje drgania wytwarzane przez
mechanizm udarowy młota wyburzeniowego.
Maleją wibracje na rękojeści, dzięki czemu
młot jest przyjemniejszy w pracy i można się
nim dłużej bez zmęczenia posługiwać, a przy
tym dodatkowo wzrasta trwałość użytkowa
elektronarzędzia.
Elektroniczny regulator energii
udaru (rys. 1)
TYLKO D25901
Elektroniczny regulator energii udaru (c) daje
następujące korzyści:
• można stosować narzędzia robocze o nie-
wielkich wymiarach bez obawy złamania;
minimalizacja wykruszania się substancji
budowlanej w obszarze poza narzędziem
roboczym przy kuciu bruzd w miękkich
bądź porowatych materiałach;
łatwość prowadzenia dłuta przy precyzyj-
nym kuciu bruzd.
12
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasi-
lania prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego
sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia.
Młot wyburzeniowy DEWALT jest po-
dwójnie zaizolowany zgodnie z normą
EN 60745 i dlatego żyła uziemiająca
nie jest potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy może być wymie-
niony na specjalny kabel tylko przez autoryzo-
wany warsztat serwisowy D
EWALT.
Przedłużacz
Używaj przedłużacza, który został dopusz-
czony do eksploatacji i wytrzymuje pobór
mocy przez elektronarzędzie (patrz: Dane
techniczne).
Jego minimalny przekrój powinien wynosić
1,5 mm
2
. Zawsze całkowicie odwijaj kabel
z bębna.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
montażu i regulacji zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE: Przy wymienia na-
rzędzi roboczych zakładaj rękawice
ochronne. Gołe elementy metalowe
młota wyburzeniowego i narzędzi
roboczych w czasie pracy silnie się
nagrzewają.
Mocowanie i wyjmowanie narzę-
dzi roboczych SDS Max
®
(rys.
rys. 3, 4)
D25901
Ten m łot wyburzeniowy jest przystosowany
do dłut z chwytem SDS Max
®
o przekroju
przedstawionym na rysunku 4.
Wolno stosować wyłącznie akcesoria zalecane
przez rmę D
EWALT.
1. Oczyść i nasmaruj chwyt dłuta.
UWAGA: Nie smaruj samej ma-
szyny.
2. Włóż chwyt dłuta w uchwyt narzędziowy
(e), wciśnij go i lekko obróć aż do zablo-
kowania.
3. Pociągając za dłuto, sprawdź, czy prawid-
łowo się zablokowało. Osiowy ruch dłuta
w uchwycie narzędziowym wynosi kilka
centymetrów.
4. By wyjąć dłuto, pociągnij uchwyt narzę-
dziowy (e) do tyłu i uwolnij narzędzie.
Mocowanie i wyjmowanie narzę-
dzi roboczych o chwycie sześcio-
kątnym 19 mm (rys. rys. 5, 6)
D25941
Ten m łot wyburzeniowy jest przystosowany
do dłut z chwytem sześciokątnym 19 mm
o przekroju przedstawionym na rysunku 6.
Wolno stosować wyłącznie akcesoria zalecane
przez rmę D
EWALT.
1. Oczyść i nasmaruj chwyt dłuta.
UWAGA: Nie smaruj samej ma-
szyny.
2. Pociągnij do tyłu uchwyt narzędziowy,
ukierunkuj rowek (g) na żółty symbol
(h) i włóż chwyt dłuta w uchwyt. Zwolnij
uchwyt.
3. Pociągając za dłuto, sprawdź, czy prawid-
łowo się zablokowało. Osiowy ruch dłuta
w uchwycie narzędziowym wynosi kilka
centymetrów.
4. By wyjąć dłuto, pociągnij uchwyt narzę-
dziowy (e) do tyłu i uwolnij narzędzie.
Pozycje dłuta (rys. 7)
Dłuto można ustawić i zablokować w jednej
z 12 pozycji.
1. W tym celu zamocuj dłuto w opisany wyżej
sposób.
2. Pierścień nastawczy (d) obróć w kierunku
strzałki, aż dłuto znajdzie się w żądanej
pozycji.
Elektroniczna regulacja energii
udaru (rys. 1)
D25901
Obróć regulator (c) do żądanej pozycji od „1”
do „7”. Im większa cyfra, tym większa energia
udaru.
Prawidłowe ustawienie jest kwestią doświad-
czenia, na przykład:
gdy bruzdy mają być wykonywane w mięk-
kich, kruchych materiałach lub gdy zależy
13
nam na tym, by wyłom był możliwie mały,
nastaw regulator na „1” lub „2”;
przy wyburzaniu twardych materiałów
nastaw regulator na „7”(maks. energia).
Montaż i regulacja rękojeści
bocznej (rys. 8)
Rękojeść boczną (f) można zamocować
z lewej lub z prawej strony tak, by młotem wy-
burzeniowym mogły się posługiwać zarówno
osoby lewo-, jak i praworęczne.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczę-
ciem pracy najpierw zawsze się
upewniaj, czy rękojeść boczna jest
prawidłowo zamontowana.
1. Odkręć pokrętło zaciskowe (g) rękojeści
bocznej.
2. Kompletną rękojeść boczną nasuń na
maszynę tak, by stalowy pierścień (h)
znalazł się na powierzchni montażowej
(X) w pozycji między obudową a środkiem
kołnierza.
3. Ustaw rękojeść (f) pod odpowiednim dla
siebie kątem.
4. Przesuń i obć rękojeść do żądanej po-
zycji.
5. Ustal rękojeść przez dokręcenie pokrętła
zaciskowego (g).
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przestrzegaj wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
• Przed rozpoczęciem pracy zorien-
tuj się dokładnie, jak przebiegają
rury i przewody elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
młot wyburzeniowy (z siłą około
20 - 30 kg). Nadmierny nacisk
nie zwiększa szybkości pracy,
a jedynie ogranicza sprawność
i może skrócić trwałość użytkową
elektronarzędzia.
Utrzymywanie prawidłowej pozy-
cji rąk (rys. rys. 1, 2)
OSTRZEŻENIE: by zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE prawidłowo utrzymuj młot,
tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: by zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE pewnie utrzymuj młot, by
w razie potrzeby móc zawczasu zare-
agować w nagłej sytuacji.
Prawidłowa pozycja rąk wymaga trzymania
rękojeści bocznej (f) jedną ręką, a rękojeści
głównej (b) - drugą ręką.
Załączanie i wyłączanie (rys. 1)
By załączyć młot wyburzeniowy, ustaw wyłącz-
nik (a) w pozycji „1”.
By wyłączyć młot wyburzeniowy, ustaw wy-
łącznik (a) w pozycji „0.
Wyburzanie, kruszenie i kucie
bruzd (rys. 1)
1. Wybierz odpowiednie dłuto, oczyść
i nasmaruj chwyt.
2. Zamocuj dłuto i sprawdź, czy się prawid-
łowo zablokowało.
3. Nastaw żądaną energię udaru.
4. Załóż rękojeść boczną, wyreguluj ją
i dobrze zamocuj.
5. Załącz młot wyburzeniowy, mocno trzy-
mając go za obydwie rękojeści (b, f). Młot
pracuje aż do wyłączenia.
6. Po zakończeniu pracy wyłącz maszynę
i dopiero potem wyjmij wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego.
żne dłuta są dostępne jako akcesoria.
Wolno stosować wyłącznie akcesoria zalecane
przez rmę D
EWALT do tego produktu.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością i prawie nie wymagają kon-
serwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawa-
ryjnej pracy jest ich regularne czyszczenie.
Młot wyburzeniowy nie powinien być konser-
wowany przez użytkownika. Po około 100
godzinach pracy oddaj go do warsztatu serwi-
sowego D
EWALT. Gdyby przed tym terminem
wystąpiły jakieś problemy, również zwróć się
do fabrycznego serwisu.
Konserwacja narzędzi roboczych
(rys. 9)
Zawczasu konserwuj swoje narzędzia robo-
cze, by w ten sposób zwiększyć ich trwałość
użytkową.
14
Szlifuj dłuta przy użyciu ściernic. Na rysunku
8 podano prawidłowe kąty ostrzenia dla na-
stępujących dłut:
i. dłuto szerokie
j. dłuto płaskie
k. dłuto wąskie
l. dłuto do bruzd
m. dłuto wklęsłe półokrągłe
n. dłuto wygięte
o. gradzina
OSTRZEŻENIE: Dłuta te mogą być
ostrzone tylko ograniczoną ilość razy.
W razie wątpliwości zasięgnij porady
u swojego dilera.
OSTRZEŻENIE: Uważaj, by krawędź
ostrza nie zabarwiła się wskutek nad-
miernego nacisku. Taki niebieski nalot
świadczy o rozhartowaniu dłuta.
Smarowanie
Młot wyburzeniowy nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w szczelinach
wentylacyjnych zgromadził się brud
i pył, przedmuchaj je sprężonym po-
wietrzem. Do tej pracy załóż okulary
ochronne.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
niemetalicznych elementów młota
wyburzeniowego nigdy nie używaj
rozpuszczalników ani innych agre-
sywnych chemikaliów. Mogą one
uszkodzić twor zywo sztuczne. Do tego
celu nadaje się tylko szmata zwilżona
łagodnym roztworem mydlanym.
Uważaj, by do obudowy nie dostała
się ciecz i nie zanurzaj w niej żadnych
części elektronarzędzia.
Wyposażenie specjalne
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały prze-
testowane przez rmę DEWALT pod
względem przydatności do tego młota
wyburzeniowego, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat odpo-
wiednich akcesoriów, zwróć się do swojego
dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Pro-
duktu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić produkt DEWALT nowym sprzętem
lub nie będziesz go już potrzebować, nie wy-
rzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych elek-
trycznych urządzeń powszechnego użytku do
specjalnych punktów zbiorczych lub zobowią-
zują sprzedawców do przyjmowania ich przy
zakupie nowego produktu.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje
je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By
skorzystać z tej usługi, oddaj elektronarzędzie
do autoryzowanego warsztatu naprawczego,
który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przed-
stawicielstw handlowych rmy D
EWALT, które
udzielają informacji o warsztatach serwiso-
wych. Ich listę znajdziesz także w Internecie
pod adresem: www.2helpU.com.
15
zst00109495 - 01-09-2009
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego
dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegó
łowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powy-
żej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe dział
anie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na
skutek działania pożaru, powodzi, czy
też innych klęsk żywiołowych, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też
innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające
naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
16
D25899 UCHWYT MŁOT WYBURZENIOWY 1
©
17
D25899 SILNIK MŁOT WYBURZENIOWY 1
©
18
D25901K SILNIK MŁOT WYBURZENIOWY
©
19
D25901K UCHWYT MŁOT WYBURZENIOWY 1
©
20
D25901K OBUDOWA MŁOT WYBURZENIOWY 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt D25901K Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi