Wacker Neuson HI35 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Nagrzewnice powietrza z odprowadzaniem
spalin
HI35
HI60 / HI60HD
HI90 / HI90HD
Rodzaj HI35, HI60 / HI60HD, HI90 / HI90HD
Dokument 5200025335
Wydanie 1215
Wersja 03
Język
PL
Prawa autorskie
© Copyright 2015 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie inne
formy powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę
Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają
ściganiu na mocy przepisów.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność
ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja obsługi
została oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka
angielskiego.
wc_tx003882pl_FM10.fm
3
HI35 – HI90 Wstęp
Wstęp
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki
dotyczące przedstawionego poniżej modelu maszyny. Instrukcje te zostały
opracowane przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy ich
przestrzegać podczas instalacji, obsługi i konserwacji maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy maszyny o numerze fabrycznym:
Identyfikacja maszyny
Do każdej maszyny dołączona jest tabliczka znamionowa określająca jej model,
numer katalogowy, numer wersji i numer seryjny. Powyższy rysunek przedstawia
położenie tabliczce znamionowej.
Numer seryjny (S/N)
Proszę wpisać numer seryjny w pole poniżej, aby można było z niego skorzystać w
przyszłości. Numer seryjny jest niezbędny przy składaniu zamówienia na części
lub serwis dla tej maszyny.
Maszyna
Nr handlowy
maszyny
Maszyna
Nr handlowy
maszyny
HI35 5200019337
HI60 5200019338 HI60HD 5200019339
HI90 5200019340 HI90HD 5200019341
Numer seryjny:
wc_gr012337
wc_tx003882pl_FM10.fm
4
Wstęp HI35 – HI90
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych,
również bez powiadomienia, w celu ulepszenia naszych maszyn lub ich
standardów bezpieczeństwa.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury opisane w niniejszej instrukcji odnoszą się
wyłącznie do elementów montowanych fabrycznie przez firmę Wacker Neuson.
Poszczególne maszyny mogążnić się od siebie zależnie od wymogów
obowiązujących w danym regionie.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym,
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razi
e wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2015_CE_HIXXX_pl_FM10.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
HD50, HD70, HI35, HI60, HI60HD, HI90, HI90HD,
HI120, HI120HD
Urzadzenia grzewcze
Podgrzewanie powietrza
5200019335, 5200019336, 5200019337, 5200019338,
5200019339, 5200019340, 5200019341, 5200019342,
5200019343
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 13842: 2004
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-102:2006 + A1:2010
EN 60529:1991 + EN 60529 corr:1993 + A1:2000
EN 55014-1:2008
EN 61000-3-2:2007
EN 61000-3-3:1997 + A1:2002 + A2/IS\1:2006
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
L
eo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 09.03.15
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Michael Hanson
Engineering Manager
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Spis treściHI35 – HI90
wc_bo5200025335_03_FM10T
7
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 9
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi ............................. 9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 10
1.3 Wskazówki w sprawie bezpieczeństwa podczas
obsługi tej maszyny ............................................................................ 11
1.4 Zasady bezpiecznego użytkowania palników ..................................... 13
1.5 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 14
1.6 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny .................................... 15
2 Etykiety 16
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 16
2.2 Znaczenie napisów ostrzegawczych .................................................. 17
3 Podnoszenie i transportowanie 20
3.1 Podnoszenie maszyny ....................................................................... 20
3.2 Transport maszyny ............................................................................. 22
4Obsługa 23
4.1 Przygotowanie maszyny do pierwszego użycia ................................. 23
4.2 Montaż maszyny ................................................................................ 24
4.3 Instalacja adaptera kanału przedniego ............................................... 25
4.4 Opcje elastycznych układów przewodów ........................................... 27
4.5 Wskazówki dotyczące przewodów ..................................................... 28
4.6 Rozmieszczenie głównych elementów i sterowania ........................... 30
4.7 Opisy elementów urządzenia ............................................................. 30
4.8 Ustawianie maszyny ........................................................................... 31
4.9 Wymagania dotyczące źródła zasilania elektrycznego ...................... 33
4.10 Podłączenie do źródła zasilania ......................................................... 34
4.11 Zalecana rodzaje paliwa i przewodnik mieszanek paliwowych .......... 35
4.12 Odpowietrzanie maszyny ................................................................... 36
4.13 Wskaźniki stanu działania .................................................................. 38
4.14 Panel sterowania ................................................................................ 39
4.15 Kontrole przed uruchomieniem .......................................................... 40
4.16 Kontrola przewodu paliwowego .......................................................... 40
Spis treści HI35 – HI90
8
4.17 Uruchamianie maszyny .......................................................................41
4.18 Uruchamianie maszyny w ekstremalnie niskich
temperaturach otoczenia .....................................................................42
4.19 Wyłączenie ..........................................................................................43
4.20 Instalacja i użytkowanie zdalnego termostatu .....................................44
4.21 Korzystanie z zaworu paliwa (Odpowietrzanie układu paliwowego) ...45
5 Konfiguracja palnika 46
5.1 Ustawienia fabryczne ..........................................................................46
5.2 Zdejmowanie pokrywy dostępowej ......................................................47
5.3 Konfiguracja palnika ............................................................................48
5.4 Kontrola / regulacja elektrod palnika oleju ...........................................50
5.5 Sprawdzanie/wymiana dyszy palnika ..................................................52
5.6 Kontrola i regulacja ciœnienia paliwa ..................................................53
5.7 Ustawianie pokrywy przepływu powietrza ...........................................55
6 Konserwacja 56
6.1 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................56
6.2 Kontrola wymiennika ciepła .................................................................57
6.3 Kontrola i wymiana filtra podgrzewacza paliwa ...................................61
6.4 Sprawdzanie, czyszczenie i testowanie ogniwa kadmowego (CAD) ..62
6.5 Kontrola płyty płomienia ......................................................................63
6.6 Czyszczenie/wymiana filtra paliwa ......................................................64
6.7 Kontrola połączeń elektrycznych .........................................................65
6.8 Przechowywanie długotrwałe ..............................................................65
6.9 Wycofanie maszyny z eksploatacji/Utylizacja maszyny ......................66
7 Diagnostyka usterek 67
8 Dane techniczne 69
8.1 Machine ...............................................................................................69
8.2 Wymiary ..............................................................................................70
9 Schematy 71
9.1 Schematy elektryczne—HI35, HI60, HI90 ...........................................71
9.2 Elementy—HI35, HI60, HI90 ...............................................................72
9.3 Schematy elektryczne—HI60HD, HI90HD ..........................................73
9.4 Elementy—HI60HD, HI90HD ..............................................................74
wc_si000909pl_FM10.fm
9
HI35 – HI90 Przepisy bezpieczeństwa
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi
W tym podręczniku zostały użyte słowa sygnalizacji: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA i WSKAZÓWKA, do których należy
stosować w celu zmniejszenia ryzyka urazów ciała, uszkodzenia sprzętu lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Komunikat UWAGA podawany bez symbolu ostrzeżenia o
niebezpieczeństwie wskazuje na sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — może spowodować straty materialne.
Wskazówka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia
procedury.
To jest symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie. Służy do ostrzegania przed
potencjalnymi zagrożeniami.
Należy stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego przez to
zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji bezpieczeństwa
następujących po tym słowie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć możliwej śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego
przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji
bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
Aby uniknąć możliwego lekkiego lub umiarkowanego urazu ciała
spowodowanego przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich
informacji bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
wc_si000909pl_FM10.fm
10
Przepisy bezpieczeństwa HI35 – HI90
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Opis maszyny
Nagrzewnica HI jest nagrzewnicą powietrza z odprowadzeniem spalin, która
zasilana jest olejem napędowym. Maszyna składa się z następujących elementów:
Komora spalania ze stali nierdzewnej i wymiennik ciepła
Dmuchawa
Palnik jednostopniowy
Urządzenie odłączające przy wysokich temperaturach
Zbiornik paliwa
Paliwo jest zużywane w zamkniętej komorze spalania. Powietrza z pomieszczenia
lub powietrze z zewnątrz (w zależności od aplikacji) zostaje wciągnięte do
maszyny i ogrzane. To czyste, suche, gorące powietrze wdmuchiwane jest
następnie do przestrzeni ogrzewanej przez dmuchawę. Dostęp do zespołu
dmuchawy jest chroniony przez osłonę zamocowaną na wlocie powietrza.
Przeznaczenie
Nagrzewnica HD przeznaczona jest do ogrzewania konstrukcji na budowach lub
pomieszczeń (jeśli przeprowadzana jest prawidłowa wentylacji) lub do innych
trudnych zastosowań.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania
zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny
do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub
poważne obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Nie należy korzystać z maszyny w pomieszczeniach bez odpowiedniego układu
wentylacji spalin przeznaczonego do użytku w pomieszczeniach, który jest zgodny
z wszystkimi obowiązującymi przepisami.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej konstrukcja została starannie
opracowana tak, aby w największym możliwym stopniu eliminować zagrożenia
oraz podnosić bezpieczeństwo operatora poprzez stosowanie osłon i
umieszczanie etykiet ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków
ostrożności mogą pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
emisje spalin
gorące powierzchnie, takie jak otwory wylotowe i podgrzewacz paliwa
paliwo i opary paliwa podczas tankowania
wysokie napięcie i wyładowania łukowe
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed
rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje
dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
wc_si000909pl_FM10.fm
11
HI35 – HI90 Przepisy bezpieczeństwa
Akcesoria opcjonalne
Firma Wacker Neuson oferuje wiele opcjonalnych akcesoriów do maszyny.
Akcesoria te obejmują:
Przyłącze zdalnego
Aby uzyskać dalsze informacje, skontaktuj się z dealerem firmy Wacker Neuson.
1.3 Wskazówki w sprawie bezpieczeństwa podczas obsługi tej
maszyny
Przeszkolenie operatora
Przed uruchomieniem maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi,
zawartymi we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego
przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania się
z czynnikami ryzyka i związanymi z nią niebezpieczeństwami.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
otrzymać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób w
miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Sprawdź czy w obszarze stosowania maszyny nie występują szczególne
zagrożenia, takie jak obecność toksycznych gazów czy niestabilność gruntu, i
podejmij odpowiedne kroki w celu icg wyeliminowania przed rozpoczęciem
stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
wc_si000909pl_FM10.fm
12
Przepisy bezpieczeństwa HI35 – HI90
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach i w
należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Stosować wyłącznie akcesoria i osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Środki ochrony indywidualnej
Podczas użytkowania tej maszyny należy używać następujących środków ochrony
indywidualnej:
dobrze dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie z noskami ochronnymi.
Przestrzeń robocza
Podczas umieszczania maszyny w obszarze roboczym należy postępować
zgodnie z poniższymi wytycznymi.
Maszynę ustawić na twardej, niepalnej, równej powierzchni.
Utrzymywać powierzchnię w bezpośrednim otoczeniu urządzenia oraz pod nim
w czystości i w porządku; usuwać stamtąd zanieczyszczenia i materiały
łatwopalne.
Obszar nad maszyną oczyścić z odpadków, które mogłyby spaść na maszynę.
wc_si000909pl_FM10.fm
13
HI35 – HI90 Przepisy bezpieczeństwa
Nie umieszczać przewodów elektrycznych pod maszyną lub na jej górnej
części.
Po zakończeniu użytkowania
1. Wyłączyć maszynę i odczekać do jej ostygnięcia.
2. Odłączyć zasilanie od maszyny.
3. Należy sprawdzić, czy maszynie nie grozi przewrócenie, obrócenie, zsunięcie
się lub upadek, gdy nie jest eksploatowana.
4. Podczas przerw w eksploatacji należy przechowywać maszynę w odpowiednich
warunkach. Wymaga ona przechowywania w czystym, suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
1.4 Zasady bezpiecznego użytkowania palników
Użytkując maszynę:
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Po uzupełnieniu paliwa pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Napełniać zbiornik paliwa w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Użytkując maszynę:
Nie napełniać, ani nie opróżniać zbiornika paliwa w pobliżu otwartego ognia,
podczas palenia tytoniu lub podczas pracy maszyny.
Nie palić tytoniu podczas uzupełniania paliwa w maszynie.
Nie używać benzyny, oleju do skrzyni korbowej ani żadnego oleju
zawierającego benzynę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru. Nie przesuwać maszyny, gdy jest ona podłączona,
nawet w przypadku utraty zasilania.
Wyłączyć maszynę, odczekać 10 minut, odłączyć przewód zasilający i
odczekać do jej całkowitego ostygnięcia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z palnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
Nigdy nie uruchamiać maszyny w pomieszczeniach zamkniętych lub
wydzielonych, chyba że maszyna jest właściwie wentylowana zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi.
wc_si000909pl_FM10.fm
14
Przepisy bezpieczeństwa HI35 – HI90
1.5 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych lub
konserwacyjnych tej maszyny należy:
Przeczytać i zrozumieć zalecenia zawarte we wszystkich instrukcjach
dostarczanych wraz z maszyną.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel powinien prowadzić wykrywanie i
usuwanie usterek lub naprawę problemów występujących w tej maszynie.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie dopuszczać personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do wykonywania
czynności serwisowych lub konserwacyjnych tej maszyny. Personel wykonujący
serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka
i niebezpieczeństwa.
Środki bezpieczeństwa
Podczas serwisowania lub konserwacji urządzenia należy przestrzegać
poniższych środków bezpieczeństwa:
Przed przeprowadzeniem serwisu urządzenia przeczytaj i upewnij się, że
rozumiesz procedury serwisowania.
Wszystkie regulacje i naprawy należy wykonać przed uruchomieniem
urządzenia. Nie należy obsługiwać urządzenia jeśli wiadomo o jej usterce lub
defekcie.
Wszystkie naprawy i regulacje powinien wykonywać wykwalifikowany technik.
Przed przeprowadzeniem konserwacji lub wykonaniem naprawy należy
wyłączyć urządzenie.
Modyfikacje maszyny
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Stosować wyłącznie akcesoria/osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie usuwać zabezpieczeń.
Nie wprowadzać modyfikacji maszyny bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy o takiej samej
wartości znamionowej i wydajności jak elementy oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnymi w
wc_si000909pl_FM10.fm
15
HI35 – HI90 Przepisy bezpieczeństwa
zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu, wytrzymałości
i materiału.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
1.6 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, podnośniki, wózki widłowe,
dźwigniki, suwnice oraz inne rodzaje urządzeń do podnoszenia są dobrze
przymocowane i mają wystarczający udźwig, aby bezpiecznie podnieść i
utrzymać maszynę. W rozdziale Dane techniczne można znaleźć dane
dotyczące masy maszyny.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Wykorzystywać tylko te punkty podnoszenia i miejsca mocowania, jakie podaje
Instrukcja obsługi.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę podczas je
j podnoszenia bądź przesuwania.
wc_si000914pl_FM10.fm
16
Etykiety HI35 – HI90
2 Etykiety
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych
wc_gr012461
HI 35
A
B
C
D
E
F
G
H
H
G
wc_gr012462
A
B
C
D
E
F
G
H
J
G
H
A
HI 60 / HI 60HD / HI 90 / HI 90HD
wc_si000914pl_FM10.fm
17
HI35 – HI90 Etykiety
2.2 Znaczenie napisów ostrzegawczych
1
A OSTRZEŻENIE
Gorąca powierzchnia
B OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych,
odłączyć od zasilania.
Przeczytać Instrukcję obsługi.
C PRZESTROGA
W tej maszynie używa się oleju napędowego.
D NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie uduszeniem. Gazy spalinowe
wydobywające się z podgrzewacza zawierają
tlenek węgla. Jest to trucizna niewidoczna i
bezwonna.
Nie obsługiwać maszyny w pomieszczeniach
zamkniętych lub wydzielonych, chyba że
maszyna jest właściwie wentylowana zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi.
Przeczytać instrukcję obsługi.
5200020709
181146
181145181145
52000221745200022174
wc_si000914pl_FM10.fm
18
Etykiety HI35 – HI90
E OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi maszyny
należy zapoznać się i zrozumieć informacje
zawarte w instrukcji obsługi.
Należy przestrzegać wymagań określonych
przez odpowiednie władze lokalne.
Nie używać podgrzewacza w pobliżu
powierzchni lub materiałów łatwopalnych.
Zapewnić dopływ świeżego powietrza do
pomieszczenia, w którym używany jest
podgrzewacz.
Urządzenie musi być uziemione.
Używać wyłącznie lekkiego oleju napędowego
nr 2 lub nafty.
Nie używać benzyny lub oleju spustowego ze
skrzyni korbowej.
Nie napełniać zbiornika, gdy urządzenie jest
włączone.
Nigdy nie odłączać źródła zasilania, gdy
podgrzewacz jest uruchomiony.
Nie uruchamiać podgrzewacza, gdy komora
spalania jest gorąca.
Nie uruchamiać podgrzewacza, gdy w komorze
nagromadziła się nadmierna ilość oleju.
Przed wyłączeniem należy odczekać do
ostygnięcia urządzenia. W celu zapewnienia
automatycznego schładzania podgrzewacz
należy wyłączać tylko za pomocą wyłącznika
na panelu sterowania . Po zakończeniu
automatycznego schładzania podgrzewacz
wyłączy się samoczynnie.
Filtr paliwa należy czyścić regularnie oraz w
razie konieczności spuścić wodę ze zbiornika
paliwa.
W przypadku użycia podgrzewacza po długim
okresie przechowywania konieczne może być
maksymalnie trzykrotne zresetowanie maszyny
za pomocą przycisku resetowania. Przycisk
zaświeci się; przed przystąpieniem do
resetowania należy odczekać dwie minuty.
Nie wolno manipulować przy urządzeniu.
Wszelkie czynności związane z regulacją
maszyny muszą być wykonywane przez
kompetentnego serwisanta.
Przed zdjęciem pokrywy w celu
przeprowadzenia czynności konserwacyjnych
należy odłączyć maszynę od gniazda zasilania.
wc_si000914pl_FM10.fm
19
HI35 – HI90 Etykiety
F OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia. Nie zbliżać dłoni
ani stóp do ruchomego ostrza.
G UWAGA
Punkt podnoszenia
H Miejsce umocowania
J Przeczytać instrukcję obsługi.
Ustawienie zaworu w tej pozycji (DOWN – w dół)
powoduje skierowanie przepływu paliwa z
powrotem do zbiornika.
Ustawienie zaworu w tym pozycji (UP – do góry)
powoduje skierowanie przepływu paliwa do
podgrzewacza.
5200021884
5200021884
wc_tx003883pl_FM10.fm
20
Podnoszenie i transportowanie HI35 – HI90
3 Podnoszenie i transportowanie
3.1 Podnoszenie maszyny
Wymagania
Sprzęt do podnoszenia (dźwig, podnośnik lub wózek widłowy) o nośności
zapewniającej utrzymanie ciężaru maszyny. Patrz rozdział Dane techniczne.
Sprzęt do podnoszenia (haki, łańcuchy i szekle) o nośności zapewniającej
utrzymanie ciężaru maszyny.
Maszyna jest zatrzymana.
Wszystkie elementy układu odpowietrzania usunięte z podgrzewacza (jeżeli
znajdują się w zestawie)
UWAGI
Maszyny nie wolno holować.
Taśm mocujących lub łańcuchów nie wolno prowadzić przez górną część
maszyny.
Podczas podnoszenia z korka wlewu paliwa może wyciekać paliwo. Przed
przystąpieniem do podnoszenia maszyny w razie potrzeby należy usunąć z niej
paliwo. Przed użyciem maszyny należy oczyścić ją z wycieków paliwa.
Czynności
W celu podniesienia maszyny należy wykonać czynności poniższej procedury.
1. Wyłączyć maszynę i odczekać do momentu całkowitego schłodzenia maszyny.
2. Odłączyć przewód zasilający.
3. Zasłonić wszystkie otwory maszyny, aby zabezpieczyć ją przed wnikaniem
gruzu drogowego i pyłu.
Ciąg dalszy tej procedury znajduje się na następnej stronie.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
Czynność podnoszenia maszyny może być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanych hakowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia. Awaria akcesoriów do podnoszenia może
spowodować zmiażdżenie osób znajdujących się w pobliżu.
Nie wolno stawać pod maszyną ani wchodzić na nią podczas jej podnoszenia
bądź przemieszczania.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson HI35 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla