EINHELL TE-ID 750/1 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi
k
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
t
Original operating instructions
Hammer Drill
p
Mode d’emploi d’origine
Perceuse électrique à percussion
C
Istruzioni per l’uso originali
Trapano a percussione
Bf
Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
4
Originalna uputstva za upotrebu
Električna glodalica za izradu utora
N
Originele handleiding
Klopboormachine
m
Manual de instrucciones original
Taladro de percusión
O
Manual de instruções original
Berbequim com percussão
X
Originalna navodila za uporabo
Udarni vrtalni stroj
P
Instrukcją oryginalną
Wiertarka udarowa
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δράπανο
Art.-Nr.: 42.596.71 I.-Nr.: 11013
TE-ID
750/1 E
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:34 Seite 1
64
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
Nosić nauszniki ochronne
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową
Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla
zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Nosić okulary ochronne
W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek,
drzazg lub odprysków.
P Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe należy
ustawiać tylko wtedy, gdy narzędzie jest zatrzymane.
P Blokada wrzeciona może być wciśnięta tylko wtedy, gdy urządzenie jest zatrzymane.
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 64
65
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia
zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/
wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachow
instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym
momencie do nich wrócić. W razie przekazania
urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również
instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie
odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w
wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w
załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa może wywołać
porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub
ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Zakres dostawy i opis urządzenia
(rys. 1)
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Uchwyt wiertarski
2. Ogranicznik głębokości wiercenia
3. Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe
4. Przycisk blokujący
5. Włącznik/ Wyłącznik
6. Regulacja liczby obrotów
7. Przełącznik obrotów prawo/ lewo
8. Uchwyt dodatkowy
9. Blokada wrzeciona
2.2 akres dostawy
n Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
n Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
n Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
n Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
n W razie możliwości zachować opakowanie, aż do
upływu czasu gwarancji.
UWAGA!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa
sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
n Wiertarka z udarem
n Ogranicznik głębokości wiercenia
n Oryginlna instrukcja obsługi
n Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wiertarka udarowa przeznaczona jest do wiercenia
otworów w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i
kamieniu przy użyciu odpowiedniego narzędzia.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od
opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z
przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a
nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest
przeznaczone do zastosowania zawodowego,
rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było
stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 750 W
Liczba obrotów biegu jałowego: 0-3000 min
-1
Głębokość wiercenia: w betonie: 14 mm.
W stali 12 mm.
W drewnie 30 mm
Klasa ochrony: II /
Waga: 2,2 kg
PL
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 65
66
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą
EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
90 dB(A)
Odchylenie K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
101 dB(A)
Odchylenie K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3
kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt)
Wartość emisji drgań a
h
= 12 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt
dodatkowy)
Wartość emisji drgań a
h
= 8 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Wiercenie w metalu (uchwyt)
Wartość emisji drgań a
h
= 7,9 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Wiercenie w metalu (uchwyt dodatkowy)
Wartość emisji drgań a
h
= 4,8 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Informacje dodatkowe dotyczące elektronarzędzi
Ostrzeżenie!
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może
wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać
zastosowana analogicznie do innego
elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do
wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
n Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
n Regularnie czyścić urządzenie.
n Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
n Nie przeciążać urządzenia.
n W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
n Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
n Nosić rękawice ochronne.
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze
zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W
zależności od budowy i sposobu wykonania tego
elektronarzędzia mogą pojawić się następujące
zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania
odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania
odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań
ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest
używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy
sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić,
że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są
zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Montowanie uchwytu dodatkowego
(rys. 2-3/ poz. 8)
Uchwyt dodatkowy (8) zapewnia dodatkowe
trzymanie urządzenia podczas pracy. Dlatego proszę
nie używać urządzenia bez dodatkowego uchwytu.
Uchwyt dodatkowy (8) zostaje zamocowany do
wiertarki udarowej poprzez zacisk. Poprzez okręcenie
uchwytu zgodnie z ruchem wskazówek zegara zacisk
zostaje dokręcony. Poprzez odkręcanie uchwytu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
zacisk zostaje odkręcony.
n Dostarczony w dostawie uchwyt dodatkowy (8)
musi zostać najpierw zamontowany. Poprzez
okręcenie uchwytu zacisk zostaje wystarczająco
otwarty, żeby przesunąć uchwyt dodatkowy przez
uchwyt wiertarski (1) na urządzeniu.
n Po przesunięciu uchwytu dodatkowego (8) należy
ustawić go w pozycji pracy najbardziej dla
Państwa wygodnej.
n Teraz dokręcić uchwyt w odwrotnym kierunku ,
PL
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 66
67
aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie osadzony.
n Uchwyt dodatkowy (8) przeznaczony jest dla
osób lewo- oraz praworęcznych.
5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika
głębokości (rys. 4/ poz. 2)
n Odkręcić śrubę motylkową (a) na uchwycie
dodatkowym (8) i ogranicznik głębokości (2)
włożyć w otwór uchwytu dodatkowego.
n Założyć uchwyt dodatkowy.
n Ustawić ogranicznik głębokości i ponownie
dokręcić śrubę motylkową.
n Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości dotknie
obrabiany przedmiot.
5.3 Wkładanie wierteł (rys. 5)
n Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
n Urządzenie to jest wyposażone w blokadę
wrzeciona (9) oraz w uchwyt szybkomocujący.
n Nacisnąć blokadę wrzeciona (9) i obrócić
zamknięty uchwyt (1), aż się zatrzaśnie. Odkręcić
teraz uchwyt mocujący (1) przy wciśniętej
blokadzie wrzeciona (9). Otwór na wiertło musi
być na tyle duży, by uchwycić wiertło.
n Wybrać odpowiednie wiertło. Wsunąć wiertło do
otworu uchwytu wiertarskiego, tak daleko jak to
możliwe.
n Zakręcić z powrotem uchwyt mocujący (1) przy
wciśniętej blokadzie wrzeciona (9). Sprawdzić,
czy wiertło jest solidnie osadzone w uchwycie
wiertarskim (1).
n W regularnych odstępach sprawdzać mocowanie
wiertła, ewentualnie narzędzia (Wyciągnąć
wtyczkę z sieci!).
n Jeśli uchwyt wiertarski (1) otworzony jest do
maksimum (maks. wielkość otworu) i
zablokowany, wcisnąć blokadę wrzeciona (9) i
obrócić uchwyt wiertarski (1) w kierunku zgodnym
z ruchem zegara (widziane od przodu), aż będzie
słychać dźwięk zatrzaśnięcia. Obrócić teraz
uchwyt wiertarski (1), przy wciśniętej blokadzie
wrzeciona (9), o około 5 mm w przeciwną stronę,
aż do momentu, kiedy będzie słychać
zatrzaśnięcie. Teraz obrócić uchwyt wiertarski (1)
z powrotem w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i ustawić uchwyt wiertarski na
wybranej pozycji. Funkcja ta zapobiega
uszkodzeniom uchwytu wiertarskiego.
A Uwaga!
Nie wciskać blokady wrzeciona (9) podczas
wiercenia!
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 6/ poz. 5 )
n Najpierw włożyć odpowiednie wiertło do
urządzenia (patrz. 5.3).
n Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego
gniazdka.
n Ustawić wiertarkę udarową bezpośrednio na
wierconym miejscu.
Włączanie:
Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (Rys. 5)
Tryb pracy ciągłej:
Włącznik/ wyłącznik (5) zabezpieczyć przyciskiem
blokującym (4). Uwaga! Zablokowanie możliwe jest
tylko przy obrotach w prawo.
Wyłączanie:
Wcisnąć na chwilę włącznik/ wyłącznik (5).
6.2 Ustawianie liczby obrotów (rys. 6/ poz.5)
n Liczbą obrotów można sterować bezstopniowo
podczas pracy.
n Poprzez mocniejsze lub słabsze przyciśnięcie
włącznika/ wyłącznika (5) wybiera się liczbę
obrotów.
n Wybór właściwej liczby obrotów. Najczęściej
odpowiednia liczba obrotów zależna jest od
obrabianego przedmiotu, od rodzaju pracy i
użytych wierteł.
n Słabsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika (5):
niższe obroty (nadające się do: małych śrub,
delikatnych materiałów)
n Mocniejsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika
(5): wyższe obroty (nadające się do: dużych/
długich śrub, twarde materiały)
Wskazówka: Wiercić otwory za pomocą niskiej liczby
obrotów. Stopniowo zwiększać liczbę obrotów.
Zalety:
n Wiertło kontroluje się łatwiej przy nawiercaniu i
nie zsuwa się.
n Uniknie się wtedy rozproszonych otworów (np. w
przepadku kafli).
6.3 Ustawianie liczby obrotów (rys. 6/ poz.6)
n Regulator liczby obrotów (6) umożliwia
zdefiniowanie maxymalnej liczby obrotów.
Włącznik/ wyłącznik (5) może być dociśnięty tylko
do podanej maxymalnej liczby obrotów.
n Ustawić liczbę obrotów na włączniku/ wyłączniku
(5) za pomocą pierścienia nastawczego (6).
n Nie przeprowadzać ustawień podczas wiercenia.
PL
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 67
68
6.4 Przełącznik obrotów lewo/prawo
(rys. 6/poz. 7)
n Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest
zatrzymane!
n Za pomocą przełącznika obrotów lewo/ prawo (7)
ustawić kierunek obrotów wiertła:
Kierunek obrotów Pozycja przełącznika
Obroty w prawo
(do przodu i wiercenie) Wciśnięty w prawo
Obroty w lewo (obrót powrotny) Wciśnięty w lewo
6.5 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe
(rys. 7/poz. 3)
Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest
zatrzymane!
Wiercenie:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3) w
ustawieniu wiercenie (Pozycja A)
Zastosowanie: drewno, metale, tworzywa sztuczne
Wiercenie udarowe:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3) w
ustawieniu wiercenie udarowe (Pozycja B)
Zastosowanie: Beton, kamień, mury
6.6 Wskazówki pracy z wiertarką udaro
6.6.1 Wiercenie w betonie i murach
n Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycji B (wiercenie udarowe).
n Do prac w betonie lub murach należy używ
wierteł z twardego stopu i pracować przy wysokiej
liczbie obrotów.
6.6.2 Wiercenie w stali
n Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycję A (wiercenie ).
n Do prac w stali należy korzystać zawsze z wierteł
HSS (ze stali szybkotnącej o podwyższonej
wydajności skrawania) i niskiego ustawienia
liczby obrotów.
n Aby uniknąć niepotrzebnego zużycia wiertła,
zaleca się smarowanie wiertła odpowiednim
chłodziwem.
6.6.3 Nawiercanie otworów
Jeśli chcą Państwo wywiercić otwór w twardym
materiale, zalecamy wcześniej nawiercić otwór za
pomocą małego wiertła.
6.6.4 Wiercenie w płytkach i kafelkach
n Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycji A (wiercenie ).
n Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycję B (wiercenie udarowe),
dopóki wiertło przebije płytkę/ kafla.
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód
musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub
osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z
czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
n Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę
możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym
powietrzem o niskim ciśnieniu.
n Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
n Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie
używać żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostała się woda.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan
szczotek węglowych przez elektryka.
Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonyw
może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających
konserwacji.
PL
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 68
69
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
n Typ urządzenia
n Numer artykułu urządzenia
n Numer identyfikacyjny urządzenia
n Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na
stronie: www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie
to jest surowcem, który można użytkować ponownie
lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych
rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa
sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę
dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych.
Proszę poprosić o informację w sklepie
specjalistycznym bądź w placówce samorządu
lokalnego!
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać
w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od
przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi.
Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C.
Przechowywać urządzenie w oryginalnym
opakowaniu.
PL
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 69
81
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 81
82
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Bf
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
X Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 82
93
CERTYFIKAT GWARANCJI
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu
urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura
serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod
wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują
następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji. Poprzez udzielenie tej
gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze
świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady urządzenia wynikające w udowodniony sposób z
błędów w jego produkcji lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany
urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac
w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w
przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem
postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub
nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa,
oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i
szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia
urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie
konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie,
pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania
zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego
naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny b
zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego
gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia
nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na
zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku
interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej
stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem
kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę
na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Anleitung_TE_ID_750_1_E_SPK7__ 12.11.13 09:35 Seite 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

EINHELL TE-ID 750/1 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi