100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 06/09
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENINA
hu • MAGYAR
bg •
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
ESKY cs
1 Bezpenostní pokyny
• Ped použitím zaízení si pozorn pette tento návod.
• Tento návod na použití je nedílnou souástí výrobku.Uschovejte jej pro
pozdjší potebu.
• Dti byste mli mít pod dozorem, nehrají-li si ze zaízením.
• Toto zaízení není ureno k použití lidmi (vetn dtí) se sníženými
tlesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí bez dozoru nebo bez pedchozího vyškolení ohledn
použití zaízení osobou, která je odpovdná za jejich bezpenost.
• Zaízení žádným zpsobem neupravujte ani neopravujte. Když zjistíte na
pívodním kabelu nebo jiné ásti zaízení jakékoli poškození, nepoužívejte jej
a obrat’te se prosím na specializované servisní stedisko.
• ásti nebo píslušenství, které není dodávané anebo doporuené výrobcem
SOLAC, nepoužívejte.
• Ped pipojením zaízení ke zdroji elektrické energie zkontrolujte, že
jmenovité naptí odpovídá naptí u vás doma.
• Zaízení po použití, ped instalací nebo výmnou ástí, ped vykonáním
jakékoli údržby a p
ed ištním odpojte od zdroje elektrické energie. Zaízení
také odpojte v pípad výpadku elektrického proudu. Pi pipojení a odpojení
musí být zaízení vypnuté.
• Nikdy netahejte za kabel ani za nj zaízení nezavšujte. Vždycky tahejte za
zástrku, nikdy netahejte za napájecí kabel.
• Ujistte se, že napájecí kabel není v kontaktu s ostrými hranami nebo s
horkými povrchy.
• Zaízení nenamáejte do vody ani do jiné kapaliny a nedávejte jej do myky
na nádobí.
• Zaízení musí být pipojené k zásuvce, která je vybavena odpovídajícím
uzemnním.
C
Otvory na chleba a tlesa na ohev chleba se bhem používání zaízení
ohejí. Kovové panely hlavního tlesa budou taky moc horké.
• Chléb se mže vznítit, proto byste nemli opéka topinek používat v blízkosti
nebo pod holavými materiály, jako jsou závsy.
• Opéka topinek v innosti nenechávejte bez dozoru. Nepipojujte topinkova
k žádnému vnjšímu asovai ani k samostatnému zaízení na dálkové
ovládání.
b
UPOZORNNÍ! Když chcete pístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBRU nebo do nejbližšího
centra sbru odpadk pro další zpracování. Pomžete tím životnímu
prostedí.
2 Popis
Hlavní souásti
1 Hlavní tleso
2 Napájecí kabel
3 Otvory na chléb
4 Tácek na drobky
5 Tlesa na ohev chleba
Ovládání
6 Ovlada
7 Ovládání tlesa na ohev chleba
8 Pepína úrovn hndnutí
9 Tlaítko zapínání, vypínání a automatického uvolnní s kontrolkou
10 Tlaítko a kontrolka funkce rozmrazování
11 Tlaítko a kontrolka funkce ohevu
3 Použití
) Toto zaízení je doporuené k rozmrazování, opékání a ohevu chleba.
) Všechny ásti uvnit a kolem zaízení, které byli použité k peprav a balení
zaízení úpln odstrate.
n Dovnit opékae nevkládejte žádné kuchyské náadí. Bhem provozu
zajistte, aby nad opéka nebyl umístný kabel, ani žádné jiné pedmty.
n Bhem provozu opéka nikdy nepikrývejte.
) Tácek na drobky nainstalujte správn. Opéka nikdy nepoužívejte bez
správn nainstalovaného tácku na drobky.
• Ped prvním použití zaízení zapnte na pár minut bez vložení chleba. Je
normální, že na zaátku bude ze zaízení vycházet trochu koue.
1 Zaízení pipojte ke zdroji elektrické energie, pebytený kabel namotejte na
navíje kabelu, který se nachází na spodní stran zaízení a pomocí
pepínae (8) nastavte úrove hndnutí do požadované polohy (obr. 1).
Tento pepína (8) nastavuje délku procesu opékání.
2 Do otvor (3) vložte chléb a stisknte ovlada (6) (obr. 2) smrem dol.
Kontrolka provozu (9) se rozsvítí.
3 Proces opékání se koní automaticky, mžete jej však ukonit díve
stisknutím tlaítka (9). Na konci se ovlada (6) vrátí do pvodní polohy,
kontrolka (9) se vypne a chléb se objeví na vrchu otvor na chleba (obr. 3).
) Když se chleba zasekne uvnit opékae, odpojte zaízení, pokejte dokud
nevychladne a rukou chléb odstrate.
Funkce ohevu
) Tato funkce se používá k ohevu chleba, který již byl opeený ale po delším
ase vychladnul. Úrove hndnutí není ovlivnná.
1 Pedtím opeený chleba vložte do otvor (3), ovlada (6) posute smrem
dol a stisknte tlaítko (11) (obr. 4). Kontrolky provozu (9) a ohevu (11) se
rozsvítí. Poloha pepínae (8) proces neovlivní.
2 Po pár vteinách je chleba vysunutý a kontrolky se vypnou.
Funkce rozmrazování
) Tato funkce vám umožuje rozmrazovat a opékat chleba v jediném kroku.
Tato funkce prodlužuje délku procesu opékání asi o 30%.
1 Pomocí pepínae (8) nastavte úrove opékání podle vlastních požadavk a
do otvor vložte chleba.
2 Ovlada (6) posute smrem dol a stisknte tlaítko rozmrazování (10) (obr.
5). Kontrolky rozmrazování (10) a provozu (9) se rozsvítí.
3 Proces rozmrazování a opékání se uskutení automaticky, v jediném kroku,
mžete jej však ukonit díve stisknutím tlaítka (9). Na konci procesu se
chleba vysune a kontrolky (9) a (10) se vypnou.
Funkce ohevu chleba
) Tato funkce vám umožuje opékat chleba na opékai, bez vložení do otvor.
1 Pokud chcete použít ohíva housek/rohlík, otote ovladaem (7) smrem
doleva tak, aby byly kovové podpry ve své nejvyšší poloze (obr.6).
2 Umístte rohlíky/housky na podpry, nastavte ovlada míry zhndnutí (8) a
stisknte ovlada spouštní (6) smrem dol. Kontrolka (9) se rozsvítí
(obr.7).
3 Když se ovlada spouštní (6) vrátí do výchozí polohy, sejmte rohlíky/
housky z podpr. Kontrolka (9) zhasne.
4 Když pestanete používat ohíva rohlík, otote ovladaem (7) smrem
doprava tak, aby se podpry vrátily do své výchozí polohy (obr.8).
4 ištní a uskladnní
) Pi prvním použití, po každém použití a po delším skladování zaízení
okamžit umyjte.
n Do otvor na chleba nevkládejte žádné pedmty, dokonce ani látku.
n Ped ištním opékae se pesvdte, že je vytažený z elektrické zásuvky a
úpln chladný.
1 Vnjší ást zaízení vyistte vlhkým hadrem.
2 Tácek na drobky tahejte smrem ven, vyjmte jej (obr. 9) a vyistte všechny
drobky a kousky chleba, atd.
3 Tácek na drobky vložte zpt na místo a ujistte se, že jste jej umístili správn.
4 Pi uskladování zaízení namotejte napájecí kabel do držáku, který se
nachází v základn.
POLSKI pl
1 Instrukcje bezpieczestwa
• Przed uruchomieniem urzdzenia zapozna si z instrukcj obsugi.
• Niniejsza instrukcja stanowi nierozczn cz produktu. Naley j
przechowywa w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego uytku.
• Naley uniemoliwi dzieciom wykorzystanie urzdzenia do zabawy.
• Urzdzenie nie powinno by obsugiwane przez osoby (w tym dzieci) o
obnionej sprawnoci fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedowiadczone
lub nieposiadajce odpowiedniej wiedzy, chyba e bd one nadzorowane
lub zostan odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczestwo.
• Nie naley w aden sposób przerabia lub naprawia urzdzenia na wasn
rk. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze przewodu
zasilajcego bd elementów urzdzenia, nie naley go uywa, lecz
skontaktowa
si z autoryzowanym serwisem naprawczym.
• Nie uywa czci ani akcesoriów, które nie s dostarczane lub zalecane
przez firm SOLAC.
• Przed wczeniem urzdzenia do prdu naley upewni si, e napicie
znamionowe odpowiada napiciu w domowej instalacji zasilania.
• Naley odczy urzdzenie od zasilania po zakoczeniu pracy, a take
przed zamontowaniem lub usuniciem jakichkolwiek czci oraz przed
rozpoczciem czyszczenia lub prac konserwacyjnych. W przypadku przerw
w dostawie prdu urzdzenie naley odczy od róda zasilania. Podczas
wkadania wtyczki do gniazda zasilania lub wyjmowania jej urzdzenie
powinno by wyczone.
• Nie naley cign za przewód zasilajcy lub zawiesza na nim urzdzenia.
Odczajc urz
dzenie od róda zasilania, cign za wtyczk, a nie za
przewód.
• Naley take dopilnowa, aby przewód zasilajcy nie dotyka ostrych
krawdzi ani gorcych powierzchni.
• Nie zanurza korpusu urzdzenia w wodzie ani innych pynach. Nie wkada
urzdzenia do zmywarki.
• Urzdzenie musi by podczone do gniazda zasilania wyposaonego w
odpowiednie uziemienie.
C
Podczas pracy urzdzenia szczeliny na pieczywo oraz elementy
grzewcze mog si nagrzewa do bardzo wysokiej temperatury. Take
metalowe pytki korpusu urzdzenia mog by bardzo gorce.
• Pieczywo moe si zapali. Z tego powodu nie naley stawia urzdzenia w
pobliu atwopalnych materiaów, takich jak firanki.
• Nie naley zostawia pracujcego urzdzenia bez nadzoru. Nie uywa
opiekacza podczonego do zewntrznego sterownika czasowego lub
osobnego systemu sterowania zdalnego.
b
UWAGA! Chcc pozby si urzdzenia, NIGDY nie naley wyrzuca go
razem z odpadami domowymi. Naley odda je do najbliszego PUNKTU
SKADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy
rodowisko naturalne.
2 Opis urzdzenia
Gówne podzespoy
1 Korpus
2 Przewód zasilajcy
3 Szczeliny na pieczywo
4 Taca na okruchy
5 Elementy grzewcze
Elementy obsugi
6 Wycznik opiekania
7 Wycznik elementów grzewczych
8 Przecznik wyboru poziomu opiekania
9 Dwignia wczenia, wyczenia i automatycznego wyrzucenia grzanki, z
lampk kontroln
10 Przycisk funkcji rozmraania z lampk kontroln
11 Przycisk funkcji odgrzewania z lampk kontroln
3 Zastosowanie
) Urzdzenie jest przeznaczone do rozmraania, opiekania i podgrzewania
pieczywa.
) Naley usun wszystkie przedmioty znajdujce si wewntrz i wokó
urzdzenia, uywane w czasie transportu lub jako elementy opakowania.
n Nigdy nie wkada do opiekacza przyborów kuchennych. Uwaa, aby
przewód zasilajcy lub inne przedmioty nie znajdoway si nad szczelinami
na pieczywo, kiedy urzdzenie pracuje.
n Nigdy nie przykrywa pracujcego urzdzenia.
) Taca na okruchy musi by zaoona prawidowo. Nie naley uywa
opiekacza, jeeli taca na okruchy nie jest zaoona prawidowo.
• Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley wczy je na kilka minut bez
pieczywa. Z urzdzenia moe pocztkowo wydobywa si dym jest to cakowicie
normalne.
1 Podczy urzdzenie do gniazda zasilania, nawin nadmiar przewodu
zasilajcego na przeznaczony do tego celu element podstawy urzdzenia i
ustawi poziom opiekania za pomoc przecznika (8) (rys. 1). Przecznik
(8) suy do regulacji czasu opiekania.
2 Woy pieczywo do szczelin (3) i wcisn wycznik opiekania (6) (rys. 2).
Zawieci si lampka kontrolna (9) sygnalizujca prac urzdzenia.
3 Opiekanie zakoczy si automatycznie lub uytkownik moe zatrzyma je
wczeniej za pomoc przycisku (9). Po wyczeniu urzdzenia wycznik
opiekania powraca do pozycji pocztkowej, ganie lampka kontrolna (9), a
pieczywo wysuwa si ze szczelin (rys. 3).
) Jeeli pieczywo przywrze do wewntrznych elementów opiekacza, naley
wyczy urzdzenie z prdu, zaczeka, a ostygnie, i wyj pieczywo
rcznie.
Funkcja odgrzewania
) Funkcja suy do odgrzewania pieczywa, które byo ju opiekane, ale
wystygo. Poziom opiekania pozostaje niezmieniony.
1 Woy wczeniej opiekane pieczywo do szczelin (3), przesun wycznik
opiekania (6) w dó i wcisn przycisk (11) (rys. 4). Zawiec si lampki
kontrolne pracy urzdzenia (9) i odgrzewania (11). Pooenie przecznika
(8) nie wpywa na proces odgrzewania.
2 Po upywie kilku sekund pieczywo zostanie wysunite i zgasn obie lampki
kontrolne.
Funkcja rozmraania
) Funkcja umoliwia rozmraanie i opiekanie pieczywa w jednym cyklu. Uycie
tej funkcji powoduje wyduenie czasu opiekania o okoo 30%.
1 Ustawi poziom opiekania za pomoc przecznika (8) i woy pieczywo do
szczelin.
2 Przesun wycznik opiekania (6) w dó i wcisn przycisk rozmraania (10)
(rys. 5). Zawiec si lampki kontrolne rozmraania (10) oraz pracy
urzdzenia (9).
3 Rozmraanie i opiekanie wykonywane jest automatycznie w jednym cyklu,
jednak uytkownik moe równie zatrzyma je wczeniej za pomoc
przycisku (9). Po wyczeniu urzdzenia pieczywo wysuwa si ze szczelin i
gasn lampki kontrolne (9) i (10).
Funkcja podgrzewania pieczywa
) Funkcja umoliwia podgrzewanie pieczywa na górze opiekacza, bez
wkadania go do szczelin.
1 W celu uycia opiekacza jako podgrzewacza do buek naley obróci gak
(7) w lewo a metalowe prty dojd do kocowego pooenia (rys. 6).
2 Pooy buki na prtach, ustawi regulator stopnia przyrumienienia (8) i
przestawi dwigni wcznika (6) w dó. Zawieci si lampka wskanikowa
(9 — rys. 7).
3 Buki zdj z prtów, kiedy dwignia wcznika (6) powróci do pooenia
pocztkowego. Lampka wskanikowa (9) zganie.
4 Po zakoczeniu podgrzewania buek obróci gak (7) w prawo a prty
dojd
do pooenia pocztkowego (rys. 8).
4 Czyszczenie i przechowywanie
) Urzdzenie powinno zosta wyczyszczone przed pierwszym uyciem, a
take bezporednio po kadym uyciu oraz jeli nie byo uywane przez
duszy czas.
nDo szczelin na pieczywo nie naley wkada adnych przedmiotów nawet
ciereczki do czyszczenia.
nPrzed rozpoczciem czyszczenia opiekacza naley upewni si, e
urzdzenie jest odczone od zasilania i cakowicie zimne.
1 Elementy zewntrzne urzdzenia naley czyci wilgotn ciereczk.
2 Wyj tac na okruchy, wysuwajc j na zewntrz (rys. 9), a nastpnie
usun okruchy pieczywa itp.
3 Woy tac z powrotem do urzdzenia i sprawdzi, czy jest woona
prawidowo.
4 Przed schowaniem urzdzenia naley nawin przewód zasilajcy na
przeznaczony do tego celu element podstawy.
SLOVENINA sk
1 Bezpenostné pokyny
• Pred použitím zariadenia si pozorne preítajte tento návod.
• Táto príruka je neoddelitenou súasou výrobku. Odložte si ju na bezpené
miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
• Toto zariadenie nie je urené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia ohadom
použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpenost’.
• Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom
kábli alebo na inej asti zariadenie zistíte akékovek poškodenie obrát’te sa prosím
na špecializované servisné stredisko.
• asti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporuené výrobcom
SOLAC, nepoužívajte.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, i menovité
napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou astí, pred vykonaním
akejkovek údržby a pred istením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie
odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní a odpájaní musí byt’
zariadenie vypnuté.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani za zariadenie nevešajte. Vždy t’ahajte za zástrku,
nikdy nie za napájací kábel.
• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi.
• Zariadenie nenamáajte ani neponárajte do vody ani inej tekutiny a nedávajte ho do
umývaky na riad.
• Zariadenie môže byt’ pripojené iba k elektrickej zásuvke, ktorá je správne
uzemnená.
C
Otvory na chlieb a telesá na ohrev chleba sa poas používania zariadenia
zohrejú. Kovové panely hlavného telesa budú tiež horúce.
• Chlieb sa môže vznietit’, preto by ste hriankova nemali používat’ v blízkosti
horavých materiálov, ako sú napr. závesy.
• Hriankova poas prevádzky nenechávajte bez dozoru. Nepoužívajte hriankova
zapojený na externý asový spína, ani na oddelené zariadenie diakového
ovládania.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra
zberu odpadkov na alšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
2Popis
Hlavné asti
1 Hlavné teleso
2 Napájací kábel
3 Otvory na chlieb
4 Tácka na omrvinky
5 Rošty na ohrev chleba
Ovládanie
6 Ovláda
7 Ovládanie roštu na ohrev chleba
8 Prepína úrovne peenia
9 Gombík ZAPNUTIA / VYPNUTIA a automatického uvonenia s kontrolkou.
10 Tlaidlo a kontrolka funkcie rozmrazovania
11 Tlaidlo a kontrolka funkcie ohrevu
3Použitie
) Toto zariadenie je odporúané na rozmrazovanie, opekanie a ohrev chleba.
) Všetky asti vo vnútri a okolo zariadenia, ktoré boli použité na prepravu a zabalenie
zariadenia odstráte.
n Do vnútra hriankovaa nevkladajte žiadne kuchynské náradie. Poas prevádzky
zabezpete, aby nad hriankova nebol umiestnený kábel, ani žiadne iné predmety.
n Poas prevádzky hriankova nikdy neprikrývajte.
) Tácu na omrvinky nainštalujte správne. Hriankova nikdy nepoužívajte bez
správne nainštalovanej tácne na omrvinky.
• Pred prvým použitím zariadenie zapnite na pár minút bez vloženia chleba. Je normálne,
že na zaiatku bude zo zariadenia vychádzat’ trochu dymu.
1 Zariadenie pripojte ku zdroju elektrickej energie, prebytoný kábel namotajte na
navíja kábla, ktorý sa nachádza na spodnej strane zariadenia a pomocou
prepínaa (8) nastavte úrove peenia do požadovanej polohy (obr. 1). Tento
prepína (8) nastavuje džku procesu opekania.
2 Do otvorov (3) vložte chlieb a stlate ovláda (6) (obr. 2) smerom dole. Kontrolka
prevádzky (9) sa rozsvieti.
3 Proces opekania sa koní automaticky, stlaením tlaidla (9) ho však môžete
ukonit’ skôr. Na konci sa ovláda (6) vráti do pôvodnej polohy, kontrolka (9) sa
vypne a chlieb sa objaví na vrchu otvorov na chlieb (obr. 3).
) Ke sa chlieb vo vnútri hriankovaa zasekne, odpojte zariadenie, pokajte kým
nevychladne a rukou chlieb vyberte.
Funkcia ohrevu
) Táto funkcia sa používa na ohrievanie chleba, ktorý už bol opeený, ale po dlhšom
ase vychladol. Úrove peenia nie je ovplyvnená.
1 Predtým opeený chlieb vložte do otvorov (3), ovláda (6) posute smerom dole
a stlate tlaidlo (11) (obr. 4). Kontrolky prevádzky (9) a ohrevu (11) sa rozsvietia.
Poloha prepínaa (8) proces neovplyvní.
2 Po nieko!kých sekundách je chlieb vysunutý a kontrolky sa vypnú.
Funkcia rozmrazovania
) Táto funkcia vám umožuje rozmrazovat’ a opekat’ chlieb v jedinom kroku. Táto
funkcia predlžuje džku procesu opekania asi o 30%.
1 Pomocou prepínaa (8) nastavte úrove opekania pod!a vlastných požiadaviek
a do otvorov vložte chlieb.
2 Ovláda (6) posute smerom dole a stlate tlaidlo rozmrazovania (10) (obr. 5).
Kontrolky rozmrazovania (10) a prevádzky (9) sa rozsvietia.
3 Proces rozmrazovania a opekania sa uskutoní automaticky v jednom kroku, ktoré
môžete ukonit’ skôr, stlaením tlaidla (9). Na konci procesu sa chlieb vysunie
a kontrolky (9) a (10) sa vypnú.
Funkcia ohrevu chleba
) Táto funkcia vám umožuje opekat’ chlieb na hriankovai, bez vloženia do otvorov.
1 Ke" chcete používa# ohrievanie rožkov/žemlí, otote gombíkom (7) smerom do!ava
tak, aby boli kovové podpory vo svojej najvyššej polohe (obr.6).
2 Umiestnite rožky/žemle na podpory, nastavte ovláda miery zhnednutia (8) a
spustite ovláda zapnutia (6) smerom dole. Kontrolka (9) sa rozsvieti (obr.7).
3 Ke" sa ovláda zapnutia (6) vráti do východzej polohy, zoberte rožky/žemle z
podpory. Kontrolka (9) zhasne.
4 Ak prestanete používa# ohrievanie rožkov/žemlí, otote ovládaom (7) smerom
doprava tak, aby sa podpory vrátili do svojej východzej polohy (obr.8).
4 istenie a uskladnenie
) Pri prvom použití, po každom použití a po dlhšom skladovaní zariadenie okamžite
umyte.
n Do otvorov na chleba nevkladajte žiadne predmety, dokonca ani látku.
n Pred istením hriankovaa sa uistite, že je vytiahnutý z elektrickej zásuvky a úplne
vychladnutý.
1 Vonkajšiu ast’ zariadenia vyistite vlhkou handrou.
2 Tácu na omrvinky t’ahajte smerom von, vyberte ju (obr. 9) a vyistite všetky
omrvinky, kúsky chleba, at".
3 Tácu na omrvinky vložte spät’ na miesto a uistite sa, že ste ju umiestnili správne.
4 Pri uskladovaní zariadenia namotajte napájací kábel do držiaka, ktorý sa
nachádza v základni.
MAGYAR hu
1 Használati útmutató
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a
háztartásban. A megfelel$ m%ködés alapfeltétele a szakszer% használat, ezért kérjük
figyelmesen olvassa át a használati utasítást.
2 Biztonsági elírások
• A készülék használatba vétele eltt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat..
• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. rizze meg biztos helyen,
mert késbb még szüksége lehet rá.
• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
• A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a
gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerk kizárólag a
biztonságukért felels személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezleg a készüléket. Ha a készülék
tápkábelének vagy egyéb alkatrészének meghibásodását észleli, hagyja abba a
készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.
• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegészítket.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás eltt ellenrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
• Alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás eltt
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén
húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Mindig kapcsolja ki a
készüléket, mieltt azt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy arról
leválasztaná.
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt
az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne kerüljön érintkezésbe éles vagy forró felületekkel.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze
mosogatógépbe.
• A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
C
Használat közben a nyílások és kenyérmelegít elemek nagyon felforrósodnak.
A készülék burkolatának fém elemei szintén nagyon felforrósodhatnak.
• A készülékbe helyezett kenyér kigyulladhat, ezért a kenyérpirítót tilos éghet
anyagok, például függöny közelébe vagy alá helyezni.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a mköd készüléket.. Ne használja a kenyérpiritót sem
küls idszabályzóra sem külön távírányítóra rákapcsolva!
b
FIGYELEM! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt
a háztartási hulladékba. A készülék szakszer ártalmatlanítása érdekében
keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.
3Leírás
A készülék alkatrészei
1 A készülék háza
2 Tápkábel
3Süttér
4 Morzsatálca
5 Kenyérmelegít elemek
Vezérl elemek
6Vezérl
7 Kenyérmelegítés szabályzó
8 Barnítás szabályzó
9 Kikapcsoló és automatikus kenyérkidobó gomb, jelzõ lámpával
(STOP)
10 Kiolvasztás funkciógomb és jelzfény
11 Újramelegítés funkciógomb és jelzfény
4 Használat
) A készülék kenyér kiolvasztására, pirítására és melegítésére alkalmas.
) Távolítson el minden, a készülék szállítása és csomagolása során felhasznált
anyagot.
n Soha ne helyezzen eveszközt a kenyérpirítóba. Mködés közben soha ne
helyezze a tápkábelt vagy egyéb tárgyat a készülék süttere fölé.
n Soha ne fedje le a mködésben lév készüléket.
) Ügyeljen a morzsatálca helyes behelyezésére. Soha ne használja a kenyérpirítót
megfelelen behelyezett morzsatálca nélkül.
• A kenyérpirító els$ használata el$tt behelyezett kenyér nélkül kapcsolja be a készléket.
Normális jelenségnek számít, ha ilyenkor egy kevés füst képz$dik.
1 Csatlakoztassa a készüléket az elektromos csatlakozóaljzathoz, csévélje fel a
tápkábel felesleges részét a készülék alján található kábelfelcsévél$re, majd
használja a barnítás szabályozót (8) az ízlésének megfelel$ szint beállításához (1.
ábra). Ez a vezérl$ (8) a pirítás id$tartamát szabályozza.
2 Helyezze a kenyérszeleteket a nyílásokba (3), majd nyomja meg a vezérl$t (6) (2.
ábra). A m%ködés jelz$fény (9) kigyullad.
3 A pirítás automatikusan áll le, de ha kívánja, a pirítás megszakító gomb (9)
használatával bármikor leállíthatja. A folyamat végeztével a vezérl$ (6) visszaáll
kiinduló helyzetébe, a jelz$fény (9) kialszik, és a készülék kiadja a pirítóst (3. ábra).
) Ha a pirítósok beszorulnak a kenyérpirítóba, húzza ki a készülék dugaszát, várja
meg, amíg a készülék lehl, majd kézzel vegye ki a kenyérszeleteket.
Újramelegítés funkció
) A funkció a már megpirított, de idközben lehlt pirítós újramelegítésére
használható. Ez nincs hatással a barnítási fokozatra.
1 Helyezze a már megpirított kenyeret a nyílásokba (3), nyomja le a vezérl$t (6), majd
nyomja meg a gombot (11) (4. ábra). A m%ködés (9) és az újramelegítés (11)
jelz$fény kigyullad. A vezérl$ (8) állása nincs hatással a folyamatra.
2 Pár másodperc után a készülék kiadja a pirítóst, és a jelz$fények kialszanak.
Kiolvasztás funkció
) A funkció lehetvé teszi a kenyérszeletek egy lépésben való kényelmes
kiolvasztását és pirítását. A funkció a pirítási folyamatot körülbelül 30%-kal
hosszabbítja meg.
1 Állítsa be a barnítási fokozatot ízlésének megfelel$en a szabályzóval (8), majd
helyezze be a kenyérszeleteket a nyílásokba.
2 Nyomja le a vezérl$t (6), majd nyomja meg a kiolvasztás gombot (10) (5. ábra). A
kiolvasztás (10) és a m%ködés jelz$fény (9) kigyullad.
3 A készülék a kiolvasztást és a pirítást automatikusan, egy lépésben végzi el, de ha
kívánja, a pirítás megszakító gomb (9) használatával bármikor leállíthatja a
folyamatot. A folyamat végén a készülék kiadja a pirítóst, és a jelz$fények (9) és
(10) kialszanak.
Kenyérmelegítés funkció
) A funkcióval a kenyérszeleteknek a nyílásba való behelyezése nélkül melegíthet
kenyeret.
1 E funkció használatához fordítsa el a zsemle tartó emelõgombját (7) bal irányba
mindaddig, míg a zsemle tartó a legmagasabb pozícióba (6-os ábra) kerül.
2 Helyezze a zsemlét a melegítõre, állítsa be a pirítási szintet (8) és nyomja le a
kapcsoló (6) kart. Ezt követõen a jelzõ lámpa (9) ki fog gyulladni ( 7-es ábra).
3 Távolítsa el a zsemlét amikor a kapcsoló gomb (6) felugrik. Ekkor jelzõlámpa (9)
kialszik.
4 Amikor befejezte a készülék használatát fordítsa a zsemletartó mozgató gombját
(7) jobbra mindaddig, míg a zsemle tartó viszszakerül a kiinduló pozícióba (8-as
ábra).
5 Tisztítás és tárolás
) Tisztítsa meg a készüléket az els használat eltt, minden esetben közvetlenül a
használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt.
n Semmilyen tárgyat, még törlkendt se helyezzen a süttérbe.
n A kenyérpirító tisztítása eltt mindig húzza ki a dugaszát a csatlakozóból és
bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék teljesen hideg.
1 A készülék külsejét nedves törl$kend$vel tisztítsa.
2 Húzza ki a morzsatálcát (9), majd tisztítsa meg a morzsáktól, kenyérdaraboktól.
3 Helyezze vissza a tálcát, és ellen$rizze a megfelel$ behelyezést.
4 A készülék tárolásához csévélje fel a tápkábelt a készülék talpán található elemre.
6 Megfelelségi nyilatkozat
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM
rendeletnek megfelel.”
• Névleges feszültség: TC5310: 220-240V / TL5400: 220-240V
• Névleges teljesítmény: TC5310: 730-870W / TL5400: 820-890 W
• Érintésvédelmi osztály: Class I
7 Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Erno u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
8 Garanciafeltételek
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából ered$ m%ködési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered$ hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból
vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem
megfelel$ földelés% dugaljhoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem ért$
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevoszolgálathoz vagy hivatalos
szervizhez.
bg
1
• "#$&*" +# #"<=>?##, @X# X& +&@" X&
#+@*+& =X&.
• [+# #"<=>?## +& =@\& <& "&+X*"& &< @X=>&.
]^_&"`&{ |# "& \+@&<" $`< +& \^X}& <@&>&.
• ~?&& `\& X& < "&\*X&& # X& " #$ < @+*`& X& <#
#|&` < =X&.
• [+# =X " @X"&+"&" +& =@\&
*#?& < "&$&*"#
#+#<>#, <#"# # =$<"# ^+$"<# (>*#*" X?&)
"@#"# # "|&$"# *#?& <", &> " <& "&\*X&&"# #*# " <&
#$ X&X"# #"<=>?## *#?, |&`} +& `_"&&
\+@&<"<.
• @$"`{ # " $"#&{ =X& @ "#>&>^ "&#". >
=<&"# @X# @ >&\*& #*# X=|& &< "& =X&, "
|
#+@*+&{ # | "< #+#&" <#+.
• #+@*+&{ &<# #*# @#"&X*"<#, ># " <& X\"# #*#
@@^&"# SOLAC.
• X# >*&" "& =X& *>#<>&& #"<&*&?#`, @
X&*# @<" "&@"# "& =X& <^@&X& < & X$& #.
• #"&|# #+>*&{ =X& <*X =@\& # @X# @<&`" #*#
<&*`" "& &<#
#*# #+^&" "& X{"<# @ @XX^>& #
@#<&". # <@#&" "& >&, #+>* =X& $&&.
X^ `\& X& < #+>*# @X# >*&" #*# #+>*&" "&
}@<*& >"&>&.
• #>|& " X^@&{ >&\*& # " X@=<>&{ =X^ X& #<# "& >&\*&.
#"&|# #+>*&{ =X& >& X^@& }@<*&, "#>|& >&\*&.
• &+
>&\*& >"&> < <# ^\ #*# |}# @^_"<#.
• #>|& " @&@`{ <"" `* "& =X& ^ X& #*# X=|&
"<, >&> # " | @<&`{ $#`*"&& $&#"&.
• X^ `\& X& < >*# *>#<># >"&> < @X_X`}
+&+$`&".
C
?@# +& _*`\ # *$"# +& "&|`&" "& _*`\& $|& X&
< "&|}` <#*" @# &\& "& =X&. &*"# @&"*# "&
<"" `* <^} $|& X& < "&|}`.
• *`\^ $ X& < +&@&*#, +&& <^ +& _*`\ " `\& X& <
#+@*+& \*#+< X #*# @X +&@&*#$# $&#&*#, X& "&
+&<#.
• <&`{ \+ "&X+ &\}#` <. #+@*+&{
<& <^+&" >^$ ^"" &{$ +& =@&*"#, "# >^$
<#<$& +& X#<&"?#"" =@&*"#
b
! |& #<>& X& #+_^*# =X&, |
#+_^*`{ \#>"" >"{" +& \>*=>. &"< | "&{-
\*#+>#` [ #*# [ [ [~ +& X& \^X
\&\". [&>& @$&|& +& @&+&" "& >*"&& <X&.
2
1 @=<
2 &_&"&} >&\*
3 ?@# +& _*`\
4 [&#>& +& _#
5 *$"# +& "&|`&" "& _*`\&
6 @&*"# "& &\&&
7 @&*"# "& *$"# +& "&|`&" "& _*`\&
8 ]*> +& "# +& @@#&"
9 =" +& =">?#` \&|& # <*#"" #"X#>&
10 =" +& =">?#` &+$&+`&" # <*#"" #"X#>&
11 =" +& =">?#` @#@*`" # <*#"" #"X#>&
3
) [+# =X @X"&+"&" +& &+$&+`&", @@#&" # +&|`&" "&
_*`\.
) <&" "&@^*" <#># *$"#, &+@*"# #*# >*
=X&, ># <& \#*# #+@*+&"# +& &"<@#&" # @&>>&.
n #>|& " @^_&{ @#\# <&. X@=<>&{ >&\*^ #*#
X=|# @X$# X& *& ^_= @?@# +& _*`\ @ $ "&
&\&.
n #>|& " @>#&{ &\} <.
) <& @&#*" &#>&& +& _#. #>|& " #+@*+&{
<& \+ @&#*" @<&"& &#>& +& _#.
• &* +< =< , <=>? @ * Y=
= [. \[= < ?= * *= [= *[.
1 ]=>? * < =? [^, <_ =` =
<+Y [ << = *+ * =<_
= (8) @= < ? * ^=
< ({@.1). | @= (8) *= *+=^=
?.
2 &< Y= < (3) <=
(6) ({@.2) *=. }<= *
(9) <<.
3 &+ ? <[?, ^= [^ *
@ + - ? (9). \
<= (6) <+~ < ?= =^,
<= * (9) @< ? {=_ =
({@. 3).
) > _*`\^ +&<X" <&, #+>* =X&, #+&>&{ | X&
#+<#" # #+&X _*`\& < ^>&.
) [&+# =">?#` @*+"& +& @#@*`" "& @@" _*`\, >{
#+<#"&* <*X X<& $. # "& @@#&" " < +&<`|&.
1 &< *<= ? Y= < (3), =+
<= (6) *= (11) ({@. 4). }<=
* = (9) (11) <<. &
<= (8) < {.
2 }=* = * {=_ Y<+= *< *
@<.
) [&+# =">?#` # @+*`& X& &+$&+`& # X& @@#& _*`\
X"& =X\"& <^@>&. [&+# =">?#` =X^*&& @X^*#*"<& "&
@" < >* 30%.
1 @=_ < ? * ^= < ? =
(8) < Y= < .
2 &=+ <= (6) *=
[< (10) ({@.5). }<= * [<
(10) (9) <<.
3 &+ [< ? <[?,
^= [^ * @ + - ? (9).
] , {=_ Y<+= @ <=
* (9) (10) @<.
) [&+# =">?#` # @+*`& X& "&|`& _*`\ ^_= |"&& &< "&
<& \+ X& | @<&` @?@#.
1 * =< {, <+ ? =
{=? (7) =< * [= +? *@ _-@
(@.6).
2 &< {=? +?, @= @=
? (8) =+ = (6) *=. }<= *
(9) ~ < (@.7).
3 Y {=? +?, @ =+ (6) <+ <
+<?= =^. }<= * (9) ~ @.
4 @ =>? + = {=?, <+ ?
(7) *, * +? < +<?=
(@.8).
4
) #<&{ =X& @X# @^&& =@\&, "@<X<" <*X
<`>& =@\& # <*X <^_&""# +& @X^*#*" @#X
$.
n @^_&{ "#>&># @X$#, X# # >^@&, @?@# +& _*`\
n X# @#<&" "& =X&, = <, }@<*^ #+&X"
>"&>& # <^ "&@^*" #+<#"&*.
1 &?<_ * <+ <=^ +.
2 <* <? Y *+ <+ ({@. 9)
? Y, ? Y= ..
3 &< <? [, <, ? <
<=.
4 +Y *, <_ Y<~ = = <
< *.
HRVATSKA hr
1 Sigurnosne upute
• Temeljito proitajte ove upute prije uporabe aparata.
• Ovaj je prirunik neizostavan dio proizvoda. Sauvajte ga na sigurnom
mjestu za buduu uporabu.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (ukljuujui djecu) smanjenih
fizikih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe
koje ne poznaju aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovornih za
njihovu sigurnost.
• Ni na koji nain nemojte mijenjati niti popravljati aparat. Ako primijetite
kvar na kabelu ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti
i odnesite ga u ovlašteni servis.
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporuuje ili preporua SOLAC.
• Prije prikljuivanja aparata na elektrinu mrežu provjerite odgovara li
napon s natpisne ploice aparata naponu mreže u vašem kuanstvu.
• Uvijek izvucite kabel iz utinice nakon uporabe, prije namještanja ili
uklanjanja dijelova te prije išenja i održavanja aparata. U sluaju
nestanka struje iskljuite aparat. Aparat mora biti iskljuen prilikom
prikljuivanja i iskljuivanja na elektrinu mrežu.
• Nikada ne povlaite kabel i ne vješajte aparat na njega. Nikada ne
iskljuujte aparat povlaenjem kabela - izvucite utika.
• Sprijeite kontakt kabela s oštrim rubovima ili vruim površinama.
• Nikada ne uranjajte kuište aparata u vodu ili druge tekuine i ne perite
ga u perilici za sue.
• Aparat obvezno prikljuite na pravilno uzemljenu utinicu.
C
Prilikom rada aparata otvori za kruh i grijai mogu se veoma zagrijati.
Metalne ploe na kuištu takoer mogu postati veoma vrue.
• Kruh se može zapaliti te stoga toster ne smijete koristiti u blizini ni ispod
zapaljivih materijala, poput zastora.
• Ukljueni toster treba biti pod nadzorom. Nemojte koristiti toster
prikljuen na vanjski temporizator niti na odvojeni sustav sa daljinskom
kontolom.
b
OPREZ! NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga
u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time
pomažete u zaštiti okoliša.
2Opis
Glavni dijelovi
1 Kuište
2 Kabel za napajanje
3 Utori za kruh
4 Pladanj za mrvice
5 Grijai kruha
Kontrole
6 Regulator rada
7 Regulator grijaa kruha
8 Regulator razine hrskavosti
9 Gumb za ukljuèivanje, iskljuèivanje i automatsko iskljuèivanje s
kontrolnom lampicom
10 Gumb za odmrzavanje i kontrolna lampica
11 Gumb za podgrijavanje i kontrolna lampica
3Primjena
) Ovaj aparat namijenjen je za odmrzavanje, prženje i zagrijavanje kruha.
) Potpuno uklonite sve dijelove iz unutrašnjosti i oko aparata koji su
poslužili za prijenos ili pakiranje proizvoda.
n Nikada ne umeite pribor u toster. Tijekom rada aparata, ne postavljajte
kabel ni druge predmete iznad otvora za kruh.
n Nikada ne prekrivajte ukljueni toster.
) Pravilno postavite pladanj za mrvice. Toster nikada ne koristite bez
pravilno postavljenog pladnja za mrvice.
• Prije prvog korištenja tostera ukljuite ga i pustite neka radi bez kruha nekoliko
minuta. Iz aparata može izii mala koliina dima što je potpuno uobiajeno.
1 Prikljuite aparat na elektrinu mrežu, omotajte višak kabela na drža
kabela na dnu aparata i odaberite željenu razinu hrskavosti pomou
regulatora (8) (slika 1). Taj regulator (8) odreuje trajanje procesa
prženja kruha.
2 Stavite kruh u utore (3) i pritisnite regulator rada (6) (slika 2). Ukljuit e
se i kontrolna lampica (9).
3 Proces prženja se prekida automatski iako ga po želji možete i ranije
zaustaviti pritiskom na gumb (9). Po završetku pripreme tosta, regulator
rada (6) se vraa u poetni položaj, kontrolna lampica (9) se iskljuuje,
te se na vrhu otvora za kruh pojavljuje tost (slika 3).
) Ako se kruh zaglavi unutar tostera, iskljuite aparat iz elektrine mreže,
priekajte da se ohladi i izvucite zaglavljeni kruh rukom.
Funkcija podgrijavanja
) Ova je funkcija korisna za podgrijavanje ve isprženog kruga koji se
ohladio nakon odreenog vremena. Funkcija ne utjee na razinu
hrskavosti.
1 Stavite prethodno ispržen tost u otvore (3), pomjerite regulator rada (6)
prema dolje i pritisnite gumb (11) (slika 4). Ukljuit e se kontrolne
lampice rada (9) i podgrijavanja (11). Položaj regulatora (8) ne utjee na
ovaj proces.
2 Nakon nekoliko sekundi, tost se izbacuje kroz otvor, a kontrolne lampice
se iskljuuju.
Funkcija odmrzavanja
) Pomou ove funkcije kruh možete odmrznuti i ispržiti u jednom koraku.
Ova funkcija produljuje vrijeme pripreme tosta za oko 30%.
1 Pomou regulatora (8) namjestite željenu razinu hrskavosti i stavite
kruh u otvore.
2 Pomaknite regulator rada (6) prema dolje I pritisnite gumb za
odmrzavanje (10) (slika 5). Ukljuit e se kontrolne lampice
odmrzavanja (10) i rada (9).
3 Proces odmrzavanja i pripreme tosta izvodi se automatski u jednom
koraku iako ga po želji možete i ranije zaustaviti pritiskom na gumb (9).
Po završetku procesa, toste se izbacuje kroz otvore, a kontrole lampice
(9) i (10) se iskljuuju.
Funkcija grijanja kruha
) Ova funkcija omoguuje zagrijavanje kruha na vrhu tostera bez
stavljanja tosta u utore.
1 Da biste koristili funkciju zagrijavanja peciva, kontrolni gumb (7)
okrenite ulijevo dok metalne rešetke ne doðu u najviši položaj (sl.6).
2 Pecivo postavite na rešetke, podesite stupanj jakosti peèenja (8) te
kontrolni gumb (6) okrenite prema dole. Upalit æe se kontrolna lampica
(9) (si.7).
3 Kad se kontrolni gumb (6) vrati u poèetni položaj, dignite pecivo s
rešetki. Ugasit æe se kontrolna lampica (9).
4 Kad završite s korištenjem funkcije zagrijavanja peciva, kontrolni gumb
(7) okrenite udesno dok se rešetke ne vrate u poèetni položaj (si.8).
4 išenje i pohrana
) Aparat oistite nakon prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i u
sluaju duljeg razdoblja nekorištenja.
n Ne umeite nikakve predmete, ukljuujui tkanine, u otvore za kruh
n Prije išenja tostera izvucite kabel iz napajanja i pustite neka se aparat
potpuno ohladi.
1 Vanjski dio aparata oistite vlažnom krpom.
2 Pladanj za mrvice izvucite iz aparata (slika 9) te s njega oistite sve
mrvice, komadie kruha i sl.
3 Vratite pladnja na mjesto pazei na pravilan položaj.
4 Prije pohrane aparata omotajte kabel za napajanje oko držaa kabela
smještenog na dnu aparata.
ROMÂN ro
1 Instruciuni privind sigurana
• Citii în întregime aceste instruciuni înainte de a utiliza aparatul.
• Acest manual reprezint o parte integrant a produsului. Pstrai-l la loc
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
• Copiii trebuie supravegheai pentru a fi siguri c nu se joac cu aparatul.
• Acest aparat nu a fost proiectat pentru a fi utilizat de ctre persoane
(inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau psihice reduse, sau
care nu au experien i cunotine, decât sub supravegherea unei
persoane rspunztoare pentru sigurana lor sau dup ce au primit
instruciuni cu privire la folosirea aparatului de la acea persoan.
• Nu modificai i nu reparai aparatul în nici un fel. Dac identificai orice
fel de anomalii la cablul de alimentare sau la oricare alt component a
aparatului, nu îl mai folosii i contactai o unitate service autorizat.
• Nu folosii componente sau accesorii care nu au fost furnizate sau
recomandate de SOLAC.
• Înainte de a introduce aparatul în priz, verificai dac tensiunea
indicat pe aparat este aceeai cu cea din locuina dumneavoastr.
• Întotdeauna scoatei aparatul din priz
dup utilizare, înainte de a
monta sau de a scoate piese ale acestuia i înainte de a efectua
operaiuni de întreinere i de curare. De asemenea, scoatei aparatul
din priz în cazul întreruperii alimentrii cu energie electric. Înainte de
a scoate sau de a introduce aparatul în priz, asigurai-v c acesta
este oprit.
• Nu tragei niciodat de cablul de alimentare i nici nu agai aparatul
de cablul de alimentare. Scoatei întotdeauna aparatul din priz trgând
de tecr, niciodat de cablul de alimentare.
• Avei grij ca nu cumva cablul de alimentare s intre în contact cu
obiecte ascuite sau cu suprafee fierbini.
• Nu introducei niciodat aparatul în ap i în nici un alt lichid i nu îl
introducei în maina de splat vase.
• Aparatul trebuie conectat la o priz cu conexiune de împmântare
corespunztoare.
C
Fantele pentru introducerea pâinii i elementele pentru înclzirea
pâinii pot deveni extrem de fierbini în timpul utilizrii aparatului.
Panourile de metal ale aparatului pot, de asemenea, s devin
extrem de fierbini.
• Pâinea se poate aprinde, de aceea prjitorul de pâine nu va fi folosit în
apropierea sau sub materiale combustibile, cum ar fi perdelele.
• Nu lsai prjitorul de pâine nesupravegheat atunci când acesta este în
funciune. Nu folosii prjitorul atunci când este conectat la un
temporizator extern, nici la un sistem separat de control de la distan.
b
PRECAUIE! Atunci când dorii s aruncai aparatul, NU îl aruncai
niciodat la gunoi. Ducei-l la cel mai apropiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat
corespunztor. Astfel, vei contribui la îngrijirea mediului
înconjurtor.
2Descriere
Componentele principale
1 Corpul aparatului
2 Cablu de alimentare
3 Fante pentru pâine
4 Tvi pentru firmituri
5 Elemente pentru înclzirea pâinii
Elemente de comand
6 Comutator pentru funcionare
7 Buton de control pentru elementele pentru înclzirea pâinii
8 Selector pentru controlul gradului de prjire
9 Buton cu indicator luminos pentru pornire, oprire si scoatere automata
10 Buton pentru funcia de decongelare i lumin indicatoare
11 Buton pentru funcia de reînclzire i lumin indicatoare
3Utilizare
) Acest aparat a fost proiectat pentru decongelarea, prjirea i înclzirea
pâinii.
) Îndeprtai complet din interiorul i din jurul aparatului toate elementele
care au fost folosite pentru transport i ambalare.
n Nu introducei niciodat nici un fel de unelte în interiorul prjitorului de
pâine. Avei grij ca, în timpul funcionrii, deasupra fantelor pentru
pâine s nu fie plasat cablul de alimentare i nici un alt obiect.
n Nu acoperii niciodat prjitorul de pâine în timp ce acesta funcioneaz.
) Instalai corect tvia pentru firmituri. Nu folosii niciodat prjitorul de
pâine fr a avea instalat corect tvia pentru firimituri.
• Înainte de a folosi prjitorul de pâine pentru prima dat, punei-l în funciune
fr pâine timp de câteva minute. La început, este normal ca aparatul s
scoat puin fum.
1 Introducei aparatul în priz, înfurând poriunea rmas a cablului de
alimentare pe zona de înfurare din partea inferioar a aparatului, apoi
folosii selectorul de control (8) pentru a stabili gradul de prjire conform
preferinelor dumneavoastr (fig. 1). Acest selector de control (8)
stabilete durata procesului de prjire.
2 Introducei pâinea în fante (3) i apsai în jos comutatorul pentru
funcionare (6) (fig. 2). Lumina indicatoare pentru funcionare (9) se
aprinde.
3 Procesul de prjire se finalizeaz automat; cu toate acestea, dac dorii,
îl putei opri mai devreme prin apsarea butonului (9). La final,
comutatorul pentru funcionare (6) revine în poziia iniial, lampa
indicatoare (9) se stinge iar pâinea prjit apare în partea superioar a
fantelor pentru pâine (fig. 3).
) În cazul în care pâinea se blocheaz în prjitor, scoatei aparatul din
priz, ateptai ca acesta s se rceasc, apoi scoatei pâinea cu mâna.
Funcia de reînclzire
) Aceast funcie este util pentru reînclzirea pâinii deja prjite care s-a
rcit datorit trecerii unei perioade lungi. Gradul de prjire nu este
influenat.
1 Introducei pâinea deja prjit în fante (3), deplasai comutatorul pentru
funcionare (6) în jos i apsai butonul (11) (fig. 4). Lmpile indicatoare
pentru funcionare (9) i pentru reînclzire (11) se vor aprinde. Procesul
nu este influenat de poziia selectorului (8).
2 Dup câteva secunde, pâinea este scoas afar i lampa indicatoare se
stinge.
Funcia de decongelare
) Aceast funcie v permite s decongelai i s prjii pâinea într-o
singur etap simpl. Aceast funcie mrete durata procesului de
prjire cu aproximativ 30%.
1 Stabilii gradul de prjire conform preferinei prin intermediul selectorului
(8) i introducei pâinea în fante.
2 Glisai comutatorul pentru funcionare (6) în jos i apsai butonul
pentru dezgheare (10) (fig. 5). Lmpile indicatoare pentru dezgheare
(10) i pentru funcionare (9) se vor aprinde.
3 Procesul de dezgheare i de prjire se realizeaz automat într-o
singur etap; cu toate acestea, dac dorii, îl putei opri mai devreme
prin apsarea butonului (9). La finalul procesului, pâinea prjit este
scoas
din aparat i lmpile indicatoare (9) i (10) se sting.
Functie de incalzire a chiflelor
) Aceast funcie v permite s înclzii pâinea pe partea superioar a
prjitorului, fr a o introduce în fante.
1 Pentru a folosi incalzitorul de chifle, rasuciti butonul (7) spre stanga
pana cand piciorusele de metal ajung la pozitia cea mai inalta (Fig 6).
2 Plasati chiflele pe suport,selectati butonul pentru rumenire (8) si apasati
in jos butonul de operare (6). Indicatorul luminos (9) se va aprinde
(Fig.7).
3 Luati chiflele de pe support cand butonul de operare (6) revine la pozitia
initiala. Indicatorul luminos (9) se vas tinge.
4 Dup ace ati terminat de folosit incalzitorul de chifle, rasuciti butonul (7)
spre dreapta pana cand piciorusele revin la pozitia initiala (Fig.8).
4 Curare i depozitare
) Curai aparatul înainte de prima utilizare, imediat dup fiecare utilizare
i dup ce nu a fost folosit o perioad îndelungat.
n Nu introducei în fantele pentru pâine nici un obiect, nici mcar cârpe.
n Înainte de a cura prjitorul de pâine, asigurai-v c acesta este scos
din priz i c s-a rcit complet.
1 Curai partea exterioar a aparatului cu o cârp uor umed.
2 Îndeprtai tvia pentru firimituri trgându-o spre exterior (fig. 9) i
curai toate firimiturile, bucile de pâine etc.
3 Punei tvia la loc i asigurai-v c este introdus corect.
4 La depozitarea aparatului, cablul de alimentare trebuie înfurat în jurul
suportului din partea inferioar a aparatului.
Mod. TC5310
TL5400
Tostador
Toaster
Grille-pain
Toaster
Torradeira
Tostapane
Broodrooster
Opéka topinek
Opiekacz
Hriankova
Kenyérpirító
Toster
Prjitor de pâine
DESPLEGABLE_TC5310.fm Page 2 Monday, June 15, 2009 11:17 AM