LIVARNO 400514 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality prod-
uct. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand over
all accompanying documents.
Package contents
1 x decorative solar light
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 15 x 7.5cm (H x Ø)
Rechargeable battery power supply:
1 x 1.2V 40mAh, NiMH
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year): 08/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
meets the following basic require-
ments, as well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Intended use
The product is only for private outdoor areas and
not for commercial use. The product can be used
for decoration purposes.
Not suitable for general household
lighting.
Splash resistant
Safety information
Important: read these instructions for
use carefully and keep them in a safe
place!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. The product should only be used if it
is in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
The light source for this lighting fixture is not re-
placeable; when the light source has reached
the end of its service life, the entire lighting
fixture must be replaced.
Make sure the solar cell does not get dirty or
covered in snow or ice in winter. This reduces
the performance of the solar cell.
Note that cold temperatures have a negative
impact on battery life.
Secure the product against falling down when
hanging it.
This product can be used
by children above the age
of 8 and by people with
reduced physical, sensory,
or mental capacities or by
those lacking experience
and knowledge provided
they are supervised or have
been instructed in the safe
GBGB
use of the product and un-
derstand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not
be performed by children
without supervision.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the pack-
aging materials. There is a risk of suffocation.
Warning notice for integrated
rechargeable battery
The battery is not replaceable.
Since the rechargeable battery heats up
during the charging process, it is vital to ensure
there is adequate ventilation. Never cover up
the product!
If electrolyte solution leaks out of the recharge-
able battery or the product, avoid contact
with eyes, mucous membranes and skin. Rinse
the affected areas immediately with plenty of
clean water and seek medical attention. The
electrolyte solution can cause irritation.
Never charge or store the product near large
heat sources or open fires, as this could result
in the battery exploding.
If the rechargeable battery burns while charg-
ing, do not extinguish it with water; use dry
sand (for example).
Never try to manipulate, modify or repair the
rechargeable battery or the product.
GB
Danger!
Do not throw the battery into fire and do not short
circuit it. The battery can overheat and explode.
Using the product
1. Unscrew the socket (Fig. A).
2. Slide the switch (1a) to ‘ON’ (Fig. B).
3. Refasten the socket (Fig. A).
4. Hang the product up.
Note: make sure that the product is turned on
when the battery is charging. When hanging the
product up, make sure that the solar cell is placed
in a position that provides it with as much direct
sunlight as possible.
When the battery is fully charged, the product’s
light turns on when it begins to get dark. The light
turns off automatically in normal ambient lighting.
Important:
when hanging the product up, make
sure that it is sufficiently protected against wind and
cannot fall down accidentally.
Make sure that there is no other light source, e.g. gar-
den or street lighting, that can influence the solar cell.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
switched off, dry and clean at room temperature.
Wipe clean with a dry cloth only.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol indicates that
this device complies with Directive
2012/19/EU. This directive indicates
that you may not dispose of this device
along with basic household waste at the end of its
useful life and instead must hand it in to
specifically designated collection sites, valuable
substance collection stations, or waste disposal
facilities.
GB GB GB FI
FI FI
Look after the environment and dispose of waste
properly.
Batteries may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal collec-
tion site.
For further information about disposal of
the product no longer needed, contact
your local council. Dispose of the
product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials. The product and the
packaging materials can be recycled, dispose of
them separately for better treatment of waste.
The Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
FI FI FI SE
SESE
SE SE
SE
IAN 400514_2204
DECORATIVE SOLAR
LIGHT
SOLAR-
DEKOLEUCHTE
Gebrauchsanweisung
DECORATIVE SOLAR LIGHT
Instructions for use
AURINKOKENNOVALAISIN
Käyttöohje
DEKORATIVA SOLCELLSLAMPOR
Bruksanvisning
DEKORACYJNA LAMPA
SOLARNA
Instrukcja użytkowania
DEKORATYVINIS LAUKO
ŽIBINTAS SU SAULĖS ELEMENTAIS
Naudojimo instrukcija
DEKORATIIVNE
SOLAARVALGUSTI
Kasutusjuhend
SOLĀRS DEKORATĪVS
GAISMEKLIS
Lietošanas norādījumi
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose, or if the provi-
sions in the instructions for use were not observed,
unless the end customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is not
extended by any repairs carried out under the
guarantee, under statutory guarantees, or as a
gesture of goodwill. This also applies to replaced
and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by this
guarantee.
IAN: 400514_2204
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy
upewnić się, że otrzyma ona także całą doku-
mentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x dekoracyjna lampa solarna
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary: ok. 15 x 7,5 cm (wys x Ø)
Zasilanie energią akumulatora:
1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok): 08/2022
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy
produkt spełnia najważniejsze
wymagania oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywatnego
użytku na zewnątrz, a nie do użytku komercyjnego.
Produkt nadaje się do celów dekoracyjnych.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
Ochrona przed wodą rozbryzgową
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli
źródło światła osiągnie koniec swojej żywotno-
ści, należy wymienić całą lampkę.
Upewnić się, że ogniwo słoneczne nie jest
zabrudzone lub pokryte śniegiem i lodem w zi-
mie. W przeciwnym razie wydajność ogniwa
słonecznego będzie ograniczona.
Należy pamiętać, że niskie temperatury mają
negatywny wpływ na żywotność akumulatora.
Podczas wieszania zabezpieczyć produkt
przed przypadkowym spadnięciem.
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej 8.
roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
bądź osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że pozo-
stają one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego artykułu
i rozumieją związane z tym
ryzyko. Nie wolno dzieciom
bawić się tym artykułem.
Prace związane z czysz-
czeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane
przez dzieci pozostawione
bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenie – wbudowany
akumulator
Akumulator nie jest wymienny.
Ponieważ akumulator nagrzewa się podczas
ładowania, konieczne jest zapewnienie odpo-
wiedniej wentylacji. Nie wolno przykrywać
produktu!
Jeżeli z akumulatora i z produktu będzie wy-
pływał płyn elektrolitowy, nie wolno dopuścić
do kontaktu z oczami, błonami śluzowymi
i skórą. Należy natychmiast opłukać miejsca,
które były narażone na kontakt, a następnie
udać się do lekarza. Płyn elektrolitowy może
spowodować podrażnienia.
Nigdy nie należy przechowywać ani łado-
wać produktu w pobliżu silnych źródeł ciepła
lub otwartego ognia, może to spowodow
wybuch akumulatora.
Jeśli akumulator podczas ładowania się zapa-
li, nie wolno gasić go wodą, tylko przykłado-
wo suchym piaskiem.
Nigdy nie wolno próbować modyfikować,
przerabiać lub naprawiać akumulatora
lub produktu.
Niebezpieczeństwo!
Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia
ani zwierać jego styków. Akumulator może się
przegrzać i wybuchnąć.
Korzystanie z produktu
1. Odkręcić gniazdo (rys. A).
2. Przesunąć przełącznik (1a) do pozycji „ON”
(rys. B).
3. Przykręcić gniazdo z powrotem na miejsce
(rys. A).
4. Powiesić produkt.
Wskazówka: upewnić się, że produkt jest
włączony podczas ładowania akumulatora. Pod-
czas zawieszania należy upewnić się, że ogniwo
słoneczne jest wystawione na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych tak długo,
jak to możliwe. Jeśli akumulator jest w pełni
naładowany, lampka produktu zaczyna świecić
po zmroku. Przy normalnej jasności otoczenia
lampka wyłącza się automatycznie.
Ważne: podczas zawieszania należy upewnić
się, że produkt jest wystarczająco chroniony
przed działaniem wiatru i nie może przypadko-
wo spaść.
Należy upewnić się, że żadne inne źródło świa-
tła, np. oświetlenie podwórka lub ulicy, nie bę-
dzie wpływać na działanie ogniwa słonecznego.
Przechowywanie, czyszczenie
Nieużywany produkt należy zawsze przecho-
wywać wyłączony, w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Wycierać do czysta
jedynie suchą ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje,
że niniejsze urządzenie podlega
Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta
stanowi, że po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy oddać je do specjalnie utworzonych
punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm
zajmujących się utylizacją odpadów. Należy
chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksycz-
ne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat
sposobów usuwania zużytego
urządzenia uzyskają Państwo u władz
gminnych i miejskich.
Urządzenie oraz opakowanie należy usunąć w
sposób przyjazny dla środowiska. Materiały opa-
kowaniowe (np. worki foliowe) należy przecho-
wywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Wskazówki dotyczące gwaran-
cji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELS KONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-
rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,
akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady
PL PL PLPL PL PL
Onneksi olkoon!
Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyl-
lä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi
tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen
mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö
1 x aurinkokennovalaisin
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat: n. 15 x 7,5 cm (K x Ø)
Akun energiansyöttö:
1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Tasajännitteen symboli
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi): 08/2022
Täten Delta-Sport Handelskontor GmbH
ilmoittaa, että tämä tuote on seuraavien
perustavanlaatuisten vaatimusten ja
muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen:
2014/30/EU – EMC-direktiivi
2011/65/EY – RoHS-direktiivi
Tarkoitettu käyttö
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön ulkotiloissa, ei
kaupalliseen käyttöön. Tuote ton tarkoitettu koristeeksi.
Tuote ei sovellu kotitalouden yleisvalai-
simeksi.
Roiskevesisuojattu
Turvallisuusohjeet
Tärkeää: lue tämä käyttöohje huolelli-
sesti ja säilytä se ehdottomasti myöhem-
pää tarvetta varten!
Tuote ei ole lelu.
Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen varalta
ennen jokaista käyttöä. Tuotetta saa käyttää
vain, jos se on täysin kunnossa!
Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia!
Tämän valaisimien valonlähdettä ei voi vaih-
taa; kun valonlähteen käyttöikä on päättynyt,
koko valaisin tulee vaihtaa.
Varmista, ettei aurinkokenno ole likaantunut tai
ettei se ole talvella lumen ja jään peitossa. Muu-
toin aurinkokennon suorituskyky heikkenee.
Huomioi, että kylmillä lämpötiloilla on negatii-
vinen vaikutus akun käyttöaikaan.
Varmista ripustaessasi, ettei tuote pääse vahin-
gossa putoamaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhem-
mat lapset sekä fyysisiltä tai
henkisiltä ominaisuuksiltaan
tai aisteiltaan, kokemuksil-
taan ja tiedoiltaan rajoittu-
neet henkilöt, jos heitä val-
votaan laitteen käytössä ja
he ovat saaneet opastuksen
laitteen turvalliseen käyttöön
ja he ymmärtävät, mitä vaa-
roja siitä voi aiheutua.
Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tuotetta eivätkä
tehdä käyttäjälle kuuluvaa
huoltoa ilman valvontaa.
Hengenvaara!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pak-
kausmateriaalin kanssa. Tukehtumisvaara.
Integroituun akkuun liittyviä
varoituksia
Akkua ei voi vaihtaa.
Varmista riittävä ilmanvaihto akun latauksen
aikaisen lämpenemisen vuoksi. Älä koskaan
peitä tuotetta!
Mikäli akusta ja tuotteesta vuotaa elektrolyytti-
liuosta, vältä silmä-, limakalvo- ja ihokontaktia.
Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi run-
saalla puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Elektrolyyttiliuos voi ärsyttää.
Älä lataa tai säilytä tuotetta koskaan
voimakkaiden lämmönlähteiden tai avotulen
läheisyydessä, sillä tämä voisi johtaa akun
räjähtämiseen.
Jos akku syttyy palamaan latauksen aikana,
älä sammuta sitä vedellä, vaan esimerkiksi
kuivalla hiekalla.
Älä koskaan yritä käsitellä, muokata tai korjata
akkua tai tuotetta.
Vaara!
Akkua ei saa heittää tuleen tai oikosulkea.
Akku voi ylikuumentua ja räjähtää.
Tuotteen käyttö
1. Ruuvaa kanta irti (kuva A).
2. Siirrä kytkin (1a) ON-asentoon (kuva B).
3. Ruuvaa kanta jälleen paikalleen (kuva A).
4. Ripusta tuote.
Ohje: varmista, että tuote on kytketty päälle
akkua ladattaessa. Varmista, että ripustat tuotteen
paikkaan, jossa aurinkokenno on mahdollisimman
pitkään suoraan auringonvalossa.
Mikäli akku on ladattu täyteen, syttyy valo tuottee-
seen hämärän koittaessa. Ympäristön valoisuuden
ollessa normaali sammuu valo automaattisesti.
Ohje: varmista tuotetta ripustaessasi, että tuote
on riittävän turvassa tuulelta, eikä voi vahingossa
pudota.
Varmista, ettei mikään muu valonlähde kuten
piha- tai katuvalaistus pääse vaikuttamaan aurin-
kokennoon.
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä aina sammutet-
tuna, kuivana ja puhtaana huoneenlämpötilassa.
Puhdista vain kuivalla puhdistusliinalla.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Viereinen symboli osoittaa, että laite on
direktiivin 2012/19/EU mukainen. Tämä
direktiivi määrää, että käytöstä poistettua
laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava erilliskeräykseen
keräyspisteisiin tai kierrätys- tai jätekeskuksiin.
Säästä ympäristöä ja hävitä laite asianmukaisesti.
Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja
kuuluvat ongelmajätteeseen.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraa-
via: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Toimita siksi käytetyt paristot/akut kunnalliseen
keräyspisteeseen.
Lisätietoa käytöstä poistetun laitteen
hävittämisestä saat omasta kunnastasi.
Hävitä laite ja pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Säilytä pakkausmateriaalia (kuten
muovipusseja) lasten ulottumattomissa.
Huomioi kierrätyksessä pakkausmateri-
aaleihin merkitty lyhenne (a) ja numero
(b): 1–7 muovit / 20–22: paperi ja
pahvi / 80–98: komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä,
hävitä ne parempaan jätteen käsittelyä varten
erillään.
Triman-logo koskee vain Ranskaa.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tuote on valmistettu huolellisesti jatkuvassa
valvonnassa. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH myöntää yksityisille loppuasiakkaille tälle
tuotteelle kolmen vuoden takuun ostopäivämää-
rästä lähtien (takuuaika) seuraavien ehtojen
mukaisesti. Takuu koskee vain materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei koske kuluviksi osiksi
luettavia, normaalisti kuluvia osia (esim. paristot)
eikä särkyviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai
lasista valmistettuja osia. Tähän takuuseen liittyviä
vaatimuksia ei voi esittää, jos tuotetta on käytetty
epäasianmukaisesti tai väärin, määrättyjen
ehtojen tai ilmoitetun käyttömäärän vastaisesti tai
käyttöohjeessa annettuja ohjeita ei ole nouda-
tettu, ellei loppuasiakas pysty todistamaan, että
kyseessä on materiaali- tai valmistusvirhe, joka ei
johdu edellä mainituista olosuhteista.
Takuuseen liittyvät vaatimukset voidaan täyttää
vain takuuaikana esittämällä alkuperäisen
kassakuitin. Säilytä siksi alkuperäinen kassakuitti.
Takuuaika ei pitene takuuseen, lainmukaiseen
takuuseen tai harkintatakuuseen liittyvien korja-
usten myötä. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Mahdollisissa reklamaatiotilan-
teissa soita alla olevaan palvelunumeroon tai ota
yhteyttä sähköpostitse. Mikäli takuuehdot täytty-
vät, korjaamme tai vaihdamme tuotteen maksutta
tai hyvitämme ostohinnan – oman valintamme
mukaan. Muita takuuseen liittyviä oikeuksia ei ole.
Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiisi, eri-
tyisesti lakiin perustuviin takuuoikeuksiisi kyseistä
myyjää vastaan.
IAN: 400514_2204
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med
produkten innan du använder den för första gången.
Läs den medföljande bruksanvis-
ningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och
för de angivna användningsområdena. Förvara
bruksanvisningen på en säker plats. Lämna över alla
dokument när du överlämnar produkten till tredje part.
Leveransomfattning
1 x dekorativa solcellslampor
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Mått: ca 15 x 7,5 cm (H x Ø)
Energiförsörjning med batteripaket:
1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Symbol för likspänning
Tillverkningsdatum (månad/år): 08/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
förklarar härmed att denna produkt
uppfyller följande väsentliga krav och
övriga relevanta bestämmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat utomhus-
bruk och inte för kommersiellt bruk. Produkten
lämpar sig endast som dekoration.
Inte avsedd för allmän
bostadsbelysning.
Striltätt
Säkerhetsanvisningar
Viktigt! Läs igenom bruksanvisningen
noga och spara den för senare bruk!
Produkten är ingen leksak.
Kontrollera alltid produkten före användning
avseende skador eller slitage. Produkten får
endast användas i felfritt skick!
Produkten får inte ändras!
Ljuskällan i lampan kan inte bytas ut. När
ljuskällan är förbrukad måste hela lampan
bytas ut.
Var noga med att solcellerna inte blir smutsiga
eller täcks av snö och is vintertid. I så fall
minskar funktionen hos solcellerna.
Observera att låga temperaturer påverkar
batteridrifttiden negativt.
Säkra produkten vid upphängning mot att den
oavsiktligt faller ner.
Denna produkt kan använ-
das av barn från 8 år och
uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kun-
skap, förutsatt att detta sker
under tillsyn eller att de har
instruerats om säker använd-
ning av produkten samt ris-
kerna som kan uppstå. Barn
får inte leka med produkten.
Rengöring och användar-
underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt.
Livsfara!
Lämna aldrig förpackningsmaterial inom
räckhåll för barn utan uppsikt. Kvävningsrisk
föreligger.
Varningsinstruktioner för
inbyggt batteri
Batteriet kan inte bytas ut.
Eftersom batteriet blir varmt när det laddas
måste du se till att det finns tillräcklig ventila-
tion. Täck aldrig över produkten!
Om elektrolytlösning skulle tränga ut ur
batteriet och produkten ska du se till att den
inte kommer i kontakt med ögon, slemhinnor
och hud. Skölj genast det berörda stället med
rikligt med rent vatten och uppsök en läkare.
Elektrolytlösningen kan orsaka irritationer.
Ladda eller förvara inte produkten nära stora
värmekällor eller öppen eld, eftersom det kan
orsaka att batteriet exploderar.
Om batteriet fattar eld under laddningsproces-
sen får elden inte släckas med vatten utan med
t.ex. torr sand.
Försök aldrig att manipulera, modifiera eller
reparera ett batteri eller produkten.
Fara!
Batteriet får inte slängas i eld eller kortslutas.
Batteriet kan överhettas och explodera.
Använd produkten
1. Skruva av fattningen (bild A).
2. Skjut omkopplaren (1a) till ON (bild B).
3. Skruva fast fattningen ordentligt igen (bild A).
4. Häng upp produkten.
Obs! Se till att produkten är påslagen när
batteriet laddas. Säkerställ vid upphängning att
solljuset kan nå solcellerna så länge som möjligt.
När batteriet är fulladdat tänds lampan i pro-
dukten vid skymning. Vid normalt omgivningsljus
släcks lampan automatiskt.
Viktigt: Säkerställ vid upphängning att produk-
ten är tillräckligt säkrad mot vind och att den inte
oavsiktligt kan falla ner.
Se till att inga andra ljuskällor, såsom gårds- eller
gatubelysning, kan påverka solcellerna.
Förvaring, rengöring
Förvara produkten avstängd i rumstemperatur
på en torr och ren plats när den inte används.
Rengör endast med en torr trasa.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengörings-
medel.
Anvisningar för avfallshantering
Symbolen bredvid visar att denna
apparat uppfyller kraven i direktivet
2012/19/EU. Detta direktiv innebär att
produkten inte får slängas i restavfallet
när den är förbrukad, utan måste lämnas in till en
återvinningscentral. Var rädd om miljön och
avfallssortera rätt.
Batterier får inte slängas i hushållssoporna.
De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som specialavfall. Tungmetallernas
kemiska symboler är följande: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför in
förbrukade batterier till en kommunal återvin-
ningscentral.
Kontakta din kommun för mer informa-
tion om avfallshantering av den uttjänta
produkten. Avfallshantera produkten och
dess förpackning på ett miljövänligt sätt.
Förvara förpackningsmaterial (som t.ex.
plastpåsar) otillgängligt för barn.
Beakta förpackningsmaterialets
märkning vid avfallssorteringen. Det är
märkt med förkortningar (a) och nummer
(b) med följande betydelse: 1–7: plast /
20–22: papper och papp / 80–98: kompositma-
terial.
Produkten och förpackningsmaterialet går att
återvinna. Släng dessa separat för en bättre
avfallshantering.
Triman-logotypen gäller endast för Frankrike.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten har tillverkats med största noggrannhet
och under kontinuerliga kontroller. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH ger privatkunder
tre års garanti från inköpsdatum (garantifrist)
på denna produkt enligt nedanstående villkor.
Garantin gäller endast material- och tillverknings-
fel. Garantin omfattar inte delar som utsätts för
normalt slitage och därför anses vara slitdelar
(t.ex. batterier) samt omtåliga delar som brytare,
batterier eller delar som är tillverkade i glas.
Anspråk på denna garanti kan inte göras om
produkten använts på ett felaktigt sätt, missbru-
kats eller använts i strid med ändamålsenlig
användning.
Anspråk kan heller inte göras om tillverkarens
anvisningar inte har beaktats eller om produkten
uppvisar skador som tyder på felaktig använd-
ning, eller underlåtelse att beakta tillverkarens
anvisningar.
Undantag är material- eller bearbetningsfel som
inte beror på ovanstående orsaker och som kan
bevisas av kunden.
Anspråk på garantin kan endast göras inom
garantitiden och mot uppvisande av kvitto. Spara
därför originalkvittot. Garantitiden kan inte
förlängas på grund av eventuella reparationer,
lagstadgad garanti eller ex gratia. Detta gäller
även för utbytta och reparerade delar.
Vid ärenden kontakta oss via nedanstående
servicetelefon eller via e-post. Om ett garantifall
föreligger kommer vi – efter egen bedömning
– att reparera, byta ut eller ersätta din produkt
kostnadsfritt. Inga ytterligare rättigheter föreligger
i samband med garantin.
Dina juridiska rättigheter, i synnerhet garantian-
språk gentemot återförsäljaren, påverkas inte av
denna garanti.
IAN: 400514_2204
Service Sverige
Tel.: 0770 930 739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
A
1a
B
08.03.2022 / PM 2:58
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2022
Delta-Sport-Nr.:
GB-12019, GB-12020, GB-12021, GB-12022
IAN 400514_2204
LV
LV DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Apsveicam!
Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes preci.
Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to.
Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk
iekļauto lietošanas norādījumus.
Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lieto-
jumam un tikai norādītajiem lietošanas mērķiem.
Saudzīgi glabājiet šo lietošanas norādījumus.
Nododot preci trešajām personām, pievienojiet
tai visus dokumentus.
Piegādes komplekts
1 x solārs dekoratīvs gaismeklis
1 x lietošanas norādījumi
Tehniskie dati
Izmērs: apm. 15 x 7,5 cm (A x Ø)
Barošana (akumulators):
1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Līdzstrāvas simbols
Ražošanas datums (mēnesis/gads): 08/2022
Ar šo Delta-Sport Handelskontor
GmbH apliecina, ka šī prece atbilst
šādām pamatprasībām un pārējiem
attiecīgajiem noteikumiem:
2014/30/ES – EMS direktīva
2011/65/ES – ROHS direktīva
Lietošana atbilstoši paredzēta-
jam mērķim
Prece ir paredzēta tikai privātai lietošanai ārpus
telpām, un nav paredzēta komerciālai lietošanai.
Šī prece ir piemērota dekorēšanas lietojumiem.
Nav piemērots vispārīgai telpu
izgaismošanai mājsaimniecībā.
Noturīgs pret šļakatām
Norādes par drošību
Svarīgi: rūpīgi izlasiet lietošanas norādī-
jumus un obligāti saglabājiet tos!
Šī prece nav rotaļlieta.
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai
precei nav bojājumu vai nodiluma pazīmju.
Preci drīkst lietot tikai tādā gadījumā, ja tā ir
nevainojamā kārtībā!
Precei nedrīkst veikt nekādus pārveidojumus!
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms;
kad ir beidzies gaismas avota kalpošanas
laiks, jānomaina viss gaismeklis.
Raugieties, lai saules elements būtu tīrs un
ziemā nebūtu pārklāts ar sniegu vai ledu.
Pretējā gadījumā saules elementa veiktspēja
samazinās.
Ņemiet vērā, ka zema temperatūra negatīvi
ietekmē akumulatora darbības laiku.
Iekarot preci, pasargājiet to no nejaušas
nokrišanas.
Bērni no 8 gadu vecuma
un personas ar ierobežo-
tām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām vai nepietie-
kamu pieredzi un zināšanām
šo izstrādājumu drīkst lietot
tad, ja tās tiek uzraudzī-
tas vai tās ir instruētas par
izstrādājuma drošu lietošanu
un spēj izprast ar lietošanu
saistītās briesmas.
Ar izstrādājumu nedrīkst
rotaļāties bērni. Tīrīšanu un
lietotāja veicamo apkopi ne-
drīkst veikt bez uzraudzības
atstāti bērni.
Dzīvības apdraudējums!
Neatstājiet bērnus bez uzraudzības iepako-
šanas materiāla tuvumā. Pastāv nosmakšanas
risks.
Brīdinājuma norādes par
iebūvēto akumulatoru
Akumulatoru nevar nomainīt.
Akumulators uzlādes procesa laikā uzsilst,
tādēļ uzlādes vietā ir jānodrošina pietiekama
ventilācija. Nekad nepārsedziet preci!
Ja no akumulatora un preces iztek elektrolīta
šķīdums, izvairieties no tā saskares ar acīm,
gļotādu un ādu. Skartās vietas nekavējoties
skalojiet ar lielu daudzumu tīra ūdens un vēr-
sieties pēc medicīniskās palīdzības. Elektrolīta
šķīdums var izraisīt kairinājumu.
Nekad nelādējiet un neglabājiet preci stipra
karstuma avotu vai atklātas liesmas tuvumā,
pretējā gadījumā akumulators var eksplodēt.
Ja akumulators uzlādes laikā aizdegas,
nedzēsiet to ar ūdeni, bet gan, piemēram, ar
sausām smiltīm.
Nekādā gadījumā nemēģiniet iejaukties aku-
mulatora vai preces darbībā, kā arī modificēt
vai remontēt akumulatoru vai preci.
Bīstami!
Nedrīkst akumulatoru iemest ugunī vai izraisīt
tā īsslēgumu. Akumulators var pārkarst un
eksplodēt.
Preces lietošana
1. Noskrūvējiet ietvaru (A att.).
2. Pabīdiet slēdzi (1a) pozīcijā ON (B att.).
3. Cieši uzskrūvējiet ietvaru atpakaļ (A att.).
4. Iekariet preci.
Norāde: gādājiet, lai prece būtu ieslēgta, kad
notiek akumulatora uzlāde. Iekarot preci raugiet,
lai saules elements iespējami ilgi ir pakļauts tiešai
saules gaismai.
Ja akumulators ir pilnībā uzlādēts, preces gaisma
ieslēdzas, tiklīdz satumst. Gaisma automātiski izslē-
dzas, kad apkārtējā vide ir normāli apgaismota.
Svarīgi: iekarot preci raugiet, lai tā ir pietiekami
pasargāta no vēja iedarbības un nevar netīšām
nokrist.
Gādājiet, lai saules elementu nevarētu ietekmēt citi
gaismas avoti, piem., pagalma vai ielas lampas.
Glabāšana, tīrīšana
Kad preci nelietojat, vienmēr glabājiet to izslēgtā,
sausā un tīrā stāvoklī istabas temperatūrā. Tikai
noslaukiet ar sausu lupatiņu.
SVARĪGI! Nedrīkst tīrīt ar asiem tīrīšanas līdzekļiem.
Norādes par likvidēšanu
Blakus attēlotais simbols norāda, ka uz
šo ierīci attiecas Direktīva 2012/10/ES.
Šī direktīva paredz, ka ierīci pēc tās
lietošanas laika beigām nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos, bet tā jānodod speciāli
izveidotos atkritumu savākšanas punktos,
atkritumu šķirošanas centros vai atkritumu
pārstrādes uzņēmumiem. Saudzējiet vidi un
atbrīvojieties no atkritumiem pareizi.
Baterijas/akumulatorus nedrīkst izmest kopā
ar mājsaimniecības atkritumiem. Tie var saturēt
indīgus smagos metālus, tādēļ tie ir jālikvidē kā
bīstamie atkritumi.
Smago metālu ķīmiskie simboli ir šādi: Cd =
kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb = svins. Tādēļ
izlietotas baterijas/akumulatorus nododiet vietējā
savākšanas punktā.
Papildu informāciju par nokalpojušās ierī-
ces utilizāciju vaicājiet savā pašvaldībā.
Utilizējiet ierīci un iepakojumu videi
draudzīgā veidā. Iepakojuma materiālus
(piem., plastikāta maisiņus) uzglabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
Šķirojot atkritumus, ņemiet vērā iepakoša-
nas materiālu apzīmējumus; tie ir norādīti
ar saīsinājumiem (a) un numuriem (b),
kuriem ir tālāk norādītā nozīmē. 1–7:
plastmasa / 20–22: papīrs un kartons /
80–98: kompozītmateriāli.
Prece un iepakošanas materiāli ir pārstrādājami,
tādēļ izmetot šķirojiet tos, lai nodrošinātu labāku
atkritumu apstrādi.
Triman logotips attiecas tikai uz Franciju.
Norādes par garantiju un
servisa pakalpojumiem
Izstrādājums ir izgatavots ar lielu rūpību, veicot tā
pastāvīgu kontroli. DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH privātiem gala klientiem šim izstrā-
dājumam dod trīs gadu garantiju kopš iegādes
datuma (garantijas termiņš), ievērojot turpmākos
noteikumus. Garantija attiecas tikai uz materiālu
un apstrādes kļūdām.
Garantija neattiecas uz detaļām, kas pakļautas
normālam nolietojumam un tādēļ uzskatāmas
par dilstošām detaļām (piem., baterijas), kā arī tā
neattiecas uz plīstošām detaļām, piem., slēdžiem,
akumulatoriem vai no stikla izgatavotām detaļām.
Sveikiname!
Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą kar
naudodami, susipažinkite su gaminiu.
Atidžiai perskaitykite pateiktą
naudojimo instrukciją.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instruk-
ciją. Perduodami gaminį, nepamirškite perduoti
trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių dokumentų.
Komplektacija
1 x dekoratyvinis lauko žibintas su saulės
elementais
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Matmenys: apie 15 x 7,5 cm (A x Ø)
Akumuliatoriaus maitinimo šaltinis:
1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Nuolatinės įtampos simbolis
Pagaminimo data (mėnuo/metai): 08/2022
„Delta-Sport Handelskontor GmbH“
pareiškia, kad šis gaminys atitinka
toliau nurodytus pagrindinius
reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas:
2014/30/ES – Elektromagnetinio suderinamumo
Direktyva
2011/65/ES – RoHS direktyva
Naudojimas pagal paskirtį
Gaminys skirtas tik asmeniniam naudojimui, jis
neskirtas komerciniam naudojimui. Gaminys
tinkamas dekoravimui.
Netinka naudoti bendrajam patalpų
apšvietimui namuose.
Apsauga nuo vandens purslų
Saugos instrukcijos
Svarbu: atidžiai perskaitykite šią naudo-
jimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai!
Šis gaminys nėra žaislas.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ga-
minys nepažeistas. Gaminį galima eksploatuoti
tik nepriekaištingos būklės!
Jokiu būdu negalima keisti gaminio sudėties ar
jo dalių!
Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasi-
baigus šviesos šaltinio eksploatacijos trukmei,
reikia pakeisti visą šviestuvą.
Prižiūrėkite, kad saulės baterija būtų švari, o
žiemą neuždengta sniegu. Kitaip sumažės
saulės baterijos galia.
Turėkite omenyje, kad žema temperatūra
neigiamai veikia baterijos veikimo trukmę.
Kabindami gaminį, apsaugokite jį nuo netyči-
nio nukritimo.
Vyresni nei 8 metų vaikai
ir asmenys, kurių fiziniai,
sensoriniai ar protiniai ge-
bėjimai riboti, arba turintieji
mažai patirties ir žinių šį
gaminį gali naudoti tik jei
yra prižiūrimi arba buvo
instruktuoti apie saugų prie-
taiso naudojimą ir suprato
galimus pavojus. Vaikams
neleidžiama žaisti su gami-
niu. Neprižiūrimi vaikai ne-
gali valyti gaminio ir atlikti
jo techninės priežiūros.
Pavojus gyvybei!
Nepalikite vaikų ir pakavimo medžiagos be
priežiūros. Pavojus uždusti.
Įspėjimai dėl integruoto
akumuliatoriaus
Akumuliatorius yra nekeičiamas.
Įkraunant akumuliatorius įkaista, todėl būtina
užtikrinti pakankamą vėdinimą. Niekada
neuždenkite gaminio!
Jeigu iš akumuliatoriaus ir iš gaminio išteka
elektrolitų skystis, saugokitės sąlyčio su akimis,
gleivinėmis ir oda. Paveiktas vietas nedelsdami
plaukite dideliu kiekiu švaraus vandens ir kreip-
kitės į gydytoją. Elektrolitų skystis gali sudirginti.
Gaminio niekada neįkraukite ir nelaikykite ša-
lia didelių karščio šaltinių arba atviros ugnies,
nes dėl to akumuliatorius gali sprogti.
Jeigu akumuliatorius įkrovimo metu užsidega,
jo negesinkite vandeniu, gesinkite, pvz., sausu
smėliu.
Nebandykite akumuliatoriaus arba gaminio
perdaryti, modifikuoti ar remontuoti.
Pavojus!
Draudžiama išmontuotą akumuliatorių mesti į
ugnį ar jungti trumpuoju jungimu. Akumuliato-
rius gali perkaisti ir sprogti.
Gaminio naudojimas
1. Išsukite lizdą (A pav.).
2. Paslinkite įjungimo jungiklį (1a) į ON (B pav.).
3. Vėl prisukite lizdą (A pav.).
4. Užkabinkite gaminį.
Pastaba:: užtikrinkite, kad gaminys būtų įjung-
tas, kai kraunamas akumuliatorius. Kabindami
stėbėkite, kad saulės baterija būtų kuo ilgiau
atsukta į tiesioginę saulės šviesą.
Kai akumuliatorius pilnai pakrautas, temstant, įsi-
jungia gaminio apšvietimas. Esant įprastam aplin-
kos apšvietimui, šviesa išsijungia automatiškai.
Svarbu: kabindami stebėkite, kad gaminys būtų
tinkamai apsaugotas nuo vėjo poveikio ir negalė-
tų netyčia nukristi.
Įsitikinkite, kad joks kitas šviesos šaltinis, pvz.,
kiemo arba gatvės apšvietimas, neturės poveikio
saulės baterijai.
Laikymas, valymas
Nenaudojamą gaminį visada išjunkite, laikykite
sausą ir švarų kambario temperatūroje. Tik švariai
nuvalykite sausa šluoste.
SVARBU! Niekada nevalykite šiurkščiomis valymo
priemonėmis.
Išmetimo nurodymai
Šalia pateiktas simbolis reiškia, kad šiam
prietaisui taikoma Direktyva 2012/19/
ES. Ši Direktyva nurodo, kad baigus
eksploatuoti prietaisą, jo negalima mesti
į įprastas buitines atliekas, o privaloma atiduoti į
specialiai įrengtas surinkimo vietas, antrinių
žaliavų įstaigas ar atliekų tvarkymo įmones.
Tausokite aplinką ir tinkamai tvarkykite atliekas.
Baterijų / akumuliatorių negalima išmesti kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis. Jose / juose gali būti
nuodingų sunkiųjų metalų ir turi būti tvarkomos /
tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Sunkiųjų me-
talų cheminiai simboliai: Cd = kadmis, Hg = gyvsi-
dabris, Pb = švinas. Todėl senas baterijas / senus
akumuliatorius nuneškite į komunalinius surinkimo
punktus.
Daugiau informacijos apie panaudoto
prietaiso atliekų tvarkymą teiraukitės
savo savivaldybės arba miesto
administracijos įstaigose. Prietaisą ir
pakuotės atliekas tvarkykite tausodami aplinką.
Pakuotės medžiagas (pvz., plastikinius maišelius)
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Atskirdami atliekas, atsižvelkite į
pakavimo medžiagų ženklinimą, jos
pažymėtos su sutrumpinimais (a) ir
numeriais (b), kurių reikšmės: 1–7: plastikai /
20–22: popierius ir kartonas / 80–98: rišamo-
sios medžiagos.
Gaminys ir pakavimo medžiagos tinkamos
perdirbti, utilizuokite jas atskirai, taip užtikrinsite
geresnį atliekų tvarkymą.
„Trimano“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Gaminys pagamintas kruopščiai, vykdant nuo-
latinę kontrolę. Privatiems galutiniams klientams
„DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH“ šiam
gaminiui suteikia trejų metų garantiją nuo pirkimo
datos (garantinis laikotarpis) pagal toliau nurody-
tas sąlygas. Garantija taikoma tik medžiagoms ir
apdirbimui.
Garantija netaikoma toms dalims, kurios įprastai
dėvisi ir yra laikomos nusidėvinčiomis dalimis
(pvz., baterijoms), taip pat dužioms dalimis, pvz.,
jungikliams, akumuliatoriams ar iš stiklo pagamin-
toms dalims.
Teisė pasinaudoti šia garantija negalioja,
jei gaminys buvo naudojamas netinkamai ar
neteisingai, ne pagal numatytą paskirtį arba jei
nesilaikoma naudojimo instrukcijos nurodymų,
išskyrus tuos atvejus, kai galutinis klientas įrodo,
kad buvo medžiagų arba apdirbimo klaida, kilusi
ne dėl minėtų aplinkybių.
Teise į garantiją galima pasinaudoti tik garantiniu
laikotarpiu, pateikus originalų kasos kvitą. Todėl
saugokite originalų kasos kvitą. Atlikus bet kokį re-
montą, grindžiamą įmonės garantija, įstatymuose
numatyta garantija ar gamintojo gera valia, ga-
rantinis laikotarpis nėra pratęsiamas. Ši nuostata
taip pat taikoma pakeistoms ir suremontuotoms
dalims.
Kilus nusiskundimų, pirmiausiai kreipkitės toliau
nurodytu techninės pagalbos telefono numeriu
arba susisiekite su mumis elektroniniu paštu. Jei
taikoma garantija, mes Jums nemokamai gaminį
pataisysime ar pakeisime arba grąžinsime pini-
gus, sumokėtus už gaminį (savo nuožiūra). Jokių
kitų teisių garantija nesuteikia.
Ši garantija neriboja Jūsų teisių, numatytų įstaty-
muose, ypač garantinių teisių pardavėjo atžvilgiu.
IAN: 400514_2204
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 8 800 33144
E-Mail: deltaspor[email protected]
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Solar-Dekoleuchte
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße: ca. 15 x 7,5 cm (H x Ø)
Energieversorgung Akku:
1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 08/2022
Hiermit erklärt Delta-Sport
Handelskontor GmbH, dass dieser
Artikel mit den folgenden grundle-
genden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Außenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist zu Deko-
rationszwecken geeignet.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
Spritzwassergeschützt
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdau-
erende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Sonst verrringert sich die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Beachten Sie, dass kalte Temperaturen einen
negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer
haben.
Sichern Sie den Artikel beim Aufhängen gegen
unbeabsichtigtes Herabfallen.
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Warnhinweise integrierter Akku
Der Akku ist nicht austauschbar.
Da sich der Akku während des Ladevorgangs
erwärmt, ist es erforderlich, auf eine ausrei-
chende Belüftung zu achten. Decken Sie den
Artikel niemals ab!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel Elektro-
lytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen
Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich kla-
rem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die
Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
Laden und lagern Sie den Artikel niemals
in der Nähe von großen Hitzequellen oder
offenem Feuer, dies könnte eine Explosion des
Akkus zur Folge haben.
Sollte der Akku während des Ladevorganges
brennen, löschen Sie ihn nicht mit Wasser,
sondern beispielsweise mit trockenem Sand.
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder den
Artikel zu manipulieren, modifizieren oder zu
reparieren.
Gefahr!
Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden. Der Akku kann über-
hitzen und explodieren.
Artikel verwenden
1. Schrauben Sie die Fassung ab (Abb. A).
2. Schieben Sie den Schalter (1a) auf ON (Abb. B).
3. Schrauben Sie die Fassung wieder fest (Abb. A).
4. Hängen Sie den Artikel auf.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Artikel
eingeschaltet ist, wenn der Akku lädt. Achten Sie
beim Aufhängen darauf, dass die Solarzelle mög-
lichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Ist der Akku voll geladen, schaltet sich bei begin-
nender Dunkelheit das Licht des Artikels ein. Bei
normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das
Licht automatisch wieder aus.
Wichtig: Achten Sie beim Aufhängen darauf,
dass der Artikel ausreichend gegen Windein-
flüsse gesichert ist und nicht unbeabsichtigt
herunterfallen kann.
Stellen Sie sicher, dass keine andere Lichtquelle,
wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, die
Solarzelle beeinflussen kann.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
ausgeschaltet, trocken und sauber bei Raumtem-
peratur. Nur mit einem trockenen Reinigungstuch
sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein
Verbraucherhinweis der Richtlinie
2012/19/EU und weist darauf hin, dass
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber
von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt
in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän-
gig vom Kauf eines Neugeräts, unentgeltlich
(bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen-
bezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkus, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die
zerstörungsfrei entnommen werden können, und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetal-
le enthalten und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batteri-
en/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung
des ausgedienten Geräts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung. Entsorgen Sie das Gerät und die
Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel)
für Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Soovime õnne!
Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne
esmakordset kasutamist tutvuge tootega.
Selleks lugege tähelepanelikult
järgmist kasutusjuhendit.
Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste kohaselt
ja ainult ettenähtud kasutusvaldkondades. Hoidke
seda kasutusjuhendit kindlas kohas. Toote eda-
siandmisel andke üle ka kõik tootedokumendid.
Tarnekomplekt
1 x dekoratiivne solaarvalgusti
1 x kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Mõõdud: ca 15 x 7,5 cm (K x Ø)
Aku voolutoide: 1 x 1,2V 40 mAh, NiMH
Alalisvoolu sümbol
Tootmiskuupäev (kuu/aasta): 08/2022
Käesolevaga kinnitab ettevõte
Delta-Sport Handelskontor GmbH, et
antud toode vastab järgmistele
peamistele nõuetele ja kohalduvatele määrustele:
2014/30/EL – Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv
2011/65/EL – Ohtlike ainete kasutamist piirav
direktiiv
Otstarbekohane kasutamine
Toode on mõeldud ainult isiklikuks otstarbeks välitin-
gimustes kasutamiseks ja see pole mõeldud äriotstar-
bel kasutamiseks. Toode sobib dekoreerimiseks.
Ei sobi üldiseks valgustamiseks
majapidamises.
Pritsmekindel
Ohutusjuhised
Tähtis: lugege kasutusjuhend hoolikalt
läbi ja hoidke see tingimata alles!
See toode ei ole mänguasi.
Kontrollige toodet enne iga kasutuskorda
kahjustuste või kulumise suhtes. Toodet tohib
kasutada ainult laitmatus seisukorras!
Tootel ei tohi teha mingeid modifikatsioone!
Selle lambi valgusallikat ei saa vahetada;
valgusallika eluea lõpus tuleb kogu valgusti
välja vahetada.
Jälgige, et päikeseelement poleks määrdunud
ega talvel lume või jääga kaetud. Vastasel
juhul väheneb päikeseelemendi jõudlus.
Jälgige, et külm temperatuur ei mõjutaks nega-
tiivselt aku tööiga.
Kindlustage toode juhusliku allakukkumise
vastu.
Seda toodet tohivad kasuta-
da 8-aastased ja vanemad
lapsed ning piiratud füüsi-
liste, sensoorsete või vaim-
sete võimete või puuduvate
kogemuste ja teadmistega
isikud tingimusel, et neid val-
vatakse või on juhendatud
seoses toote ohutu kasuta-
misega ja nad mõistavad
kaasnevaid ohte. Lastel on
keelatud tootega mängida.
Lapsed ei tohi seadet puhas-
tada ega hooldada, kui nad
ei ole täiskasvanu järeleval-
ve all.
Eluohtlik!
Ärge laske lastel järelevalveta pakkematerjali-
ga mängida. Valitseb lämmatamisoht.
Sisseehitatud akut puudutavad
hoiatused
Akut ei saa välja vahetada.
Kuna aku soojeneb laadimise ajal, tuleb
tagada piisav ventilatsioon. Ärge katke toodet
kunagi kinni!
Kui akust või tootest lekib elektrolüüdilahust,
vältige selle kokkupuudet silmade, limaskes-
tade ja nahaga. Peske kokkupuutunud kohad
kohe rohke puhta veega puhtaks ja pöörduge
arsti poole. Elektrolüüdilahus võib tekitada
ärritusi.
Ärge laadige ega hoidke toodet kunagi kuu-
made soojusallikate ega lahtise tule lähedal,
vastasel juhul võib aku plahvatada.
Kui aku süttib laadimise ajal, siis ärge kasutage
kustutamiseks vett, vaid näiteks kuiva liiva.
Ärge akut ega toodet kunagi muutke, modifit-
seerige ega parandage.
Oht!
Akut ei tohi tulle visata ega lühistada. Aku võib
üle kuumeneda ja plahvatada.
Toote kasutamine
1. Keerake pirnipesa maha (joon. A).
2. Lükake lüliti (1a) asendisse ON (joon. B).
3. Keerake pirnipesa taas peale (joon. A).
4. Riputage toode üles.
Märkus: jälgige, et toode poleks aku laadimise
ajal sisse lülitatud. Riputage toode kohta, kus
päikeseelement oleks võimalikult kaua otsese
päikesevalguse käes.
Kui aku on täielikult laetud, lülitub toote valgus
pimeduse saabudes sisse. Päevavalguses lülitub
valgus automaatselt välja.
Tähtis: riputamisel jälgige, et toode oleks piisa-
valt kaitstud tuule mõju eest ega saaks juhuslikult
alla kukkuda.
Kontrollige, et muud valgusallikad, nt õue- või
tänavavalgustid, ei saaks päikeseelementi
mõjutada.
Hoidmine ja puhastamine
Hoidke toodet, kui te seda ei kasuta, alati väljalü-
litatuna kuivas ja puhtas kohas ruumitemperatuu-
ril. Puhastage üksnes kuiva lapiga.
TÄHTIS! Ärge puhastage tugevatoimeliste puhas-
tusvahenditega.
Jäätmekäitlusjuhised
Kõrval olev sümbol näitab, et sellele
seadmele kehtib direktiiv 2012/19/EL.
See direktiiv ütleb, et te ei tohi visata
seda seadet kasutusea lõppedes
tavaliste olmejäätmete hulka, vaid see tuleb anda
spetsiaalselt selleks loodud kogumispunktidesse,
taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusettevõte-
tesse. Kaitske keskkonda ja kõrvaldage see toode
nõuetekohaselt.
Patareisid/akusid ei tohi jäätmekäitlusse anda
koos olmeprügiga. Need võivad sisaldada mür-
giseid raskmetalle ja neid tuleb käidelda ohtlike
jäätmetena. Raskmetallide keemilised sümbolid
on järgmised: Cd = kaadmium, Hg = elavhõbe,
Pb = plii. Seetõttu tuleb kasutatud patareid/akud
viia kommunaalsesse kogumiskohta.
Kasutuskõlbmatu seadme utiliseerimise
kohta saate lisainformatsiooni oma
valla- või linnavalitsusest. Utiliseerige
seade ja pakend keskkonnasäästlikult.
Hoidke pakkematerjali (nt kilekotte) lastele
kättesaamatus kohas.
Jäätmete sortimisel jälgige pakkematerja-
lide tähistust, milleks on järgmise
tähendusega lühendid (a) ja numb-
rid (b): 1–7: plastid / 20–22: paber ja
papp / 80–98: komposiitmaterjalid.
Toode ja pakkematerjalid on ringlussevõetavad,
jäätmekäitluse optimeerimiseks sortige need.
Triman-logo kasutatakse ainult Prantsusmaal.
Juhised garantii ja
teeninduskulu kohta
Toode on toodetud väga hoolikalt ja pideva
kontrolli all. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH annab eraisikutest lõpptarbijatele selle
kauba ostmisel kolmeaastase garantii alates ostu-
kuupäevast (garantiiperiood) vastavalt järgmistele
sätetele. Garantii kehtib ainult materjali- ja töötle-
misvigade korral. Garantii ei laiene osadele, mis
on tavapäraselt kulunud, ja seetõttu tuleb neid
käsitleda kulumisdetailidena (nt patareid), ja mitte
habrastele osadele, nt lülitid, akud või klaasist
osad. Garantiinõuded on välistatud, kui toodet
on kasutatud mitte ettenähtud otstarbel, valesti või
mitte ettenähtud nõuete raames või kasutusula-
tuses või kui kasutusjuhendis toodud andmeid ei
ole järgitud, kui just lõppklient ei suuda tõestada,
et esinevad materjali- või töötlemisvead, mis ei
põhine eelnimetatud tingimustel.
Garantiinõudeid saab garantiiaja jooksul esitada
alles pärast originaalkviitungi esitamist. Seetõttu
palun hoidke originaalkviitung alles.
Garantiid ei pikendata garantii, seadusliku
garantii või hea tahte põhjal tehtud remonditööde
järgi. See kehtib ka asendatud ja parandatud
osade kohta.
Kui teil on kaebusi, võtke ühendust allpool toodud
infotelefoni või e-posti teel. Garantiinõude korral
parandame - omal valikul - toote teile tasuta,
asendame selle või maksame tagasi ostuhinna.
Muid õigusi garantiist ei tulene.
See garantii ei piira teie seadusjärgseid õigusi,
eriti garantiinõudeid vastava müüja vastu.
IAN: 400514_2204
Teenindus Eesti
Tel.: 8000049109
E-post: deltaspor[email protected]
LT LT LT LT LT LT EE
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgese-
henen Bestimmung oder des vorgesehenen Nut-
zungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben
in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wur-
den, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass
ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt,
der nicht auf einem der vorgenannten Umstände
beruht. Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 400514_2204
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
EE
EE EE EE EE LV LV LV LV
Garantijas prasības ir izslēgtas, ja izstrādājums
ir izmantots nepareizi, ļaunprātīgi vai neatbilstoši
paredzētajiem noteikumiem vai paredzētajam
pielietojumam vai nav ievērotas lietošanas
instrukcijā dotās norādes, ja vien gala klients
nepierāda, ka ir radusies materiāla vai apstrādes
kļūda, kuras iemesls nav kāds no iepriekš minēta-
jiem apstākļiem.
Garantijas prasības var izvirzīt tikai garantijas
termiņā, uzrādot pirkuma čeka oriģinālu. Tādēļ
saglabājiet pirkuma čeka oriģinālu. Jebkādi
remontdarbi, kas veikti garantijas, likumdošanā
paredzētās garantijas vai godīgas komercprakses
ietvaros, nepagarina garantijas termiņu. Tas attie-
cas arī uz nomainītām un labotām detaļām.
Iebildumu gadījumā vispirms, lūdzu, zvaniet uz
zemāk norādīto servisa tālruni vai sazinieties ar
mums pa e-pastu. Ja iestājas garantijas gadījums,
mēs izstrādājumu – pēc saviem ieskatiem – bez
maksas salabojam, nomainām vai atlīdzinām
pirkuma cenu. Citas garantijas tiesības nepastāv.
Šī garantija neierobežo jūsu tiesības, kas pare-
dzētas likumdošanā, it īpaši tiesības uz garantiju
attiecībā pret attiecīgo pārdevēju.
IAN: 400514_2204
Serviss Latvija
Tel.: 8000 5808
E-pasts: deltaspor[email protected]
materiałowej lub wady wykonania, która nie
wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia
z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w
okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginal-
nego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachow
oryginalny dowód zakupu! W przypadku
jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować
się z nami najpierw za pośrednictwem podanej
poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailo-
wą. W przypadku objętym gwarancją artykuł
zostanie – według naszego uznania – bezpłat-
nie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot
ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne
inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
Państwa ustawowych praw, w szczególności
roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprze-
dawcy. W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 400514_2204
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 400514 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi