BlueWear 016514 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ROUGH WORKWEAR
35X4522
35X4522
16-515X4545
16-515X4545
PL
SE
EN
Size/Rozmiar: 8
Size range/
Zakres rozmiarów: 8, 10
Item no. 016514
Jula AB
www.jula.com
Box 363, SE-532 24 Skara
SE Tel. 0511-34 20 00
NO Tel. 67 90 01 33
PL Tel. 22 338 88 88
Made in Pakistan.
NO
Notied body/Jednostka notykowana No. 2777:
SATRA Technology Europe Ltd Bracetown Business Park,
Clonee, Dublin 15, Irland.
ARBETSHANDSKAR
ARBEIDSHANSKER
WORK GLOVES
RĘKAWICE ROBOCZE
These gloves bears CE marking to
demonstrate compliance with Regulation
(EU) 2016/425 Personal Protective
Equipment and meet the standards
EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018.
VARNING!/ADVARSEL!/
OSTRZEŻENIE!/WARNING!
VARNING! Handskar ska inte användas när det nns risk att
fastna i rörliga delar i maskinen.
Handskarnas hållbarhet påverkas av hur handskarna används.
Kontrollera alltid att handskarna är fria från skador före varje
användning. Förvara handskarna i ett rent, torrt och ventilerat
utrymme fritt från fukt, smuts, mögel och solljus. Lämna inte
handskarna i förorenat skick om de ska återanvändas. Avlägsna
så mycket som möjligt av eventuell förorening från handskarna.
Kasseras i överensstämmelse med gällande lagstiftning. Det
material som används är inte känt för att orsaka allergier. Om
någon reaktion uppstår upphör användningen.
ADVARSEL! Hansker skal ikke benyttes når det er en risiko for
sammenltring av bevegelige deler av maskinen.
Hanskens levetid kommer an på hvordan hanskene brukes.
Kontroller før hver gangs bruk at hanskene ikke er skadet.
Oppbevar hansken på et rent, tørt og ventilert sted uten fukt,
smuss, mugg og sollys. Ikke lever inn hansker til gjenvinning
i forurenset tilstand. Fjern så mye som mulig av eventuell
forurensing fra hanskene etter bruk. Må kastes i henhold
til gjeldende lovverk. Materialene inneholder ingen kjente
allergener. Ikke bruk produktet dersom det oppstår reaksjoner.
OSTRZEŻENIE! Rękawic nie należy używać gdy istnieje ryzyko
zaplątania w ruchome element maszyny.
Trwałość rękawic zależy od sposobu ich używania. Przed
każdym użyciem sprawdź, czy rękawice nie są uszkodzone.
Rękawice należy przechowywać w czystym, suchym i dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, gdzie nie ulegną zawilgoceniu,
zabrudzeniu ani działaniu pleśni czy światła słonecznego.
Jeśli chcesz użyć rękawic ponownie, nie odkładaj ich bez
oczyszczenia. Po użyciu postaraj się je jak najlepiej wyczyścić.
Rękawice należy przekazywać do utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawa. Nie zauważono, aby
wykorzystane materiały wywoływały alergię. W razie
wystąpienia reakcji alergicznej proszę zaprzestać stosowania.
WARNING! Gloves shall not be worn when there is a risk of
entanglement by moving parts of machine.
The durability of the gloves depends on how they are used.
Always check that the gloves are in good condition before
using them. Keep the gloves in a clean, dry and ventilated
place, free from moisture, dirt, mould and sunlight. Do not
leave the gloves in contaminated condition if they are going to
be reused. Remove as much as possible of any contamination
from the gloves after using them. Dispose of in accordance
with current legislation. The materials used are not known to
cause allergies. If any reaction occurs discontinue use.
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS /
DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
016514, 016515
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäk
ran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwort ung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./
La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
ASSEMBLY GLOVE LEATHER / MONTAGEHANDSKE LÄDER / MONT.HANSKER SKINN / RĘKAWICE MONTAŻOWE/
MONTAGE HANDSCHUH LEDER / ASENNUSKÄSINE NAHKA / GANTS DE MONTAGE CUIR / MONTAGE
HANDSCHOEN LEER
size 8, 10
Conforms to the following directives, regulations and standards :/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/
Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
PPE (EU) 2016/425
EN ISO 21420:2020, EN 388:2016
Cat II
3 1 2 1 X
Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr:
Dette personlige verneutstyret er identisk med det verneutstyret som står som føremål for EF-
typeprøvingssertifikat nr.:
Środki ochrony są identyczne z tymi, których dotyczy świadectwo badania typu UE nr:
De PBM is identiek aan de PBM die voorwerp is van het EU-typekeuringscertificaat nr.:
Henkilönsuojain on samanlainen kuin EU-tyyppitarkastustodistuksen nro:
L’EPI est identique à l’EPI auquel s’applique l’attestation d’examen CE de type n° :
Die PSA ist identisch mit der PSA, die Gegenstand der EU-Baumusterprüfbescheinigung ist, Nr.:
2777/11317-03/E01-01
Name and address of the notified body involved:
Namn och adress hos involverat kontrollorgan:
Nnavn og adresse til det aktuelle meldte organet:
Nazwa i adres organu kontrolnego:
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle:
Ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite:
Naam en adres van de betrokken aangemelde instantie:
SATRA Technology Europe Ltd
Bracetown Business Park, Clonee, Dublin 15, Ireland
Notifed Body No: 2777
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/
Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: 21
Skara 2021-10-15
Maria Sihvonen Grahn
BUISNESS AREA MANAGER
Användbar livslängd
Vid korrekt förvaring ändras inte produktens mekaniska
egenskaper efter tillverkningsdatum.
Den användbara livslängden kan inte speciceras, utan beror
på användning och på att produkten används endast för
avsett ändamål.
Foreldet
Ved riktig oppbevaring vil ikke produktets mekaniske
egenskaper ved produksjonsdato forringes.
Hanskens levetid kan ikke spesiseres. Levetiden vil avhenge av
bruk, og det er brukers ansvar å forvisse seg om at hansken er
egnet til tiltenkt bruk.
Starzenie się
W prawidłowo przechowywanej rękawicy nie wystąpią zmiany
właściwości mechanicznych od daty produkcji.
Nie można określić czasu eksploatacji, ponieważ zależy on od
zastosowania. Użytkownik ma obowiązek dopilnować, aby
rękawica była używana zgodnie z przeznaczeniem.
Obsolescence
When stored properly, will not suer changes in the
mechanical properties from the date of manufacture.
Service life cannot be specied and depends on application
and responsibility of user to ascertain suitability of the glove
for its intended use.
EN 388:2016+
A1:2018 Cat II
X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap.
X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen.
X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości.
X Product not assessed for this property.
Testad på handskens handata
Testet på handskens håndate
Przetestowano na dłoń rękawicy
Tested on gloves palm
Nötningsresistens
Abrasjonmotstand
Odporność na ścieranie
Abrasion resistance
(1-4)
Skärresistens (Coup Test)
Kuttmotstand (Coup Test)
Odporność na rozcięcie (Coup Test)
Blade cut resistance (Coup Test)
(1-5)
Rivresistens
Rivmotstand
Odporność na rozerwanie
Tear resistance
(1-4)
Punkteringsresistens
Punkteringsmotstand
Odporność na przebicie
Puncture resistance
(1-4)
Skärresistens (TDM-100 test)
Kuttmotstand (TDM-100 test)
Odporność na rozcięcie (TDM-100 test)
Cut resistance (TDM-100 test)
(A-F)
3 2 11 X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BlueWear 016514 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi