Hilti SID 4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

110 Polski 2145524
*2145524*
Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le
batterie tra i rifiuti domestici.
12 Garanzia del costruttore
In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti
locale.
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
• Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać s z niniejs doku-
mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej
obsługi.
• Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
• Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie prze-
kazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obcho-
dzeniu się z produktem. Zastosowano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadz do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić
do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 111
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komu-
nalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku
niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą
odbiegać od kroków roboczych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia od-
noszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzą-
dzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę pod-
czas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Obroty na minutę
Prąd stały
Urządzenie obsługuje technolog NFC, która jest kompatybilna z
platformami iOS i Android.
Akumulator LiIon
Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać infor-
macji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem.
Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który
był narażony na uderzenie lub jest uszkodzony w inny sposób.
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą
być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie
technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Perso-
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
112 Polski 2145524
*2145524*
nel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagroże-
niach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku
użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie
należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub
serwisu.
Dane o produkcie
Wkrętarka udarowa SID 4-A22
Generacja 01
Nr seryjny
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest
zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności
znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektro-
narzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, zalecenia, jak wnież zapoznać się z ilustracjami i da-
nymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie
poniższych zalec oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia doty-
czące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasilają-
cym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilają-
cego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy db o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan
lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą prowadzić
do zapłonu pyłów lub oparów.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 113
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na
zbliżanie się dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi można
stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wy-
padku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników
w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane
wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury,
grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przezna-
czeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani
do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić przed
działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub rucho-
mych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają
ryzyko porażenia.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym po-
wietrzu należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do
używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eks-
ploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieunik-
nione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować
ostrożność i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia będąc zmę-
czonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary
ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny
lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektrona-
rzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed pod-
łączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub założeniem
akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub
przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli
podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
114 Polski 2145524
*2145524*
podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowo-
dować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze
oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych
częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję
i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza
kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani
biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych
części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapu-
jących, upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo
użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie
spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot.
bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego
doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia. Nieuważne ob-
chodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do
poważnych obrażeń.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac,
do których jest przeznaczone. Odpowiednim elektronarzędziem pracuje
się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używ elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi
zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub
odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub
wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci. Nie pozwalać na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem lub nie
przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,
jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolo-
wać, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie zabloko-
wane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu,
że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczy wielu wypad-
ków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 115
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzy-
mywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać
zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym należy uwzględnić
warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie elektro-
narzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i
czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śli-
skie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zaleca-
nych przez producenta. Jeśli prostownik, przeznaczony do ładowania
określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do ładowania in-
nych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego
elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić
do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet,
kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych,
które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie pomiędzy
stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elek-
trolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim. W razie przypad-
kowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą. Jeśli elektrolit
dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
Wyciekający z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
Nie stosować uszkodzonego ani modyfikowanego akumulatora.
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać w
nieprzewidywalny sposób i tym samym stwarzać zagrożenie pożarem,
wybuchem lub obrażeniami ciała.
Nie narażać akumulatora na kontakt z ogniem lub działanie wysokich
temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C (265 °F) mogą być
przyczyną wybuchu.
Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ładowania i nigdy
nie ładować akumulatora ani narzędzia akumulatorowego w tem-
peraturze spoza zakresu podanego w niniejszej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowe ładowanie, jak również ładowanie w temperaturze spoza
dopuszczalnego zakresu może być przyczyną uszkodzenia akumulatora i
zwiększyć zagrożenie pożarowe.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
116 Polski 2145524
*2145524*
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu persone-
lowi, stosującemu tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Nigdy nie konserwować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie
czynności związane z konserwacją akumulatorów mogą być wykonywane
wyłącznie przez producenta lub upoważnione punkty serwisowe.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wkrętarki
Podczas wykonywania prac, w trakcie których wkręt może natrafić na
ukryte przewody elektryczne, trzymać elektronarzędzie za izolowane
uchwyty. Kontakt wkrętu z przewodem elektrycznym może doprowadzić
do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodo-
wać porażenie prądem.
2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
wkrętarki
Bezpieczeństwo osób
Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urządze-
nia. Utrata kontroli nad urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
Urządzenie zawsze trzymać obiema rękami za przewidziane do tego celu
uchwyty. Uchwyty muszą być zawsze suche i czyste.
Nie dotykać obracających się elementów - niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Podczas eksploatacji urządzenia nosić odpowiednie okulary ochronne,
kask ochronny, ochraniacze słuchu, rękawice ochronne oraz lekką maskę
przeciwpyłową.
Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne. Dotknięcie narzędzia
roboczego może spowodować zranienia i poparzenia.
Nosić okulary ochronne. Odłamki odłupanego materiału mogą spowodo-
wać obrażenia ciała lub oczu.
Przed rozpoczęciem pracy ustalić klasę zagrożenia stwarzanego przez
powstający pył. Należy stosować odkurzacz przemysłowy z oficjalnie do-
puszczoną klasą ochrony, odpowiadającą lokalnym przepisom o ochronie
przeciwpyłowej. Pyły z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokry-
cie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton, mur i kamień zawierające
kwarc oraz minerały i metale, mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Zadbać o prawidłową wentylację miejsca pracy i w razie potrzeby nosić
maskę przeciwpyłową odpowiednią do każdego rodzaju pyłu. Kontakt
ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub
prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdu-
jących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 117
uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi sub-
stancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna).
Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachow-
ców.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia poprawiające ukrwie-
nie palców. Dłuższa praca i występujące w jej trakcie wibracje mogą być
przyczyną zaburzeń w naczyniach krwionośnych lub systemie nerwowym
palców, dłoni lub nadgarstków.
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar ro-
boczy pod względem występowania ukrytych przewodów elektrycznych,
gazowych i rur wodociągowych. W przypadku uszkodzenia przewodu
elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą spowodo-
wać porażenie prądem.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
W przypadku zablokowania narzędzia należy natychmiast wyłączyć elek-
tronarzędzie. Może dojść do bocznego wychylenia urządzenia.
Przed odłożeniem elektronarzędzia odczekać, całkowicie się zatrzyma.
2.4 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, prze-
chowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury
i ognia oraz unikać bezpośredniego nasłonecznienia.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać,
podgrzewać do temperatury powyżej 80°C ani palić.
Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły
z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny
sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem
Hilti Serwis.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie,
akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia
w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od
materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W
takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Uchwyt narzędziowy
(
1
/
4
gniazdo sześciokątne)
;
Podświetlenie
=
Przełącznik biegu
w prawo/lewo z blokadą
włączenia
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
118 Polski 2145524
*2145524*
%
Włącznik (z elektroniczną re-
gulacją obrotów)
&
Uchwyt
(
Wskaźnik momentu obroto-
wego
)
Przełącznik momentu obroto-
wego
+
Zaczep do paska (opcjonalnie)
§
Akumulator
/
Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora
:
Przycisk odblokowujący aku-
mulator
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to kompaktowa akumulatorowa wkrętarka udarowa z
sześciokątnym uchwytem narzędziowym przeznaczona do średniociężkich
prac związanych z wkręcaniem w drewno, metal i inne materiały.
Do dyspozycji następujące zastosowania:
• Osadzanie wkrętów samowiercących i samogwintujących w stali do Ø 4,8
mm
• Osadzanie kotew wkręcanych HUS 6 mm w murze i betonie
• Osadzanie kotew do ram Hilti HRD Ø 8 mm do 10 mm
• Wkręcanie wkrętów do drewna do Ø 8 mm
• Wiercenie w drewnie za pomocą wierteł łopatkowych do szybkiego
wiercenia zgrubnych otworów WDB-S
• Z tym produktem stosować tylko akumulatory litowo-jonowe Hilti typu
B 22.
• Do tych akumulatorów stosow wyłącznie prostowniki zaaprobowane
przez firmę Hilti. Dalsze informacje znajdziesz w Hilti Store lub na
stronie: www.hilti.group
3.3 Wskaźnik stanu naładowania
Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetlany jest po lekkim naciśnięciu
jednego z dwóch przycisków odblokowujących akumulator (maksymalnie
do wyczucia oporu).
Stan Znaczenie
Świecą się 4 LED. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 LED. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 LED. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 LED. Stan naładowania: < 10%
W trakcie naciskania włącznika i do 5 sekund po jego puszczeniu
odczytanie stanu naładowania nie jest możliwe.
3.4 Zakres dostawy
Wkrętarka udarowa, instrukcja obsługi.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 119
Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w
Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group
4 Dane techniczne
4.1 Wkrętarka udarowa
Napięcie znamionowe
21,6 V
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003
2,5 kg
Znamionowa jałowa prędkość
obrotowa
Stopień I
0 obr./min
1 000 obr./min
Stopień II
0 obr./min
1 500 obr./min
Stopień III
0 obr./min
2 700 obr./min
Liczba udarów
3 500/min
Ustawianie momentu obrotowego
3 stopnie
Wielkość wkrętów standardowych
M8 do M16
Wielkość wkrętów o dużej wytrzymałości
M6 do M12
Uchwyt narzędziowy
1
/
4
gniazdo sześcio-
kątne z pierścieniem
zabezpieczającym
Temperatura przechowywania
−20 70
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 62841
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań
zostały zmierzone zgodnie z normatywną metodą pomiarową i mogą być
stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosow
do tymczasowego oszacowania ekspozycji.
Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektro-
narzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami ro-
boczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą
odbiegać od podanych. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia eks-
pozycji przez cały czas eksploatacji.
Aby dokładnie oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym
urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji.
W celu ochrony ytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy
zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektro-
narzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
120 Polski 2145524
*2145524*
Informacje o hałasie
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
98 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
87 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego
(K
pA
)
3 dB(A)
Łączna wartość drgań
Wartość emisji wibracji przy dokręcaniu śrub i na-
krętek maksymalnej dopuszczalnej wielkości (a
h
)
12 m/s²
Nieoznaczoność przy dokręcaniu śrub i nakrętek
o maksymalnej dopuszczalnej wielkości
1,5 m/s²
4.3 Akumulator
Napięcie robocze akumulatora
21,6 V
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
Temperatura przechowywania
−20 40
Temperatura akumulatora na początku procesu ła-
dowania
−10 45
5 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie!
Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie
jest wyłączone.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymia osprzętu wyjąć
akumulator z urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie.
5.1 Ładowanie akumulatora
1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukc obsługi pro-
stownika.
2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i
suche.
3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 121
5.2 Zakładanie akumulatora
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumu-
lator!
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki aku-
mulatora i urządzenia czyste i wolne od ciał obcych.
Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładow akumula-
tor.
2. Włożyć akumulator w uchwyt urządzenia, tak aby s słyszalnie zabloko-
wał.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.
5.3 Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przyciski odblokowujące akumulator.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
5.4 Montaż zaczepu do paska (opcjonalnie) 2
Za pomocą odpowiedniego zaczepu można przymocować właściwe elek-
tronarzędzie do paska. Może być on używany dwustronnie, przez osoby
prawo- i leworęczne.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez upadek narzędzia.
Przed rozpoczęciem pracy skontrolować prawidłowe mocowanie zaczepu
do paska.
1. Zamontować zaczep do paska.
2. Zamontować elektronarzędzie do paska.
3. Sprawdzić, czy elektronarzędzie jest na pewno prawidłowo przymoco-
wane do paska.
5.5 Montaż narzędzi roboczych 3
1. Ustawić przełącznik prawych/lewych obrotów w położeniu środkowym
lub odłączyć akumulator od urządzenia.
2. Sprawdzić, czy końcówka wtykowa narzędzia roboczego jest czysta. W
razie konieczności oczyścić końców wtykową.
3. Wsunąć narzędzie robocze do oporu w uchwyt narzędziowy, aż się
zablokuje.
4. Sprawdzić stabilność zamocowania narzędzia roboczego.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
122 Polski 2145524
*2145524*
6 Praca
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez nieprawidłowe zastosowanie!
Nie naciskać włącznika kierunku obrotów i/lub wyboru funkcji podczas
pracy urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze-
żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie.
6.1 Ustawianie momentu obrotowego 5
Naciskać przełącznik momentu obrotowego tyle razy, na wskaźniku
momentu obrotowego pojawi się żądany stopień momentu obrotowego.
6.2 Nastawianie biegu w prawo/lewo 6
Ustawić na przełączniku biegu w prawo/lewo żądany kierunek obrotu.
W położeniu środkowym włącznik jest zablokowany (blokada włącze-
nia). Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w cza-
sie pracy silnika.
6.3 Włączanie
Wcisnąć włącznik.
Głębokością wciśnięcia włącznika reguluje się prędkość obrotową.
6.4 Wkręcanie
OSTROŻNIE
Uszkodzone elementy mogą spowodować obrażenia ciała! Zbyt wysoki
moment obrotowy może spowodować uszkodzenie wkrętów lub obrabia-
nego przedmiotu. może to spowodować obrażenia.
Upewnić się, że stosowane wkręty oraz materiał są przystosowane do
momentu obrotowego, z jakim pracuje dane urządzenie.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym.
2. Za pomocą przełącznika momentu obrotowego ustawić żądany moment
obrotowy. Strona 122
3. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na żądany kierunek obrotu.
6.5 Wyłączanie
Puścić włącznik.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 123
6.6 Demontaż narzędzi roboczych 4
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy pracy narzędziem robo-
czym! Narzędzie robocze może być gorące lub mieć ostre krawędzie.
Podczas eksploatacji urządzenia oraz wymiany narzędzia roboczego
nosić rękawice ochronne.
1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym i odłą-
czyć akumulator od urządzenia.
2. Pociągnąć za pierścień uchwytu narzędziowego do przodu i przytrzymać.
3. Wyciągnąć narzędzie robocze z uchwytu narzędziowego.
4. Puśc pierścień uchwytu narzędziowego.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym
stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy
zawsze wyjmować akumulator!
Konserwacja urządzenia
• Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
• Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
• Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosow
środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
• Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
• Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosow
środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one
uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
• Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
• Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem
uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
• W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać
produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti.
• Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy
zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
124 Polski 2145524
*2145524*
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za-
mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za-
mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu dostępne
w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
8 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumu-
latorami
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone włączenie podczas transportu !
Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami!
Wyjąć akumulatory.
Nie transportow akumulatorów luzem.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy spraw-
dzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przechowywanie
OSTROŻNIE
Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulato-
rami lub akumulatorami, z których wycieka płyn !
Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami.
Urządzenie i akumulatory należy przechowywać w miejscu chłodnym
i suchym.
Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub
za szybami.
Przechowywane urządzenie oraz akumulatory muszą być suche i niedo-
stępne dla dzieci oraz innych niepowołanych osób.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy
sprawdzić urządzenie i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
9 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których
użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwi-
sem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Akumulator nie jest pra-
widłowo zamocowany.
Zatrzasnąć akumu-
lator ze słyszalnym
podwójnym kliknię-
ciem.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
*2145524*
2145524 Polski 125
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Akumulator jest rozłado-
wany.
Wymienić akumulator
i naładować pusty
akumulator.
Urządzenie nie
działa.
Akumulator nie jest pra-
widłowo zamocowany.
Zatrzasnąć akumu-
lator ze słyszalnym
podwójnym kliknię-
ciem.
Akumulator jest rozłado-
wany.
Wymienić akumulator
i naładować pusty
akumulator.
Nagły spadek pręd-
kości obrotowej.
Akumulator jest rozłado-
wany.
Wymienić akumulator
i naładować pusty
akumulator.
Akumulator rozłado-
wuje się szybciej niż
zwykle.
Bardzo niska tempera-
tura otoczenia.
Pozostawić akumula-
tor do rozgrzania do
temperatury pokojo-
wej.
Akumulator nie za-
trzaskuje się ze sły-
szalnym podwójnym
kliknięciem.
Zabrudzone zaczepy
akumulatora.
Wyczyścić zaczepy
i zatrzasnąć akumu-
lator. Jeśli problem
nie zostanie usunięty,
skontaktować się
z serwisem Hilti.
Silne nagrzewanie
się urządzenia lub
akumulatora.
Usterka elektryczna. Natychmiast wyłączyć
urządzenie, zdjąć
akumulator, obser-
wować, co się z nim
dzieje, pozostawić do
ostygnięcia i skontak-
tować się z serwisem
Hilti.
Urządzenie jest prze-
ciążone (przekroczona
granica zastosowania).
Wybrać urządzenie
odpowiednie do za-
stosowania.
10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych:
qr.hilti.com/r3357052.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod
QR.
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
126
Čeština
2145524
*2145524*
11 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów
nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest
prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje
zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie
serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Utylizacja akumulatorów
W razie nieprawidłowej utylizacji akumulatorów, wydobywające się gazy lub
płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia.
Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów!
Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć
zwarć.
Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci.
Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowied-
niego zakładu utylizacji odpadów.
Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumula-
torów wraz z odpadami komunalnymi!
12 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktow się
z lokalnym przedstawicielem Hilti.
Originální návod k obsluze
1 Údaje k dokumentaci
1.1 O to dokumentaci
• Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad
pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení.
• Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci
a na výrobku.
• Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předá-
vejte výrobek jen s tímto návodem.
1.2 Vysvětlení značek
1.2.1 Varovná upozornění
Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Byla
použita následující signální slova:
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Hilti SID 4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla