Sony MDR-RF811RK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4
5
7
6
3
1
2
Sposób obsługi
Naładuj słuchawki.
Włóż dostarczony akumulator do lewej słuchawki.
Podczas wkładania akumulatora zwróć uwagę na poprawne ułożenie biegunów.
Podłącz komponent A/V przy użyciu wtyku słuchawkowego.
Ustaw głośność komponentu A/V jak najwyżej, ale tak, by dźwięk nie był zniekształcony.
Gniazdo
słuchawek
(mini wtyk
stereo)
Telewizor, cyfrowy odtwarzacz
muzyczny itd.
Włącz komponent A/V.Załóż słuchawki.
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia słuchu,
zacznij od zmniejszenia głośności.
Wypukły punkt
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Nadajnik TMR-RF810R (1) Słuchawki MDR-RF811R (1) Zasilacz sieciowy (1) Akumulator niklowo-
metalowo-wodorkowy
BP-HP550-11 (1)
Karta gwarancyjna (1)
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
Ustaw głośność.
Wypukły punkt
Jeżeli nie odbierasz wyraźnego sygnału
audio
Najpierw zmień częstotliwość radiową przy użyciu przełącznika
CHANNEL w nadajniku, anastępnie przy użyciu przełącznika kanałów
wsłuchawkach zmień ich częstotliwość na częstotliwość nadajnika.
Polski Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie
dopuszczać do kapania lub rozpryskiwania wody na
urządzeniu, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie wystawiać baterii (w tym akumulatorów ani
zainstalowanych baterii) urządzenia na długotrwałe
działanie nadmiernego ciepła ciepła, na przykład światła
słonecznego, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych
ogniw lub akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno dopuścić do
kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do
kontaktu, należy umyć narażony obszar dużą ilością wody
i zasięgnąć porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy naładować przed
użyciem. Zawsze należy używać odpowiedniej ładowarki
zgodnie z zaleceniami producenta dotyczącymi prawidłowego
ładowania lub podanymi w instrukcji obsługi urządzenia.
Po długotrwałym przechowywaniu konieczne może być
kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub
akumulatorów w celu uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
W razie zauważenia nieprawidłowej pracy zasilacz
sieciowy natychmiast odłączyć od gniazda zasilania.
Ponieważ wtyczka zasilacza sieciowego używana jest do
odłączania zasilacza sieciowego od gniazdka, należy
podłączyć ją do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
W przypadku zauważenia nieprawidłowości należy
niezwłocznie odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek może
spowodować utratę słuchu.
Tabliczka znamionowa nadajnika znajduje się na zewnątrz,
na spodniej stronie.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie
mogą być ona traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się
jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej
niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i
zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii,
prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony
Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami
prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów
kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Cechy
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek
stereofonicznych Sony MDR-RF811RK. Przed przystąpieniem
do użytkowania tego urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Wybrane cechy:
System bezprzewodowy umożliwia słuchanie bez
ograniczenia długością przewodu.
Wysoka jakość reprodukcji dźwięku.
13 godzin ciągłej pracy przy użyciu dostarczonego
akumulatora.
Łatwe podłączanie do systemów TV iHi-Fi Audio.
Zasięg odbioru do 100m.
Funkcja sterowania głośnością w słuchawkach.
(Czerwony) (Wyłączony)
Ładowanie jest zakończone,
gdy wskaźnik zgaśnie.
Po użyciu
Zdejmij słuchawki iwyłącz zasilanie.
Informacje na temat emisji
sygnałów radiowych
Nadajnik rozpoczyna emisję sygnałów radiowych
automatycznie po wykryciu sygnału audio
zpodłączonego komponentu.
Uwagi
Jeżeli słychać syki, zbliż się do nadajnika.
Wprzypadku odłączenia zasilacza sieciowego od
nadajnika przed wyłączeniem mogą być słyszalne
zakłócenia.
W przypadku braku sygnału lub
słabego sygnału przez około 4
minuty
Jeżeli nadajnik nie wykryje sygnału przez ponad
4minuty, przestanie emitować sygnał radiowy.
Wskaźnik POWER będzie migał przez 1 minutę, po czym
zgaśnie.
Po ponownym odebraniu sygnału audio nadajnik
rozpocznie emisję sygnału radiowego, awskaźnik
POWER ponownie zaświeci się na zielono.
Możesz nie słyszeć początku dźwięku wsłuchawkach,
dopóki nadajnik nie zacznie emitować sygnału
radiowego po wykryciu sygnału audio.
Transmisja sygnału radiowego może zostać przerwana,
jeżeli przez około 4minuty poziom sygnału audio
będzie skrajnie niski. W takim przypadku należy
zwiększyć głośność podłączonego urządzenia A/V w
zakresie, w którym nie powoduje to zniekształc
dźwięku, oraz zmniejszyć głośność słuchawek.
Wskazówki dotyczące
ładowania
Naładuj najpierw słuchawki
Dostarczony akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy
nie jest naładowany przed pierwszym użyciem. Przed
użyciem należy go naładować.
Jeżeli wskaźnik POWER wnadajniku
nie świeci się na czerwono
Sprawdź, czy przełącznik na lewej słuchawce jest
ustawiony na OFF. Jeśli przełącznik jest ustawiony na ON,
wskaźnik POWER nie świeci się.
Nie wolno ładować żadnych innych akumulatorów ibaterii
niż dostarczone.
Czas ładowania i użytkowania
Przybliżony czas
ładowania
Przybliżony czas
użytkowania
1)
1 godzina
16 godzin
2)
45 minut
3)
13 godzin
3)
1) przy 1 kHz, wyjście 1 mW + 1 mW
2) liczba godzin wymagana do pełnego naładowania
rozładowanego akumulatora
3) podany czas może różnić się zależnie od temperatury i
warunków użytkowania.
Aby naładować dostarczony
akumulator po użyciu
Po użyciu podłącz słuchawki do wtyku CHARGE
wnadajniku. Wskaźnik POWER zapali się na czerwono
irozpocznie się ładowanie.
Po zakończeniu ładowania nie trzeba odłączać słuchawek
od nadajnika.
Pozostały stan naładowania
akumulatora
Aby sprawdzić pozostały stan naładowania słuchawek,
użyj przełącznika na lewej słuchawce isprawdź wskaźnik
POWER na niej. Jeśli wskaźnik świeci się na czerwono,
akumulator nadaje się do dalszego użytku.
Jeśli wskaźnik POWER nie świeci się, świeci słabo, miga lub
emitowany dźwięk jest zniekształcony lub zaszumiony,
naładuj słuchawki.
Uwagi
Do wtyku CHARGE nie należy podłączać niczego innego
poza słuchawkami.
Podczas ładowania akumulatora nadajnik
automatycznie przestaje wysyłać sygnały radiowe.
System został zaprojektowany, aby ze względów
bezpieczeństwa umożliwiać ładowanie jedynie
dostarczonego akumulatora typu BP-HP550-11. Należy
pamiętać, że przy użyciu tego systemu nie można
ładować innych typów akumulatorów.
Jeżeli zainstalowane zostały baterie, nie można ich
naładować.
Dostarczonego akumulatora BP-HP550-11 nie należy
używać zinnymi komponentami. Jest on przeznaczony
jedynie do użytku wtym systemie.
Akumulatory należy ładować w temperaturze otoczenia
w granicach od 0°C do 40°C.
Wskazówki dotyczące
ustawiania głośności
Podczas oglądania filmów nie należy nadmiernie
zwiększać głośności cichych scen. Po przejściu do głośnej
sceny może dojść do uszkodzenia słuchu.
Aby ustawić poziom wejścia
Jeżeli podczas używania wejścia analogowego głośność
jest za duża, ustaw przełącznik ATT (wzmacniacz) na
„–6 dB”.
Ustawienie
Podłączone komponenty
0 dB Telewizor, komponenty przenośne iinne
komponenty zniskim poziomem wyjścia
(ustawienia początkowe)
–6 dB Pozostałe komponenty
Uwagi
Przed ustawieniem przełącznika ATT należy obniżyć
głośność.
Jeżeli dźwięk wejściowy jest zniekształcony (czasami
może też być słyszalny szum), ustaw przełącznik ATT na
„–6 dB”.
Używanie słuchawek ze
sprzedawanymi
oddzielnie bateriami
Do zasilania słuchawek można użyć także dostępnych
wsprzedaży baterii (LR03 (rozmiar AAA)). Należy
zainstalować dwie baterie wsposób opisany
wkroku1wczęści „Sposób obsługi”.
Wprzypadku zainstalowania baterii funkcja ładowania
akumulatorów nie jest aktywna.
Czas pracy na bateriach
Baterie Przybliżony czas
użytkowania
1)
Baterie alkaliczne Sony
typu LR03 (rozmiar AAA)
28 godzin
2)
1) przy 1 kHz, wyjście 1 mW + 1 mW
2) Podany czas może różnić się zależnie od temperatury i
warunków użytkowania.
Wskazówki dotyczące
poprawy odbioru
Jakość odbioru
System wykorzystuje sygnał na falach ultrakrótkich
wpaśmie 800MHz, tak więc jakość odbioru może ulec
pogorszeniu wzależności od otoczenia. Poniższe
przykłady pokazują warunki, które mogą skrócić zasięg
odbioru lub spowodować zakłócenia.
Wewnątrz budynku, którego ściany zawierają stalowe
belki.
Wmiejscu zwieloma stalowymi szafami itp.
Wmiejscu zwieloma urządzeniami elektrycznymi
generującymi pole elektromagnetyczne.
Po umieszczeniu nadajnika na metalowym
instrumencie.
Wmiejscu skierowanym na drogę.
Przy szumie lub zakłóceniach wotoczeniu ze względu
na nadajniki radiowe wsamochodach itp.
Przy szumie lub zakłóceniach wotoczeniu ze względu
na przydrożne systemy komunikacji bezprzewodowej.
Skuteczny zasięg nadajnika
Optymalna odległość to do około 100 m, jeżeli system nie
odbiera żadnych zakłóceń. Odległość może jednak się
żnić wzależności od otoczenia iwarunków.
Jeżeli wwymienionej odległości system odbiera
zakłócenia, należy zmniejszyć odległość pomiędzy
nadajnikiem asłuchawkami lub wybrać inny kanał.
Podczas użytkowania słuchawek wobszarze
skutecznego zasięgu nadajnika można go umieścić
wdowolnym kierunku wobec słuchacza.
Nawet wobszarze odbioru sygnału mogą wystąpić
miejsca, wktórych odbiór sygnału radiowego nie
będzie możliwy. Wynika to zwłaściwości fal radiowych
inie wskazuje na awarię. Poprzez niewielkie
przesunięcie nadajnika można zmienić położenie
punktu bez odbioru.
Wymiana nakładek na
uszy
Nakładki na uszy są wymienne. Jeśli nakładki na uszy
zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić zgodnie z
poniższą ilustracją. Nakładki na uszy nie są dostępne w
sprzedaży. Możesz je zamówić w sklepie, w którym
zakupiono ten system, lub u najbliższego przedstawiciela
firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte poduszki nauszników, wyciągając je z
rowka na obudowie.
2 Załóż nową nakładkę na uszy na jednostkę sterującą.
Zaczep krawędź nakładki na uszy zjednej strony rowka
jednostki sterującej, anastępnie obróć krawędź
nakładki na uszy dookoła jednostki sterującej jak
pokazano poniżej.
Po zamocowaniu nakładki na uszy wrowku ustaw ją
wpozycji pionowej.
Rozwiązywanie
problemów
W przypadku problemów z używaniem tego systemu
należy użyć poniższej listy kontrolnej. Jeśli problem nie
ustępuje, należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Brak dźwięku/cichy dźwięk
Włącz słuchawki.
Sprawdź podłączenie nadajnika i urządzenia A/V,
zasilacza sieciowego oraz gniazdka sieciowego.
Sprawdź, czy urządzenie A/V jest włączone.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to
zniekształceń dźwięku.
Zmień częstotliwość radiową przy użyciu przełącznika
CHANNEL w nadajniku, anastępnie przy użyciu
przełącznika kanałów wsłuchawkach zmień ich
częstotliwość na częstotliwość nadajnika.
Naładuj dostarczony akumulator lub wymień baterie na
nowe. Jeśli wskaźnik POWER wciąż nie świeci się po
naładowaniu, zanieś słuchawki do przedstawiciela firmy
Sony.
Zniekształcony lub przerywany
dźwięk (czasami z szumami)
Używaj słuchawek bliżej nadajnika lub zmień położenie
nadajnika.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zmniejsz głośność w podłączonym
urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to
zniekształceń dźwięku.
Zmień częstotliwość radiową przy użyciu przełącznika
CHANNEL w nadajniku, anastępnie przy użyciu
przełącznika kanałów wsłuchawkach zmień ich
częstotliwość na częstotliwość nadajnika.
Naładuj dostarczony akumulator lub wymień baterie na
nowe. Jeśli wskaźnik POWER wciąż nie świeci się po
naładowaniu, zanieś słuchawki do przedstawiciela firmy
Sony.
Głośny szum w tle
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie powoduje to
zniekształceń dźwięku.
Naładuj dostarczony akumulator lub wymień baterie na
nowe. Jeśli wskaźnik POWER wciąż nie świeci się po
naładowaniu, zanieś słuchawki do przedstawiciela firmy
Sony.
Używaj słuchawek bliżej nadajnika.
Dźwięk wyłącza się
Nadajnik wyłącza się, jeżeli przez 4 minuty nie otrzyma
żadnego sygnału lub poziom wejściowy sygnału jest
niski. Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V
przez złącze słuchawek, zwiększ głośność w
podłączonym urządzeniu A/V w zakresie, w którym nie
powoduje to zniekształceń dźwięku.
Nie można naładować akumulatora/
Wskaźnik POWER nie świeci się na
czerwono
Zainstaluj dostarczony akumulator niklowo-metalowo-
wodorkowy. Zwykłych baterii iakumulatorów innych niż
dostarczone nie można ładować.
Sprawdź, czy przełącznik na lewej słuchawce jest
ustawiony na OFF. Jeśli przełącznik jest ustawiony na
ON, wskaźnik POWER nie świeci się.
Środki ostrożności
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Należy dobrze podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego.
Należy upewnić się, że używany jest dostarczony
zasilacz sieciowy. Użycie zasilacza sieciowego o innej
polaryzacji wtyczki lub innych charakterystykach może
doprowadzić do awarii produktu.
Wtyk o
zunifikowanej
polaryzacji
Należy zawsze upewnić się, że używany jest
dostarczony zasilacz sieciowy. Nawet zasilacze sieciowe
o tym samym napięciu i polaryzacji wtyczki mogą
uszkodzić ten produkt, co związane jest z prądem
pojemnościowym lub innymi czynnikami.
Informacje o źródłach zasilania i
lokalizacji
Jeżeli system nie będzie używany przez dłuższy czas,
odłącz zasilacz sieciowy od gniazda sieciowego,
chwytając za wtyczkę, iwyjmij akumulatory ze
słuchawek, aby uniknąć uszkodzenia wwyniku ich
wylania ikorozji.
Nie pozostawiaj systemu wmiejscu narażonym na
bezpośrednie światło słoneczne, nagrzanie lub wilgoć.
Unikaj narażania na skrajne temperatury, bezpośrednie
światło słoneczne, wilgoć, piasek, kurz lub wstrząsy
mechaniczne.
Dane techniczne
Nadajnik (TMR-RF810R)
Modulacja FM stereo
Częstotliwość operacyjna
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
< 10 mW
Kanał Ch1, Ch2
Źródło zasilania Prąd stały 12 V: dostarczony zasilacz
sieciowy
Wejście audio Mini wtyk stereo
Wymiary Ok. 108mm × 128 mm × 108mm
(szer./wys./głęb.)
Masa Ok. 137 g
Znamionowy pobór mocy
3W
Słuchawki (MDR-RF811R)
Pasmo przenoszenia
20 Hz – 20000 Hz
Źródło zasilania Dostarczony akumulator niklowo-
metalowo-wodorkowy BP-HP550-11 lub
dostępne wsprzedaży baterie (rozmiar
AAA)
Masa Ok. 270 g (wraz zdostarczonym
akumulatorem niklowo-metalowo-
wodorkowym)
Znamionowy pobór mocy
2W
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Do gniazdka sieciowego
Podłącz zasilacz
sieciowy.
Należy dobrze podłączyć wtyczkę.
Naciśnij pokrywę iobróć ją wlewo.
Dopasuj styki
akumulatora do oznaczeń
we wnęce.
Naciśnij pokrywę iobróć ją
wprawo.
Wireless Stereo
Headphone System
Instrukcja obsługi
4-529-909-64(1)
MDR-RF811RK
©2014 Sony Corporation Printed in China
4
5
7
6
3
1
2
Používanie
Nabite slúchadlá.
Vložte dodanú nabíjateľnú batériu do ľavého slúchadla.
Pri vkladaní batérie dodržiavajte správnu polaritu.
Pripojte A/V zariadenie použitím konektoru slúchadiel.
Nastavte najvyššiu možnú úroveň hlasitosti na A/V zariadení, nie však tak vysokú, aby bol audio signál
skreslený.
Zásuvka pre
slúchadlá
(zásuvka
stereo mini)
TV prijímač, digitálny
hudobný prehrávač atď.
Zapnite A/V zariadenie.Nasaďte si slúchadlá.
Pred počúvaním
Ak chcete zamedziť riziku poškodenia sluchu,
najprv znížte hlasitosť.
Dotykový bod
Kontrola dodaných položiek
Vysielač TMR-RF810R (1) Slúchadlá MDR-RF811R (1) Napájací adaptér (1) Nabíjateľná nikel-metal
hydridová batéria BP-HP550-11
(1)
Záručný list (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
Upravte hlasitosť.
Dotykový bod
Ak nie je možné prijímať čistý audio
signál
Najprv zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL a
potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu na slúchadlách pomocou
prepínača kanálov.
Slovensky Bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel
UPOZORNENIE
V záujme zníženia rizika požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala
žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené
kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hro
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte batérie (jednotku batérie alebo vložené
batérie) na dlhšiu dobu nadmernému teplu, ako je napr.
slnečné žiarenie, oheň atď.
Sekundárne akumulátorové články ani batérie
nerozoberajte, neotvárajte a nerežte.
V prípade úniku kvapaliny z článku zabráňte jej kontaktu s
pokožkou a očami. Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou
alebo očami, umyte zasiahnuté miesto veľkým
množstvom vody a vyhľadajte pomoc lekára.
Sekundárne akumulátorové články a batérie sa musia pred
použitím nabiť. Vždy používajte správnu nabíjačku a
dodržiavajte pokyny na správne nabíjanie uvedené v
pokynoch výrobcu alebo v návode k zariadeniu.
Po dlhom období skladovania môže byť potrebné
akumulátorové články alebo batérie niekoľkokrát nabiť a
vybiť, aby sa dosiahla maximálna výkonnosť.
Zlikvidujte správnym spôsobom.
Zariadenie nevkladajte do obmedzených priestorov, ako je
napr. knižnica alebo vstavaná skrinka.
Sieťová zástrčka sieťového adaptéra slúži na odpojenie
adaptéra od elektrickej siete, a preto ju pripájajte k ľahko
dostupnej elektrickej zásuvke. Ak si všimnete, že nie je
úplne v poriadku, ihneď ju odpojte z elektrickej zásuvky.
Príliš veľký akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť
stratu sluchu.
Typový štítok vysielača je umiestnený na spodnej
vonkajšej strane krytu.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je
toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Zneškodňovanie použitých batérií,
elektrických a elektronických prístrojov
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo
obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky
ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa
časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa
týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých
platia smernice EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgicko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Vlastnosti
Ďakujeme, že ste si kúpili bezdrôtový systém
stereofónnych slúchadiel Sony MDR-RF811RK. Pred
uvedením tohto zariadenia do činnosti si pozorne
prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
Tu sú niektoré vlastnosti:
Bezdrôtový systém, ktorý umožňuje počúvať program,
pričom nie ste obmedzení káblom.
Zvuková reprodukcia s vysokou vernosťou (HiFi).
13 hodín nepretržitého používania vďaka dodanej
nabíjateľnej batérii.
Jednoduché prepojenie s TV prijímačom a HiFi audio
systémom.
Dosah príjmu až 100 metrov.
Ovládanie hlasitosti na slúchadlách.
(červený) (zhasnutý)
Keď indikátor zhasne,
nabíjanie je dokončené.
Po použití
Zložte si slúchadlá a vypnite napájanie.
Informácie o odosielaní signálov
rádiových frekvencií
Vysielač začne vysielať signály rádiových frekvencií
automaticky, keď deteguje audio signál z pripojeného
zariadenia.
Poznámky
Ak je počuť syčanie, premiestnite vysielač bližšie.
Keď odpojíte napájací adaptér od vysielača predtým,
než vypnete slúchadlá, môže byť počuť šum.
Ak sa v priebehu 4 minút
nezachytí žiaden alebo len slabý
signál
Ak vysielač nezistí zvukový signál dlhšie ako približne 4
minúty, zastaví odosielanie signálov rádiových
frekvencií a indikátor POWER bude najprv 1 minútu
blikať a potom zhasne.
Ak vysielač znova príjme zvukový signál, začne
odosielať signály rádiových frekvencií a indikátor
POWER sa znova rozsvieti nazeleno.
Začiatok zvuku nemusí byť zo slúchadiel počuť, kým
vysielač nezačne odosielať signály rádiových frekvencií
po zistení zvukového signálu.
Ak je po dobu cca 4minút vysielaný príliš slabý zvuk,
prenos signálov rádiových frekvencií sa môže zastaviť. V
takomto prípade zvýšte hlasitosť na pripojenom A/V
zariadení do takej miery, aby zvuk nebol skreslený, a
znížte hlasitosť slúchadiel.
Tipy na nabíjanie
Slúchadlá najprv nabite
Dodaná nabíjateľná nikel-metal hydridová batéria nie je
pred prvým použitím nabitá. Pred použitím ju nabite.
Ak sa indikátor POWER na vysielači
nerozsvieti načerveno
Skontrolujte, či je prepínač na ľavom slúchadle prepnutý
do polohy OFF. Ak je prepínač prepnutý do polohy ON,
indikátor POWER sa nerozsvieti.
Okrem dodanej batérie nie je možné nabíjať žiadnu inú
nabíjateľnú batériu ani suchú batériu.
Čas nabíjania a používania
Približný čas nabíjania Približný čas používania
1)
1 hodina
16 hodín
2)
45 minút
3)
13 hodín
3)
1) pri výstupe 1 kHz, 1 mW + 1 mW
2) počet hodín potrebných na úplné nabitie vybitej batérie
3) Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok
používania.
Nabitie dodanej batérie po použití
Po používaní slúchadlá zapojte do konektora CHARGE na
vysielači. Indikátor POWER sa rozsvieti načerveno a spustí
sa nabíjanie.
Keď sa nabíjanie dokončí, slúchadlá nie je potrebné
odpájať od vysielača.
Zostatkový stav batérie
Ak chcete skontrolovať zostatkový stav batérie slúchadiel,
zapnite spínač umiestnený na ľavom slúchadle a
skontrolujte indikátor POWER umiestnený na ľavom
slúchadle. Batériu možno naďalej používať, keď sa
indikátor rozsvieti načerveno.
Ak indikátor POWER pohasne, bliká, zvuk je skreslený
alebo počuť šum, slúchadlá nabite.
Poznámky
Konektor CHARGE nepripájajte do žiadneho iného
zariadenia okrem týchto slúchadiel.
Počas nabíjania batérie vysielač automaticky zastaví
prenos signálov rádiovej frekvencie.
Tento systém je z dôvodu bezpečnosti určený len na
nabíjanie dodanej nabíjateľnej batérie typu BP-
HP550-11. Iné typy nabíjateľných batérií nemožno
nabíjať v tomto systéme.
Po vložení nemožno nabíjať suché batérie.
Nepokúšajte sa používať dodanú nabíjateľnú batériu
BP-HP550-11 v iných zariadeniach. Je určená na
používanie výlučne spolu s týmto systémom.
Nabíjajte pri teplote okolia 0°C až 40°C.
Tipy na nastavenie
hlasitosti
Pri sledovaní videí buďte opatrní a nezvyšujte príliš
hlasitosť pri tichých scénach. Pri náhlom prehraní hlasnej
scény by ste si mohli poškodiť sluch.
Nastavenie úrovne hlasitosti vstupu
Ak je hlasitosť pri použití analógového vstupu vysoká,
nastavte prepínač ATT (zoslabenie) do polohy „–6 dB“.
Nastavenie
Pripojené zariadenia
0 dB TV prijímač, prenosné zariadenia a ostatné
zariadenia s nízkou výstupnou úrovňou
(predvolené nastavenie)
–6 dB Ostatné zariadenia
Poznámky
Pred nastavením prepínača ATT znížte hlasitosť.
Ak je zvukový vstup skreslený (niekedy môže byť počuť
súčasne aj šum), nastavte prepínač do polohy ATT
„–6 dB“.
Používanie slúchadiel
so samostatne
predávanými suchými
batériami
Na napájanie slúchadiel možno tiež použiť komerčne
dostupné suché batérie (LR03 (veľkosť AAA)). Vložte dve
batérie rovnakým spôsobom ako je to popísané v kroku 1
časti „Používanie“.
Po vložení suchých batérií sa funkcia nabíjania batérií
neaktivuje.
Výdrž batérie
Batéria Približný čas používania
1)
Alkalická batéria Sony LR03
(veľkosť AAA)
28 hodín
2)
1) pri výstupe 1 kHz, 1 mW + 1 mW
2) Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok
používania.
Tipy na lepší príjem
Príjem
Tento systém využíva signály s veľmi vysokou frekvenciou
v pásme 800 MHz, takže sa príjem môže zhoršovať v
dôsledku prítomnosti okolitých objektov. Nasledujúce
príklady ilustrujú podmienky, ktoré môžu znížiť dosah
príjmu alebo spôsobiť rušenie.
Vnútri budovy so stenami, ktoré obsahujú oceľové
priečky.
Priestor s mnohými oceľovými skrinkami atď.
Priestor s mnohými elektrickými zariadeniami, ktoré
generujú elektromagnetické polia.
Vysielač je umiestnený na kovovom prístroji.
Priestor orientovaný smerom k ceste.
V okolí sa vyskytuje šum alebo rušivé signály kvôli
rádiovým vysielačom v kamiónoch atď.
V okolí sa vyskytuje šum alebo rušivé signály kvôli
bezdrôtovým komunikačným systémom inštalovaným
pozdĺž ciest.
Účinná plocha vysielača
Optimálna vzdialenosť je približne do 100 m v prípade, že
systém nebude rušený. Avšak vzdialenosť sa môže líšiť v
závislosti od okolia a prostredia.
Ak systém zachytí nejaký šum vo vyššie uvedenej
vzdialenosti, skráťte vzdialenosť medzi vysielačom a
slúchadlami alebo vyberte iný kanál.
Keď používate slúchadlá v rámci účinnej plochy
vysielača, vysielač môžete položiť v ľubovoľnom smere
od poslucháča.
Dokonca aj v oblasti príjmu signálu existujú miesta
(mŕtve miesta), kde signál rádiových frekvencií nie je
možné zachytiť. Táto vlastnosť je typická pre signály
rádiových frekvencií a neznamená poruchu. Mierny
premiestnením vysielača je možné polohu mŕtveho
miesta zmeniť.
Výmena ušníc
Ušnice je možné vymeniť. Ak sa ušnice znečistia alebo
opotrebujú, vymeňte ich podľa nižšie uvedeného obrázka.
Ušnice nie sú bežne dostupné. Náhradné ušnice si môžete
objednať v obchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo
u najbližšieho predajcu výrobkov značky Sony.
1 Odstráňte starú ušnicu tak, že ju vytiahnete z drážky na
slúchadle.
2 Nasaďte novú ušnicu na budič slúchadla.
Zaveste hranu ušnice na jednu stranu hrany drážky
budiča slúchadla, potom otočte hranu ušnice okolo
budiča slúchadla podľa obrázka nižšie.
Keď je ušnica pevne vložená do drážky, nastavte ju v
zvislom smere.
Riešenie problémov
Ak pri používaní tohto systému narazíte na akýkoľvek
problém, použite nasledujúci kontrolný zoznam. Ak
problém pretrváva, obráťte sa na najbližšieho predajcu
výrobkov značky Sony.
Zvuk nepočuť alebo je slabý
Zapnite slúchadlá.
Skontrolujte prepojenie vysielača a A/V zariadenia,
napájací adaptér a sieťovú zásuvku.
Overte, či je A/V zariadenie zapnuté.
Ak vysielač pripojíte k zásuvke pre slúchadlá na A/V
zariadení, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň
hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom
CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu
na slúchadlách pomocou prepínača kanálov.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte
suché batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani
po nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov
značky Sony.
Skreslený alebo prerušovaný zvuk
(niekedy so šumom)
Slúchadlá používajte v blízkosti vysielača alebo zmeňte
polohu vysielača.
Ak vysielač pripojíte k A/V zariadeniu použitím zásuvky
pre slúchadlá, znížte na pripojenom A/V zariadení
úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol
skreslený.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom
CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu
na slúchadlách pomocou prepínača kanálov.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte
suché batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani
po nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov
značky Sony.
Hlasný šum v pozadí
Ak vysielač pripojíte k zásuvke pre slúchadlá na A/V
zariadení, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň
hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte
suché batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani
po nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov
značky Sony.
Slúchadlá používajte v blízkostivysielača.
Prerušený zvuk
Vysielač sa vypne, ak v priebehu 4 minút nezachytí
žiaden alebo len slabý signál. Ak vysielač pripojíte k A/V
zariadeniu cez zásuvku slúchadiel, zvýšte na
pripojenom A/V zariadení úroveň hlasitosti do takej
miery, aby zvuk nebol skreslený.
Batéria sa nedá nabiť/
indikátor POWER sa nerozsvieti
načerveno
Vložte dodanú nabíjateľnú nikel-metal hydridovú
batériu. Okrem dodanej batérie nie je možné nabíjať
žiadne iné suché ani nabíjateľné batérie.
Skontrolujte, či je prepínač na ľavom slúchadle prepnutý
do polohy OFF. Ak je prepínač prepnutý do polohy ON,
indikátor POWER sa nerozsvieti.
Preventívne opatrenia
Poznámky k napájaciemu adaptéru
Pevne zasuňte konektor napájacieho adaptéra.
Používajte iba dodaný napájací adaptér. Použitie
napájacích adaptérov s odlišnou polaritou konektora
alebo inými charakteristikami môže spôsobiť poruchu
slúchadiel.
Konektor s
normalizovanou
polaritou
dy používajte iba dodaný napájací adaptér. Dokonca
aj napájacie adaptéry s rovnakým napätím a polaritou
konektora môžu tieto slúchadlá poškodiť z dôvodu
kapacity prúdu alebo iných faktorov.
Informácie o zdrojoch napájania a
umiestnení
Ak sa tento systém dlhú dobu nepoužíva, odpojte
napájací adaptér od zásuvky striedavého prúdu
potiahnutím za zástrčku a vyberte batériu zo slúchadiel,
aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže spôsobiť
vytečenie batérie a následná korózia.
Nenechávajte tento systém na mieste, ktoré je
vystavené priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo
vlhkosti.
Systém nevystavujte teplotným extrémom, priamemu
slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani
mechanickým nárazom.
Technické údaje
Vysielač (TMR-RF810R)
Modulácia FM stereo
Prevádzková frekvencia
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maximálny výstupný výkon
< 10 mW
Kanál Ch1, Ch2
Zdroj napájania Jednosmerné napätie 12V: dodaný
napájací adaptér
Audio vstup Stereofónny minikonektor
Rozmery Približne 108mm × 128mm × 108mm
(š/v/h)
Hmotnosť Približne 137 g
Menovitá spotreba
3 W
Slúchadlá (MDR-RF811R)
Frekvenčná odozva
20Hz – 20000Hz
Zdroj napájania Dodaná nabíjateľná nikel-metal
hydridová batéria BP-HP550-11 alebo
bežne dostupné batérie so suchými
článkami (veľkosť AAA)
Hmotnosť Približne 270 g (vrátane dodanej
nabíjateľnej nikel-metal hydridovej
batérie)
Menovitá spotreba
2 W
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Do sieťovej zásuvky
Pripojte napájací
adaptér.
Pevne zasuňte konektor.
Zatlačte a otočte veko proti smeru
hodinových ručičiek.
Dbajte na to, aby sa
terminály na batérii
zhodovali so značkami v
priehradke.
Zatlačte a otočte veko v smere
hodinových ručičiek.
Wireless Stereo
Headphone System
Návod na používanie
MDR-RF811RK
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-RF811RK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach