Extraflame HP30 EVO Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

HP15 EVO - HP22 EVO - HP30 EVO
MADE IN ITALY
design & production
004276734 - Rev 005
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOY PELLET
2
3POLSKI
POLSKI ............................................................................................................................................................................................................... 4
DANE TECHNICZNE .......................................................................................................................................................................................... 4
IDENTYFIKACJA KOMPONENTÓW ......................................................................................................................................................................................................5
WPROWADZENIE ............................................................................................................................................................................................. 6
ODLEgłOśCI ZALECANE W PRZyPADKu WNęKI NA KOCIOł ..................................................................................................................... 7
uWAgA .............................................................................................................................................................................................................. 8
BEZPIECZEńSTWO ........................................................................................................................................................................................... 8
KOSERWACjA ZWyCZAjNA .......................................................................................................................................................................... 10
uKłAD HyDRAuLICZNy ................................................................................................................................................................................ 11
MONTAŻ I URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................................................................................................................11
uRZĄDZENIE ANTy-KONDENSACyjNE (OBOWIĄZKOWE) ....................................................................................................................... 12
POZYCJA PIECA KOMINKOWEgO ......................................................................................................................................................................................................13
ELEMENTy uAKTyWNIAjĄCE ....................................................................................................................................................................... 13
DANE TECHNICZNE ........................................................................................................................................................................................ 13
MONT ......................................................................................................................................................................................................... 14
MINIMALNE ODLEgŁOŚCI ....................................................................................................................................................................................................................14
PRZYgOTOWANIE DO KONSERWACJI ..............................................................................................................................................................................................14
PELET I jEgO łADOWANIE ............................................................................................................................................................................ 16
KONTROLE I śRODKI OSTROŻNOśCI W PRZyPADKu PIERWSZEgO ZAPALENIA ................................................................................... 16
SILNIK UKŁADU ŁADOWANIA PELET NIE DZIAŁA: ......................................................................................................................................................................16
EKRAN DOTyKOWy ....................................................................................................................................................................................... 17
PANEL STEROWNICZy I IKONy ..................................................................................................................................................................... 18
FuNKCjA PRZyCISKóW ................................................................................................................................................................................. 19
BuDOWA MENu ............................................................................................................................................................................................. 19
PODSTAWOWE INSTRUKCJE ...............................................................................................................................................................................................................19
uSTAWIENIA DO PIERWSZEgO WłĄCZENIA .............................................................................................................................................. 20
CZęSTOTLIWOŚć SIECI 50/ 60HZ .......................................................................................................................................................................................................20
SET CLOCK ...................................................................................................................................................................................................................................................20
SET LANgUAgE .........................................................................................................................................................................................................................................20
FuNKCjONOWANIE I jEgO ZASADy ............................................................................................................................................................ 21
STBy - DODATKOWy TERMOSTAT POKOjOWy........................................................................................................................................... 22
FUNKCJONOWANIE DODATKOWEgO TERMOSTATU POKOJOWEgO Z AKTYWNĄ FUNKCJĄ STBY [STBY ON] ................................................22
FUNKCJONOWANIE DODATKOWEgO TERMOSTATU POKOJOWEgO Z NIEAKTYWNĄ FUNKCJĄ STBY [STBY OFF] ........................................22
AuX .................................................................................................................................................................................................................. 22
SET POWER .................................................................................................................................................................................................... 23
TEMPERATuRE SET ........................................................................................................................................................................................ 23
uSER REguLATION ........................................................................................................................................................................................ 23
BURN POT CLEANINg .............................................................................................................................................................................................................................23
STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................23
ENABLE CHRONO .....................................................................................................................................................................................................................................24
EASY SETUP ................................................................................................................................................................................................................................................24
STATuS ............................................................................................................................................................................................................ 24
uSER MENu..................................................................................................................................................................................................... 24
CHRONO ......................................................................................................................................................................................................................................................25
LANgUAgE ..................................................................................................................................................................................................................................................25
DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................................................25
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................26
INNE FuNKCjE ................................................................................................................................................................................................ 26
OUTLET AIR .................................................................................................................................................................................................................................................26
COMBUSTION CHAMBER CLEANINg ...............................................................................................................................................................................................26
PRELOAD ......................................................................................................................................................................................................................................................26
KONTROLA I KONSERWACjA ........................................................................................................................................................................ 27
KONSERWACjA ............................................................................................................................................................................................... 27
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WYKONYWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA ..........................................................................................................................27
KONSERWACjA ZWyCZAjNA WyKONyWANA PRZEZ WySPECjALIZOWANyCH OPERATORóW ......................................................... 29
ZAPRZESTANIE UŻYTKOWANIA (KONIEC SEZONU gRZEWCZEgO) ....................................................................................................................................29
WIZuALIZACjA ............................................................................................................................................................................................... 31
ALARMy .......................................................................................................................................................................................................... 31
WARuNKI gWARANCjI ................................................................................................................................................................................. 33
uNIESZKODLIWIANIE .................................................................................................................................................................................... 34
uWAgA
POWIERZCHNIE MOgĄ ByĆ BARDZO gORĄCE!
ZAWSZE STOSOW RęKAWICE OCHRONNE!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
4
HP 15 EVO HP 22 EVO HP 30 EVO
POLSKI
DANE TECHNICZNE
DANE
Ciężar kg 256 260 335
Wysokość mm 1304 1304 1408
Szerokość mm 560 560 780
Głębokość mm 685 785 775
Średnica rury odprowadzania spalin mm 120 120 120
Średnica rury zasysania powietrza mm 50 50 50
Całkowita min moc cieplna kW 4,9 7,3 10,1
Użyteczna min moc cieplna kW 4,3 6,5 9,1
Całkowita max moc cieplna kW 16,7 24,5 33,9
Użyteczna max moc cieplna (oddana wodzie) kW 15 22 31,3
Min zużycie paliwa na godzinę kg/h 1 1,5 2,1
Max zużycie paliwa na godzinę kg/h 3,4 5 7
Pokrywa zasobnika na pelety kg 43 60 71
Zalecany ciąg komina
Pa
0,5 ÷ 10 1 ÷ 10 1,5 ÷ 10
mbar
0,005 ÷ 0,1 0,01 ÷ 0,1 0,015 ÷ 0,1
Znamionowa moc elektryczna W 420 420 420
Zużycie elektryczne przy ograniczonej mocy W 70 70 70
Zużycie elektryczne przy mocy znamionowej W 100 100 100
Moc w stand By W 3,5 3,5 3,5
Napięcie znamionowe Vac 230 230 230
Częstotliwość znamionowa Hz 50 50 50
Średnica rury wejścia/wyjścia wody 1 1 1
Średnica rury automatycznego odprowadzania 1/2 1/2 1/2
Wysokość słupa wody pompy m 6 6 6
Max dopuszczalne ciśnienie robocze wody bar 2,5 2,5 2,5
Min dopuszczalne ciśnienie robocze wody bar 0,6 0,6 0,6
Temperatura spalin przy mocy ograniczonej °C 58 65,4 69,1
Temperatura spalin przy mocy znamionowej °C 97,3 134,6 116,5
Natężenie przepływu spalin przy mocy ograniczonej kg/s 0,0051 0,0062 0,0091
Natężenie przepływu spalin przy mocy znamionowej kg/s 0,0123 0,0150 0,0177
Klasa kotła 5 5 5
Okres spalania h 12 12 10
Pole regulacji termostatu wodnego °C 65-80 65-80 65-80
Minimalna temperatura powrotu wody °C 55 55 55
Wydajność przy mocy znamionowej % 90,2 90,0 92,5
Hałas * dB 40 40 40
Urządzenie kondensacyjne NO NO NO
* Wartość odczytana w komorze bezechowej na urządzeniu funkcjonującym z mocą znamionową.
A
B
C
D
D
F
E
F
E
G
G
H
H
I
I
J
J
T1
T2
T3
T1
T2
T3
5
HP30EVO
HP15 EVO - HP22 EVO
POLSKI
HP 15 EVO
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU
WODY(kg/h)
OPÓR
STRONY WODY(mbar)
Odpowiadający skok temperatury
ΔT = 10K 1312 160
ΔT = 20K 656 40
HP 22 EVO
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU
WODY
(kg/h)
OPÓR
STRONY WODY
(mbar)
Odpowiadający skok temperatury
ΔT = 10K 1938 367
ΔT = 20K 969 92
HP 30 EVO
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU
WODY
(kg/h)
OPÓR
STRONY WODY
(mbar)
Odpowiadający skok temperatury
ΔT = 10K 2668 687
ΔT = 20K 1334 172
IDENTYFIKACJA KOMPONENTÓW
A Wyświetlacz T1
Spust bezpieczeństwa 3 bary
B Pokrywa zasobnika na Pelety T2 Odpływ / wyjście kotła
C Drzwiczki T3 Dopływ / wejście kotła
D Gniazdo zasilania do kabla elektrycznego
E
Termostat bezpieczeństwa (resetowany ręcznie) 100°C
F
Termostat bezpieczeństwa (resetowany ręcznie) 85°C
G Rura odprowadzania spalin
H Rura zasycania powietrza do spalania
I Główny wyłącznik
J Port szeregowy
6 POLSKI
WPROWADZENIE
Piece wyprodukowane w naszym zakładzie, są skonstruowane z uwagą na pojedyncze komponenty, chroniąc w ten sposób zarówno
użytkownika jak i montażystę przed ewentualnymi wypadkami. Dlatego też, po każdej interwencji wykonanej na produkcie, zaleca
się autoryzowanemu personelowi, zwrócenie szczególnej uwagi i sprawdzenie podłączenia elektrycznego, zwłaszcza jeżeli chodzi o
odkrytą część przewodów, aby nie wychodziły w żaden sposób poza panel zaciskowy, uniemożliwiając w ten sposób kontakt z takimi
częściami.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu: upewnić się, że znajduje się na wyposażeniu urządzenia, nawet w
przypadku przekazania urządzenia nowemu właścicielowi lub użytkownikowi lub przeniesienia w inne miejsce. W przypadku jej
uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie.
Ten piec jest przeznaczony do użycia do którego został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową
i poza kontraktową producenta za obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błędnego montażu,
regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
MONT
Montaż pieca i dodatkowego wyposażenia związanego z instalacją ogrzewania musi być wykonany zgodnie z aktualnymi normami i
rozporządzeniami oraz z obowiązującymi przepisami. Montaż musi wykonać autoryzowany personel, który wyda nabywcy deklarację
zgodności instalacji i przekaże mu instrukcje niezbędne do użytkowania; podejmie się całkowitej odpowiedzialności za końcową
instalację oraz związane z tym poprawne funkcjonowanie zamontowanego produktu.
Należy się również koniecznie zastosować się do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych
obowiązujących w kraju, w którym zostało zamontowane urządzenie.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, rma Extraame S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności. Przed
zamontowaniem zaleca się dokładne umycie wszystkich rur instalacji celem usunięcia ewentualnych pozostałości, które mogłyby
niekorzystnie wpłynąć na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Podczas montażu należy poinformować użytkownika, że:
a. W przypadku wydobywania się wody musi zamknąć zasilanie wodą i jak najszybciej powiadomić serwis techniczny.
b. Należy okresowo sprawdzać ciśnienie robocze instalacji. Jeżeli piec nie będzie używany przez dłuższy okres czasu zaleca się
interwencję serwisu technicznego w celu wykonania przynajmniej poniższych czynności:
- Ustawić główny wyłącznik na pozycji 0.
- Zamknąć kurki wody instalacji cieplnej i w.u.
- Opróżnić instalację cieplną i w.u. jeżeli istnieje możliwość mrozu.
PIERWSZE WŁĄCZENIE
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego zawartości.
W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego zakupiono urządzenie.
Podczas pierwszego włączenia produktu należy sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie wszystkich urządzeń, zarówno bezpieczeństwa
jak i kontroli wchodzących w skład kotła. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład kotła, gwarantujące jego prawidłowe
funkcjonowanie, mogą być wymieniane wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicznego.
Przed pozostawieniem instalacji, personel wyznaczony do pierwszego uruchomienia musi sprawdzić funkcjonowanie, uruchamiając
go na przynajmniej jeden całkowity cykl roboczy. Przynajmniej raz w roku należy dokonywać konserwacji kotła, programując ją w
porozumieniu z serwisem technicznym.
ZATWIERDZENIA
Kotły Extraame zostały zaprojektowane i wykonane zgodnie z następującymi dyrektywami:
UNI EN 303-5 Kotły grzewcze. Kotły grzewcze na paliwa stałe z ręcznym i automatycznym zasypem paliwa o mocy nominalnej
do 500 kW
DYREKTYWY
2006/42/WE: Dyrektywa Maszynowa
2014/30/WE: Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej
2014/35/WE: Dyrektywa Niskonapięciowa
2011/65/WE: Dyrektywa RoHS 2”
DLA BEZPIECZEŃSTWA
Zabrania się stosowania kotła dzieciom lub osobom niepełnosprawnym bez nadzoru.
Nie dotykać kotła, jeżeli jest się na boso oraz z mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała.
Zabrania się wprowadzania zmian na urządzenia bezpieczeństwa lub regulacji bez autoryzacji i wskazówek producenta.
A
F
A
B
D
E
C
7POLSKI
Nie ciągnąć, odczepiać, skręcać kabli elektrycznych wychodzących z kotła nawet, jeżeli jest on odłączony od sieci zasilania
elektrycznego.
Unikać zatykania lub zmniejszania otworów napowietrzających w lokalu zamontowania.
Otwory napowietrzające są niezbędne do poprawnego spalania.
Nie pozostawiać elementów opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych, które nie są nadzorowane.
Podczas zwyczajnego funkcjonowania produktu, drzwiczki paleniska muszą pozostawać zamknięte.
Unikać bezpośredniego kontaktu z elementami urządzenia, które podczas funkcjonowania rozgrzewają się.
Przed włączeniem urządzenia po dłuższym okresie nieużywania, sprawdzić obecność ewentualnego zatkania.
Piec został zaprojektowany do funkcjonowania w każdych warunkach klimatycznych, w przypadku szczególnie niesprzyjających
warunków (silny wiatr, mróz) mogą zainterweniować systemy bezpieczeństwa, które go wyłączą.
W takim przypadku, należy się skontaktować z serwisem technicznym i nigdy nie dezaktywować systemów bezpieczeństwa.
W przypadku pożaru w kanale dymowym należy zastosować odpowiednie środki gaszące płomień lub zwrócić się do straży
pożarnej.
W przypadku zablokowania kotła, które zostanie wskazane na wyświetlaczu i nie jest związane z niewykonaniem konserwacji
zwyczajnej skonsultować się z serwisem obsługi technicznej.
KOTŁY MUSZĄ BYĆ ZASTOSOWANE DO PODGRZESWANIA WODY DO TEMPERATURY NIE PRZEKRACZAJĄCEJ
WRZENIA W WARUNKACH MONTAŻU.
ODLEGŁOŚCI ZALECANE W PRZYPADKU WNĘKI NA KOCIOŁ
Poniżej przedstawiono niektóre rysunki odnoszące się do minimalnych odległości wymaganych w pomieszczeniu, w którym znajduje
się kocioł.
Firma zaleca zastosowanie wskazanych wymiarów.
ODNIESIENIA PRZEDMIOTY NIEPALNE ODNIESIENIA PRZEDMIOTY NIEPALNE
A 500 mm D 300 mm
B 1000 mm E > 100 cm
2
C 1000mm F 230cm
8 POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca. W
przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do
serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest
przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się
jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za
obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błęd-
nego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i roz-
porządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent uchy-
la się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane
wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicz-
nego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYSŁOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADACE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
9POLSKI
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROW DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZA-
SILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZACE SĄ
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAW ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA POUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIE
10 POLSKI
NIESPRZYJACYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTER-
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOW Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOW SYSTEMóW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCEOMIEŃ LUB ZWRóCIĆ SIĘ DO STRAŻY
POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADóW
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNóW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIAD MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE AŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RóŻNY WSPóŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTóRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSO-
WANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE
MOŻE ON SIĘ PRZEDOSTAĆ DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ WŁĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTóW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego
ytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wyko-
nania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji
oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i
instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
11POLSKI
UKŁAD HYDRAULICZNY
W niniejszym rozdziale opisano niektóre zasady odnoszące się do włoskiej normy UNI 10412-2 (2009).
Jak opisano wcześniej, podczas montażu należy przestrzegać wszystkich ewentualnych przepisów krajowych, regionalnych, gminnych
obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia.
Podczas montażu generatora należy OBOWIĄZKOWO wyposażyć instalację w manometr wyświetlający ciśnienie wody.
TABELA URZĄDZEŃ Z ZAMKNIĘTYM NACZYNIEM ZNAJDUJĄCYCH SIĘ I NIE NA PRODUKCIE
Zawór bezpieczeństwa
p
Termostat sterowania pompą obiegową (jest zarządzany przez sondę powietrza i program karty)
p
Wskaźnik temperatury wody (wyświetlacz)
p
Przemiennik ciśnienia z wizualizacją na wyświetlaczu
p
Automatyczny wyłącznik termiczny regulacji (zarządzany przez program karty)
p
Przemiennik ciśnienia z alarmem presostatu minimum i maksimum
p
Automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady) nadmiernej temperatury wody
p
System obiegowy (pompa)
p
System wzbiorczy
p
MONTAŻ I URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA
Montaż, podłączenia instalacji, uruchomienie i kontrola poprawnego funkcjonowania muszą być wykonane zgodnie z zasadami sztuki
budowlanej, z zachowaniem obowiązujących przepisów, zarówno krajowych jak i regionalnych i gminnych oraz niniejszych instrukcji. We
Włoszech, montaż musi być wykonany przez profesjonalnie wykwalikowany personel (DM 22 stycznia 2008 nr 37).
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody na rzeczach i/lub obrażenia na osobach wynikające z instalacji.
RODZAJ INSTALACJI
Istnieją 2 różne rodzaje instalacji:
Instalacja z naczyniem otwartym i instalacja z naczyniem zamkniętym.
Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany do pracy z instalacjami z naczyniem zamkniętym.
Zwrócić uwagę, aby zagwarantować prawidłowe wartości systemu:
moc generatora w stosunku do zapotrzebowania ciepła
ewentualna konieczność zbiornika inercyjnego (puer)
ZABEZPIECZENIA DO INSTALACJI Z ZAMKNIĘTYM NACZYNIEM
Zgodnie z normą UNI 10412-2 (2006) obowiązującą we Włoszech, instalacje typu zamkniętego muszą być wyposażone w: zawór
bezpieczeństwa, termostat sterowania pompą obiegową, wskaźnik temperatury, wskaźnik ciśnienia, automatyczne urządzenie regulacji
temperatury, automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady), system obiegowy, system wyrównawczy, system rozpraszania
wbudowany w generator z zaworem upustowym ciepła (włączający się samoczynnie), jeżeli sprzęt nie jest wyposażony w system samoregulacji
temperatury.
J
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY WSTĘPNE OBCIĄŻENIE NACZYNIA WZBIORCZEGO WYNOSI 1.5 BARA.
12 POLSKI
ODLEGŁOŚCI URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA ZGODNIE Z NORMĄ
Czujniki bezpieczeństwa temperatury muszą się znajdować na urządzeniu lub w odległości nie przekraczającej 30 cm od podłączenia tłoczenia.
Jeżeli generatory nie są wyposażone we wszystkie urządzenia, te których brakuje, mogą być zamontowane na rurze doprowadzającej
generatora, w odległości od urządzenia, nie przekraczającej 1 m.
KONTROLE PRZY PIERWSZYM WŁĄCZENIU
Przed podłączeniem kotła:
a) dokładnie wymyć wszystkie rury instalacji w celu usunięcia ewentualnych pozostałości, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na poprawne
funkcjonowanie jednego z komponentów instalacji (pompy, zawory itd.).
b) Firma zaleca zamontowanie na przewodzie powrotnym generatora ltr magnetyczny, który wydłuży trwałość urządzenia, zapewni
usuwanie zanieczyszczeń i zwiększy ogólną skuteczność instalacji.
Poza tym, zaleca się przeprowadzenie kontroli przy użyciu odpowiednich narzędzi, w celu sprawdzenia prądów wirowych, które mogą być
przyczyną korozji.
c) przeprowadzić kontrolę w celu sprawdzenia, czy komin posiada odpowiedni ciąg, nie zawiera zwężeń i do kanału dymowego nie są
podłączone odprowadzenia innych urządzeń. W celu uniknięcia nieprzewidzianego zwiększenia mocy. Tylko po takiej kontroli można
zamontować złączkę komina pomiędzy kotłem a kanałem dymowym. Zaleca się kontrolę złączek z kanałami dymowymi istniejącymi wstępnie.
URZĄDZENIE ANTYKONDENSACYJNE OBOWIĄZKOWE
Należy obowiązkowo wykonać odpowiedni obieg zapobiegający powstawaniu skroplin, który zagwarantuje temperaturę powrotu urządzenia
o wartości przynajmniej 55°C. Zawór anty-kondensacyjny, znajduje na przykład zastosowanie w kotłach na paliwo stałe ponieważ uniemożliwia
powrót zimnej wody w wymienniku. Wysoka temperatura dopływu pozwala na poprawienie skuteczności, ogranicza tworzenie się skroplin i
wydłuża okres funkcjonowania generatora. Producent zaleca zastosowanie modelu 55°C z króćcami hydraulicznymi 1’ .
W przypadku produktów z kontrolą pompy obiegowej *PWM montaż jest równoznaczny z wykonaniem odpowiedniego obiegu anty-
kondensacyjnego w przypadku, gdy:
- pompa obiegowa generatora ciepła jest jedyna w instalacji lub
- pomiędzy generatorem ciepła a instalacją znajduje się wymiennik płytkowy lub
- pomiędzy generatorem ciepła a instalacją znajduje się hydrauliczne złącze kompensacyjne lub zbiornik inercyjny (puer)
*Skonsultować kartę techniczną na stronie internetowej.
Zawór sprzedawany jako dodatkowy (opcja)
H
85°c
100°c
H
85°c
100°c
0
1
2
3
4
5
6
7
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5
13
HP30EVO
HP15 EVO - 22EVO
POLSKI
Pozycja Pieca kominkowego
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania zaleca się ustawienie produktu tak, aby był idealnie poziomy, używając do tego celu
poziomicy.
Przedstawiony z boku wykres wskazuje zachowanie pompy
obiegowej użytej w naszych termoproduktach z ustawionymi
prędkościami.
eLemenTy UakTywniajĄce
Na poniższych rysunkach przedstawiono pozycję elementów uaktywniających zbiornika (85°C) i H2O (100°C). W przypadku aktywacji jednego
z elementów należy się skontaktować z wykwalikowanym technikiem, aby określić przyczynę.
Dane Techniczne
hP15 eVo hP22 eVo hP30eVo
Zawartość wody wymiennika (l) termoproduktu
32
32 66
Objętość naczynia wzbiorczego zainstalowanego na termoprodukcie (l)
8
* 8* 12*
Zawór bezpieczeństwa 3 bary zainstalowany na termoprodukcie
P P P
Presostat minimum i maksimum zamontowany na termoprodukcie
P P P
Pompa obiegowa zainstalowana na termoprodukcie
P P P
Max Wysokość ciśnienia pompy (m) 6 6 6
* Przygotować uzuPełniające naczynie wzbiorcze w zależności od zawartości wody w instalacji
Natężenie przepływu (m
3
/h)
Wysokość ciśnienia (m)
14 POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
W przypadku niehermetycznego pieca i/lub niehermetycznej instalacji, otwory wentylacyjne muszą być wykonane z uwzględnieniem
minimalnych przestrzeni wskazanych poniżej:
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszczeń
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
A
C
B
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
15POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T” nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi być
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
16 POLSKI
PELET I JEGO ŁADOWANIE
Proces produkcji peletu polega na bardzo mocnym sprasowaniu trocin, czyli ścinków czystego drewna (bez domieszek chemicznych)
produkowanych w tartakach, warsztatach stolarskich i innych warsztatach zajmujących się obróbką i przeróbką drewna.
Taki rodzaj paliwa jest w pełni ekologiczny, ponieważ do jego sprasowania nie stosuje się żadnego rodzaju klejów. Pelet utrzymuje się zwarty
dzięki naturalnej substancji znajdującej się w drewnie nazywanej lignitem.
Poza tym, że jest paliwem ekologicznym ze względu na wykorzystanie do jego produkcji wszystkich ścinków pochodzących z przeróbki
drewna, pelet posiada również wiele zalet technicznych.
Wartość opałowa drewna wynosi 4,4 kWh/kg (przy 15% wilgoci, czyli po około 18 miesiącach sezonowania), natomiast wartość opałowa
peletu to 5 kWh/kg.
Gęstość peletu jest równa 650 kg/m
3
i zawartość wody wynosi 8% jego ciężaru. Z tego powodu nie jest konieczne jego sezonowanie w celu
uzyskania odpowiedniej wartości opałowej.
ZASTOSOWANIE PELETU NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO
GENERATORA I MOŻE STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI
PRODUCENTA.
Używany rodzaj peletu musi być zgodny z wymogami opisanymi w
normach:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤
12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/kg (w
przypadku pieców).
Producent zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletu o
średnicy 6 mm.
MAGAZYNOWANIE PELETU
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie pelet musi być
przechowywany w suchym miejscu.
Otworzyć pokrywę zbiornika i wsypać pelet za pomocą szufelki.
KONTROLE I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU PIERWSZEGO ZAPALENIA
WAŻNE!
ABY PIEC PRACOWAŁ POPRAWNIE, CIŚNIENIE W UKŁADZIE HYDRAULICZNYM MUSI MIEŚCIĆ SIĘ W ZAKRESIE OD
0,6 DO 2,5 BAR.
Jeśli cyfrowy przełącznik ciśnieniowy wykryje ciśnienie niższe niż 0,6 bar lub wyższe niż 2,5 bar, wyzwolony zostanie alarm bojlera.
Po przywróceniu poprawnej wartości ciśnienia wody alarm można zresetować, naciskając przycisk
/1
przez 3 sekundy.
(Alarm można zresetować wyłącznie wtedy, gdy silnik układu odprowadzania spalin jest zatrzymany, a od wyświetlenia alarmu upłynęło 15
minut).
SILNIK UKŁADU ŁADOWANIA PELET NIE DZIAŁA:
Napełnianie systemu wiąże się z pojawieniem się powietrza w obwodzie.
Podczas pierwszego cyklu zapalania ruch wody powoduje wyparcie pęcherzyków powietrza na zewnątrz systemu przez automatyczne otwory
wentylacyjne. Może to spowodować spadek ciśnienia i aktywację przełącznika ciśnienia minimalnego, co skutkować będzie zatrzymaniem silnika
transportującego pelety, a w konsekwencji także całego pieca.
Odpowietrzyć system (kilka razy, jeśli jest to konieczne), aby usunąć powietrze, i ponownie załadować, jeśli ciśnienie jest zbyt niskie.
Zjawisko to nie jest awarią, lecz naturalnym efektem napełniania. Po napełnieniu hydraulik powinien dokładnie odpowietrzyć system, używając
specjalnych otworów wentylacyjnych w obwodzie oraz uruchamiając funkcję odpowietrznika urządzenia. (Po pierwszym zapaleniu oraz przy
zimnym urządzeniu włączyć ponownie funkcję odpowietrznika — patrz rozdział „INNE FUNKCJE”).
TERMOSTATY Z BAŃKĄ POMIAROWĄ  RESETOWANIE:
Przed skontaktowaniem się z technikiem nacisnąć przyciski resetowania (85–100°C) znajdujące się w tylnej części urządzenia w celu ich
17POLSKI
EKRAN DOTYKOWY
Piec został wyposażony w nowoczesny ekran dotykowy pozwalający użytkownikowi na proste i szybkie ustawienie funkcji urządzenia.
Wszystkie przedstawione na ekranie regulacje i ustawienia można wykonać bezpośrednio na wbudowanym ekranie dotykowym.
Dotknięcie przycisków (ikon) na ekranie powoduje aktywację funkcji. Powierzchnia ekranu dotykowego reaguje na dotyk.
UWAGA
Nie stosować folii ochronnych, ponieważ mogłyby niekorzystnie wpłynąć na funkcjonowanie wyświetlacza
Nie pozwolić na bezpośredni lub pośredni kontakt z wodą. W przypadku wilgoci lub po zmoczeniu wodą ekran dotykowy może działać
nieprawidłowo.
Aby nie uszkodzić powierzchni ekranu nie należy go dotykać ostrymi przedmiotami i wywierać zbyt dużego nacisku.
STREFA CZUŁA NA DOTYK
Producent posiada dodatkową kartę, dzięki której piec uzyskuje dodatkowe
funkcje zarządzania instalacją. W poniższej tabeli wskazano różne możliwości, które oferuje taka karta.
Zarządzanie Zasobnikiem w.u.
P
Zarządzanie Puerem
P
3 strefy ogrzewania
P
Opcja natychmiastowej c.w.u.
P
Zarządzanie pompą puera lub 4ą strefą ogrzewania
P
Zarządzanie zapobieganiem powstawania legionelli w zasobniku w.u.
P
Zarządzanie chrono zasobnika w.u.
P
Zarządzanie i kontrola wyjścia pomocniczego
P
L
18 POLSKI
PANEL STEROWNICZY I IKONY
WIZUALIZACJA
KOMUNIKATÓW TEKSTOWYCH
USTAWIENIE MOCY
MOC RZECZYWISTA
TEMPERATURA
H2O KOTŁA
Wciskając
pojawią się dodatkowe informacje, jak na przykład:
CIŚNIENIE WZGLĘDNE W
PIECU
STAN STYKU
ZEWNĘTRZNY
POMPA OBIEGOWA, JEŻELI AKTYWNA
CHRONO AKTYWNY
LUB FUNKCJE RĘCZNE
IKONA ZNACZENIE
Wskazuje zaistnienie nieprawidłowości/alarmu. Urządzenie wyłączy się.
Wskazuje odczytane przez urządzenie ciśnienie instalacji.
Wskazuje funkcjonowanie pompy obiegowej: Wyłączona = pompa obiegowa wyłączona; Włączona = pompa
obiegowa włączona
Migająca = zabezpieczenie jest aktywne (temperatura H2O > 85°C)
Wskazuje styk dodatkowego termostatu zewnętrznego
Styk zamknięty: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest zamknięty.
Styk otwarty: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest otwarty.
Wskazuje stan funkcjonowania urządzenia, funkcjonowanie ręczne lub zaprogramowane na cały tydzień.
Ikona dłoni: funkcja programowania tygodniowego jest nieaktywna (zarządzanie ręczne)
Ikona chrono: funkcja programowania tygodniowego jest aktywna
FUNKCJA STBY
DZIEŃ, DATA , GODZ. ROK
19POLSKI
BUDOWA MENU
PODSTAWOWE INSTRUKCJE
Podczas pierwszych włączeń pieca należy wziąć pod uwagę
następujące zalecenia:
Może wydobyć się specyczny zapach wynikający z
wysychania zastosowanej farby i sylikonu. Unikać dłuższego
przebywania w otoczeniu.
Nie dotykać powierzchni, ponieważ mogą być niestabilne.
Kilkakrotnie dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Stwardnienie powierzchni nastąpi po kilku procesach
ogrzewania.
Urządzenie nie może być stosowane do spalania odpadów.
Przed przystąpieniem do włączenia urządzenia koniecznie sprawdzić
następujące punkty:
Instalacja hydrauliczna musi być wykonana, przestrzegać
przepisów i instrukcji.
Zasobnik musi być naładowany peletami
Komora spalania musi być czysta
Palenisko musi być puste i czyste
Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek i szuady na
popiół
Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony
Dwubiegunowy wyłącznik znajdujący się na prawej tylnej części
musi być ustawiony na 1.
PRZYCISK FUNKCJA
Przytrzymać przez przynajmniej 2 sekundy,
aby włączyć lub wyłączyć piec.
Przytrzymać przez przynajmniej 2 sekundy,
aby wyjść z menu.
Krótkie wciśnięcie umożliwia powrót
wstecz.
Pozwala na wejście do dodatkowych
informacji.
Pozwala na dostęp do menu użytkownika.
PRZYCISK FUNKCJA
Pozwala na zwiększenie/wybór (+) lub
zmniejszenie (-) danego ustawienia (SET)
Nawigacja po menu
Pozwala na aktywację (ON) lub dezaktywację
(OFF)
Jeżeli krótko wciśnięty powraca wstecz o
jeden krok, jeżeli wciśnięty dłużej pozwala
na powrót do strony głównej.
FUNKCJA PRZYCISKÓW
SET POWER
TEMPERATURE SET
USER REGULATION
STATUS
USER MENU
TECHNIC SET
RESERVED TO THE TECHNICIAN
STATUS 1  2
BURN POT CLEANING
STAND BY
ENABLE CHRONO
EASY SETUP
H2O TEMP SET
SET CLOCK
SET CHRONO
LANGUAGE
DISPLAY
KEYS FROZEN  BRIGHTNESS
RESET
SET POWER
20 POLSKI
SET CLOCK
Ustawianie zegara pozwala na ustawienie daty i godziny
SET LANGUAGE
Pozwala na ustawienie jednego z dostępnych języków: Włoski - Angielski - Francuski - Niemiecki - Hiszpański - Portugalski.
USTAWIENIA DO PIERWSZEGO ĄCZENIA
Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca, ustawić wyłącznik, również znajdujący się z tyłu, na pozycji (I).
Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca.
Piec zostaje wyłączony, a na panelu pojawia się pierwsze okno z napisem OFF.
CZĘSTOTLIWOŚĆ SIECI 50/ 60HZ
Jeżeli piec zostanie zamontowany w kraju, w którym częstotliwość wynosi 60Hz, na ekranie pojawi się komunikat „INCORRECT LINE
FREQUENCY". Zmienić częstotliwość na 60Hz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame HP30 EVO Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla