Extraflame Wendy Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

MADE IN ITALY
design & production
ELLA  MIETTA  WENDY
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIeCYKINAPeLeTY
004280231 - Rev 000
2 POLSKI
POLSKI
POLSKI ............................................................................................................................................................................................................... 7
Uwaga ...................................................................................................................................................................................................7
BezPIeczeńStwO ................................................................................................................................................................................7
KOSerwacja zwyczajna .................................................................................................................................................................9
MOnt ............................................................................................................................................................................................. 10
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI ...................................................................................................................................................................................................... 10
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI ...............................................................................................................................................................................10
MOntaŻ herMetyczny .................................................................................................................................................................. 12
POWIETRZE PODTRZYMuJąCE SPALANIE ....................................................................................................................................................................... 12
SYSTEM ODPROWADZANIA SPALIN ..................................................................................................................................................................................12
Szczegóły eLLa ............................................................................................................................................................................... 13
Szczegóły MIetta........................................................................................................................................................................... 14
Szczegóły wendy ........................................................................................................................................................................... 15
POzycja PIeca KOMInKOwegO .................................................................................................................................................... 16
UwagI na teMat PrawIdłOwegO dzIałanIa .......................................................................................................................... 16
BEZPIECZNIK ................................................................................................................................................................................................................................16
PeLLet I ładOwanIe ........................................................................................................................................................................ 17
zaSOBnIK na PeLLet - zaMKnIęcIe dOcISKOwe. ...................................................................................................................... 17
Karta radIO / awarII ..................................................................................................................................................................... 18
KOMPUter PrzenOśny ................................................................................................................................................................... 19
KONFIGuRACJA .......................................................................................................................................................................................................................... 19
KALIBROWANIE SONDY OTOCZENIA KOMPuTERA PRZENOŚNEGO .................................................................................................................... 19
RODZAJ I WYMIANA BATERII ................................................................................................................................................................................................19
charaKteryStyKa KOMPUtera PrzenOśnegO ...................................................................................................................... 20
wyśwIetLacz ................................................................................................................................................................................... 21
MenU główne .................................................................................................................................................................................. 22
OSTRZEżENIA OGóLNE...........................................................................................................................................................................................................22
UStawIenIa dO PIerwSzegO włĄczenIa .................................................................................................................................. 23
DATE AND TIME .........................................................................................................................................................................................................................23
LANGuAGE ...................................................................................................................................................................................................................................23
SET DEGREES ...............................................................................................................................................................................................................................23
FUnKcjOnOwanIe I LOgIKa ........................................................................................................................................................... 24
Set ....................................................................................................................................................................................................... 25
POWER ...........................................................................................................................................................................................................................................25
ROOM TEMPERATuRE ..............................................................................................................................................................................................................25
vENTILATION ...............................................................................................................................................................................................................................25
EASY SETuP .................................................................................................................................................................................................................................. 25
SET ChRONO ...............................................................................................................................................................................................................................26
ENABLE ChRONO.......................................................................................................................................................................................................................26
PRG 1-4 ...........................................................................................................................................................................................................................................26
UStawIanIa ....................................................................................................................................................................................... 27
WYSWIETLACZ ............................................................................................................................................................................................................................27
STAND-BY ...................................................................................................................................................................................................................................... 27
FIRST LOAD ...................................................................................................................................................................................................................................28
DELTA-T .......................................................................................................................................................................................................................................... 28
RESET ..............................................................................................................................................................................................................................................28
FuNKCJE DODATKOWE ..........................................................................................................................................................................................................28
AuX .................................................................................................................................................................................................................................................. 28
TERMOSTAT DODATKOWY ..................................................................................................................................................................................................... 28
MONTAż TERMOSTATu DODATKOWEGO ........................................................................................................................................................................ 28
czySzczenIe I KOnSerwacja ........................................................................................................................................................ 29
KOnSerwacja ................................................................................................................................................................................... 29
OKRESOWE CZYSZCZENIE WYKONYWANE PRZEZ użYTKOWNIKA .....................................................................................................................29
KONIEC SEZONu .......................................................................................................................................................................................................................31
KOnSerwacja zwyczajna wyKOnywana Przez wyKwaLIFIKOwanych technIKów ................................................... 31
WYCOFANIE Z użYTKOWANIA (KONIEC SEZONu GRZEWCZEGO) .......................................................................................................................31
wIzUaLIzacja ................................................................................................................................................................................... 33
aLarMy .............................................................................................................................................................................................. 34
warUnKI gwarancjI ..................................................................................................................................................................... 35
UnIeSzKOdLIwIanIe ........................................................................................................................................................................ 36
Uwaga
POwIerzchnIe MOgĄ ByĆ BardzO gOrĄce!
zawSze StOSOw ręKawIce OchrOnne!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
3
4
ATTENZIONE TASSATIVO
PrImA dI mOVImENTArE lA STufA TOglIErE lE mAIOlIchE INdIcATE
PEr EVITArE dANNI.
ATTENTION - cOmPulSOrY
BEfOrE mOVINg ThE STOVE, kINdlY TAkE ThE cErAmIcS Off IN OrdEr TO
AVOId ANY dAmAgES
ATTENTION - OBlIgATOIrE
AVANT dE BOugEr lE POêlE , fAIrE ATTENTION à lEVEr lES cérAmIquES
INdIquéES POur éVITEr dES dégâTS
VOrSIchT - OBlIgATOrISch
BEVOr SIE dEN OfEN BEwEgEN , BITTE uNBEdINgT dIE BEZEIchNETE kErAmIk kAchElN ENTfErNEN
um SchädEN Zu VErmEIdEN
ATENcIÓN - PErENTOrIO
ANTES dE mOVEr lA ESTufA SAcAr lAS mAYÓlIcAS INdIcAdAS PArA EVITAr dAñOS.
lET OP! VErPlIchT
VOOrdAT dE kAchEl VErPlAATST wOrdT, mOETEN dE dElEN IN mAjOlIcA VErwIjdErd wOrdEN
Om BESchAdIgINg TE VOOrkOmEN.
uwAgA - OBOwIĄZEk
PrZEd PrZYSTĄPIENIEm dO PrZEmIESZcZANIA PIEcA ZdjĄć wSkAZANE mAjOlIkI
ABY uNIkNĄć uSZkOdZENIA.
Silicone
+
MIETTA
POLSKI
5
ATTENZIONE TASSATIVO
PrImA dI mOVImENTArE lA STufA TOglIErE lE mAIOlIchE INdIcATE
PEr EVITArE dANNI.
ATTENTION - cOmPulSOrY
BEfOrE mOVINg ThE STOVE, kINdlY TAkE ThE cErAmIcS Off IN OrdEr TO
AVOId ANY dAmAgES
ATTENTION - OBlIgATOIrE
AVANT dE BOugEr lE POêlE , fAIrE ATTENTION à lEVEr lES cérAmIquES
INdIquéES POur éVITEr dES dégâTS
VOrSIchT - OBlIgATOrISch
BEVOr SIE dEN OfEN BEwEgEN , BITTE uNBEdINgT dIE BEZEIchNETE kErAmIk kAchElN ENTfErNEN
um SchädEN Zu VErmEIdEN
ATENcIÓN - PErENTOrIO
ANTES dE mOVEr lA ESTufA SAcAr lAS mAYÓlIcAS INdIcAdAS PArA EVITAr dAñOS.
lET OP! VErPlIchT
VOOrdAT dE kAchEl VErPlAATST wOrdT, mOETEN dE dElEN IN mAjOlIcA VErwIjdErd wOrdEN
Om BESchAdIgINg TE VOOrkOmEN.
uwAgA - OBOwIĄZEk
PrZEd PrZYSTĄPIENIEm dO PrZEmIESZcZANIA PIEcA ZdjĄć wSkAZANE mAjOlIkI
ABY uNIkNĄć uSZkOdZENIA.
Silicone
+
WENDY
POLSKI
ella
POLSKI6
7POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca. W
przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do
serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest
przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się
jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za
obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błęd-
nego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i roz-
porządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent uchy-
la się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane
wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicz-
nego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYSŁOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADACE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
8 POLSKI
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROW DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZA-
SILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILACEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZACE SĄ
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAWAĆ ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIE
NIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTER-
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOWAĆ Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOWAĆ SYSTEMóW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ
9POLSKI
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCE PŁOMIEŃ LUB ZWRóCIĆ SIĘ DO STRAŻY
POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADóW
DO ZAPALANIA NIE UŻYWYNóW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIADAĆ MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RóŻNY WSPóŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTóRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSO-
WANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE
MOŻE ON SIĘ PRZEDOST DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ ĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTóW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
WYGLĄD WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI KOMORY SPALANIA MOŻE SIĘ PO-
GORSZYĆ, JEDNAK NIE MA TO WPŁYWU NA PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego
ytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wyko-
nania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji
oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i
instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
10 POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
Jeżeli generator nie jest hermetyczny i/lub montaż nie jest hermetyczny, wentylacja musi być wykonana z uwzględnieniem minimalnego
obszaru wskazanego poniżej (uwzględniając wartości większe od proponowanych):
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszczeń
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
11POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi być
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
POLSKI
przykład montażu
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych obowiązujących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie oraz do instrukcji wskazanych w niniejszej dokumentacji.
Maks. 1,5 m -
maks. 2 kolanka
montaż hermetyczny
Ella/ Mietta/ Wendy są całkowicie szczelnymi produktami w stosunku do otoczenia, w którym są montowane. Oznacza to, że idealnie nadają
się do domów pasywnych, ponieważ nie pobierają powietrza z pomieszczeń mieszkalnych.
powietrze podtrzymujące spalanie
Aby zagwarantować hermetyczność pieca, rura doprowadzająca powietrze podtrzymujące spalanie (do spalania) musi być bezpośrednio
wyprowadzona na zewnątrz za pomocą odpowiednich przewodów rurowych i szczelnych łączników.
system odprowadzania spalin
• Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane
techniczne), system odprowadzania spalin musi być odporny na wilgoć.
• Jeżeli istnieje możliwość kondensacji spalin, zainstalować trójnik teowy na zewnątrz pieca.
Maks. 4 m
F
G
H
I
J
K
D
A
B
A
E
C
POLSKI
A Wylot powietrza do otoczenia E Karta radio / awarii I
Wejście dodatkowego
termostatu
B
Zasobnik na pellet z zamknięciem
dociskowym
F ON/OFF j
Wlot powietrza
spalania
C Dostęp do komory spalania G Bezpiecznik K Wylot spalin
D Dostęp do popielnika H Zasilanie 230V
SzCzEGóły EllA
13
F
G
H
I
J
K
D
A
B
A
E
C
POLSKI
SzCzEGóły mIEttA
A Wylot powietrza do otoczenia E Karta radio / awarii I
Wejście dodatkowego
termostatu
B
Zasobnik na pellet z zamknięciem
dociskowym
F ON/OFF j
Wlot powietrza
spalania
C Dostęp do komory spalania G Bezpiecznik K Wylot spalin
D Dostęp do popielnika H Zasilanie 230V
14
F
G
H
I
J
K
D
A
B
A
E
C
POLSKI
SzCzEGóły wEnDy
A Wylot powietrza do otoczenia E Karta radio / awarii I
Wejście dodatkowego
termostatu
B
Zasobnik na pellet z zamknięciem
dociskowym
F ON/OFF j
Wlot powietrza
spalania
C Dostęp do komory spalania G Bezpiecznik K Wylot spalin
D Dostęp do popielnika H Zasilanie 230V
15
POLSKI
UwAGI nA tEmAt PRAwIDłOwEGO DzIAłAnIA
Pokrywa zasobnika na pellet
Drzwiczki
Dla zagwarantowania prawidłowego działania pieca na pellet,
należy przestrzegać następujących wskazówek:
Zarówno podczas funkcjonowania pieca jak również, gdy nie jest
on używany, wszystkie drzwiczki (zasobnik peletów, drzwiczki,
popielnik) muszą być zawsze zamknięte. Można je otworzyć
tylko na czas niezbędny do załadowania paliwa i do konserwacji.
„CLOSE HOPPER- STOVE DOOR"
Taka sygnalizacja wskazuje, że pozostaje 60 sekund na
zamknięcie drzwiczek i pokrywy zasobnika.
Po upływie 60 sekund, podczas etapu włączenia, piec
ustawi się w stanie alarmowym „DEPR ALARM" natomiast
podczas normalnego działania w „COOLING STAND BY" aby
następnie automatycznie wznowić działanie po przywróceniu
odpowiednich warunków (zimny piec itp.).
POzyCJA PIECA KOmInKOwEGO
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania zaleca się ustawienie produktu tak, aby był idealnie poziomy, używając do tego celu
poziomicy.
BEzPIECznIK
W przypadku braku zasilania, sprawdzić stan
bezpiecznika znajdującego się w skrzynce
pomiędzy wyłącznikiem pieca a podłączeniem kabla
zasilającego.
16
17POLSKI
PELLET I ŁADOWANIE
Proces produkcji pelletu polega na bardzo mocnym sprasowaniu trocin, czyli ścinków czystego drewna (bez domieszek chemicznych)
produkowanych w tartakach, warsztatach stolarskich i innych warsztatach zajmujących się obróbką i przeróbką drewna.
Ten rodzaj paliwa jest ekologiczny, ponieważ nie wykorzystuje żadnego łączącego spoiwa. Pellet utrzymuje się zwarty dzięki naturalnej
substancji znajdującej się w drewnie nazywanej lignitem.
Jest to nie tylko paliwo ekologiczne, ze względu na maksymalne wykorzystanie resztek drewna, lecz również ma wiele zalet technicznych.
Wartość opałowa drewna wynosi 4,4 kWh/kg. (przy 15% wilgoci, czyli po około 18 miesiącach sezonowania), natomiast wartość opałowa
pelletu to 5 kWh/kg.
Gęstość pelletu wynosi 650 kg/m
3
a zawartość wody jest równa 8% ich masy. Z tego powodu nie jest konieczne sezonowanie w celu uzyskania
odpowiedniej wydajności cieplnej.
ZASTOSOWANIE PELLETU NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO
GENERATORA I MOŻE ST SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI
PRODUCENTA.
ZASOBNIK NA PELLET  ZAMKNIĘCIE DOCISKOWE.
Podczas działania pieca, pokrywa zasobnika musi być zawsze zamknięta.
Utrzymywać w czystości
należy położyć worek bezpośrednio na piecu w celu naładowania zasobnika!
używać zawsze szufelki w celu naładowania zasobnika. nie ocierać lub kłaść ciężarów na uszczelce
zasobnika.
utrzymyw zawsze w czystości powierzchnię oparcia uszczelki pokrywy zbiornika. często
sprawdz stan uszczelki. w razie jej zniszczenia skontaktow się z wykwalifikowanym technikiem.
Używany rodzaj peletu musi być zgodny z wymogami opisanymi w
normach:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤
12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/kg
(w przypadku pieców).
Producent zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletu
o średnicy 6 mm.
MAGAZYNOWANIE PELETU
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie pelet musi b
przechowywany w suchym miejscu.
Otworzyć pokrywę zbiornika i wsypać pelet za pomocą szufelki.
SERIAL
STOVE
P1
L1
L2
L3
L4
L5
S
P2
P3
POLSKI
Karta radio / awarii
Piec jest wyposażony w umieszczoną z boku kartę radio awaryjną, która umożliwia zarządzanie nim w przypadku usterki lub nieprawidłowości
komputera przenośnego.
L1 Obecność zasilania P1 Spadek mocy
L2
LED wyłączona: piec wyłączony.
Led włączona: piec w P1-2-3 i w pracy
Led migająca: piec w P1-2-3 i w wyłączaniu/alarmie/stby
P2 Wzrost mocy
L3
LED wyłączona: piec wyłączony.
Led włączona: piec w P3-4-5 i w pracy
Led migająca: piec w P3-4-5 i w wyłączaniu/alarmie/stby
P3 On/ O pieca.
L4
LED wyłączona: funkcjonowanie normalne.
LED włączona: alarm.
L5
LED wyłączona: brak komunikacji radiowej.
LED włączona: komunikacja radiowej aktywna
S -
Funkcjami zarządzanymi przez kartę awaryjną są:
Nie używany
18
19POLSKI
RODZAJ I WYMIANA BATERII
Aby włożyć / wymienić baterie wystarczy zdjąć pokrywkę,
znajdującą się z tyłu (rysunek 1).
Włożyć przestrzegając symbolów odbitych na urządzenia i na
bateriach.
Do funkcjonowania są konieczne 3 Baterie paluszki typu AAA.
J
KOMPUTER PRZENOŚNY JEST JUŻ SKONFIGUROWANY Z „JEDNOSTKĄ 0JEŻELI JEST OBECNY INNY PIEC. ABY UNIKNĄĆ
INTERFERENCJI NALEŻY PRZEPROWADZIĆ NOWĄ KONFIGURACJĘ, ZMIENIAJĄC JĄ NA JEDNYM Z DWÓCH PIECÓW.
NIEKTÓRE URZĄDZENIA DZIAŁACE W CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ NP. TELEFONY KOMÓRKOWE ITP. MOGĄ
ZAKŁÓCAĆ KOMUNIKACJĘ MIĘDZY KOMPUTEREM PRZENOŚNYM A PIECEM.
Szanuj środowisko!
Stosowane baterie zawierają szkodliwe dla środowiska metale i dlatego należy je usuwać oddzielnie, do odpowiednich
pojemników.
KOMPUTER PRZENOŚNY
(rysunek 1)
KALIBROWANIE SONDY OTOCZENIA KOMPUTERA PRZENOŚNEGO
Taki tryb umożliwia wykalibrowanie temperatury otoczenia odczytanej na komputerze przenośnym (tylko z aktywną wentylacją). Dla
prawidłowego wykalibrowania powinno się ustawić komputer przenośny w otoczeniu ze stałą temperaturą i odczekać przynajmniej dwie
godziny.
Procedura kalibrowania jest następująca:
Wejść do menu i wyszukTECH MENU”.
Ustawić klucz dostępu „F4". - „ADJ REMOTE PROBE"
Za pomocą przycisków
OK
lub
OK
ustawić żądaną wartość temperatury otoczenia.
Zapisać i wyjść wciskając przycisk
OK
.
KONFIGURACJA
PROCEDURA KODYFIKACJI PALMTOPA:
1. Odłączyć zasilanie pieca.
2. Jednocześnie wcisnąć przyciski
OK
i
OK
, dopóki nie pojawi się ekran wyboru JEDNOSTEK.
3. Za pomocą przycisków
OK
i
OK
wybrać żądaną nową JEDNOSTKĘ.
4. Podłączyć piec do zasilania. W ciągu 10 sekund (na karcie radiowej/awaryjnej zapalą się wszystkie kontrolki) zatwierdzić wybraną
jednostkę poprzez naciśnięcie przyciski OK na palmtopie.
5. Aby potwierdzić przeprowadzoną kongurację, wszystkie kontrolki karty radiowej/awaryjnej pozostaną zapalone przez 2 sekundy.
6. W przypadku, gdy konguracja nie powiedzie się, na wyświetlaczu pojawi się napis "
". W tym przypadku powtórzyć procedurę.
2
3
1
4
5
6
7
8
20 POLSKI
CHARAKTERYSTYKA KOMPUTERA PRZENOŚNEGO
1.
Wyświetlacz
2.
Set mocy / przeglądanie menu / zwiększanie - wybór ustawienia
3.
Set temperatury otoczenia / przeglądanie menu / zmniejszanie – dezaktywacja ustawienia
4.
Przycisk powrotu
5.
Przycisk dostępu do MENU i POTWIERDZENIE
6.
On/o pieca lub przywrócenie z trybu sleep.
7.
-
8.
Miejsce na baterie
Komputer przenośny jest wyposażony w podświetlany wyświetlacz Lcd. Podświetlenie trwa 5 sekund. Po określonym okresie czasu wyświetlacz
redukuje zużycie baterii i wyłącza się (tryb sleep).
Włącza się po wciśnięciu przycisku ON/OFF (6).
UWAGA!
Nie pozwolić na bezpośredni lub pośredni kontakt komputera przenośnego z wodą. W przypadku wilgoci lub po zmoczeniu wodą
komputer może działać nieprawidłowo.
PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI MAKSYMALNA PRZESŁANA MOC
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85 MHz 4 mW ERP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extraflame Wendy Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla