Kromschroder GFK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
Cert. Version 10.17 · Edition 05.19 · PL ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Filtr gazuGFK
Bezpieczeństwo .........................1
Zmiany w porównaniu z wydaniem 06.14 ......1
Skontrolować celowość zastosowania ........2
Montaż ................................2
Kontrola szczelności ......................2
Konserwacja ............................3
Dane techniczne .........................3
Trwałość użytkowa .......................4
Logistyka...............................4
Certyfikacja .............................4
Maty filtracyjne ..........................4
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytać i przechować
Przed montażem ieksploatacją należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu
przekazać instrukcję użytkownikowi. Urządzenie należy
zainstalować iuruchomić zgodnie zobowiązującymi
przepisami inormami. Niniejsza instrukcja jest także
dostępna pod adresem www.docuthek.com.
Objaśnienie oznaczeń
1 , 2 ,3 , a, b , c = czynność
= wskazówka
Odpowiedzialność
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji iwyko-
rzystania urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje zawarte winstrukcji ważne ze względów
bezpieczeństwa są wyróżnione wnastępujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sytuacje zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba
zranienia.
OSTROŻNIE
Groźba wystąpienia szkód materialnych.
Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanego montera instalacji gazowych.
Wszystkie podłączenia elektryczne może wykonywać
wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Przeróbki, części zamienne
Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
ZMIANY W PORÓWNANIU Z WYDA-
NIEM 06.14
Następujące rozdziały zostały zmienione:
Montaż
Konserwacja
Certyfikacja
Maty filtracyjne
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GFK · Edition 05.19
PL-2
SKONTROLOWAĆ CELOWOŚĆ ZA-
STOSOWANIA
Filtr gazu GFK służy do oczyszczania palnych gazów
ipowietrza spalania we wszystkich urządzeniach spa-
lania gazu.
Działanie urządzenia jest zapewnione wyłącznie wob-
rębie wskazanych granic – patrz strona 3 (Dane
techniczne). Wszelkie wykorzystanie winnych celach
jest traktowane jako wykorzystanie niezgodne zprze-
znaczeniem.
Klucz typu
GFK Filtr gazu
15 – 250 Średnica nominalna
T ProgramT
R Gwint wewnętrzny Rp
F Przyłącze kołnierzowe wg ISO7005
N Gwint wewnętrzny NPT
A Kołnierz ANSI
Maks. ciśnienie wlotowe pu maks.
10 1bar
40 4bar (58psig)
60 6bar
-3 Korek gwintowany na wlocie iwylocie
-6 Króciec pomiarowy na wlocie iwylocie
Nazwy części
GFK..F
GFK..R
1
1
3
2
2
1 Pokrywka korpusu
2 Dolna część korpusu
3 Króciec pomiarowy
Tabliczka znamionowa
Maks. ciśnienie wlotowe: patrz tabliczka znamionowa.
D-49018 Osnabrück, Germany
GFK pu max
MONT
OSTROŻNIE
Nieprawidłowy montaż
Aby nie dopuścić do uszkodzenia GFK podczas
montażu iwprzebiegu eksploatacji, należy prze-
strzegać poniższych wskazówek:
Upadek urządzenia zwysokości może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia. Wtakim przypadku wymagana jest
wymiana kompletnego urządzenia iprzynależ-
nych modułów.
Położenie zabudowy: dowolne, w przewo-
dach poziomych lub pionowych – zaleca-
ne: pokrywka korpusu skierowana w bok.
Korpus nie może stykać się z mu-
rem, minimalna odległość 20 mm (0,79").
> 20 mm
Wprzypadku montażu na wolnym powietrzu zale-
camy zabezpieczenie lakierem ochronnym.
GFK..R
1 2 3
4
GFK..F
1 2 3
KONTROLA SZCZELNOŚCI
1 Aby umożliwić sprawdzenie szczelności, należy
zamknąć przepływ wprzewodzie rurowym wnie-
wielkiej odległości za filtrem gazu.
2 3
4 Prawidłowa szczelność: otworzyć przepływ wprze-
wodzie rurowym.
Przewód rurowy nieszczelny: wymienić uszczelkę.
GFK · Edition 05.19
PL-3
KONSERWACJA
OSTROŻNIE
Aby zapewnić niezakłóconą eksploatację:
Raz do roku oczyścić lub wymienić matę
filtracyjną GFK, wprzypadku eksploatacji
zbiogazem co pół roku.
Podczas czyszczenia lub wymiany mat
filtracyjnych zadbać, aby do strony czystego
gazu nie wniknęły zabrudzenia.
Przy spadku ciśnienia ≥20mbar (8"WC) konieczna
jest wymiana maty filtracyjnej.
Punkty pomiaru ciśnienia na pokrywie:
GFK15 do 100:
króciec pomiarowy po stronie wlotowej Rp1/8,
króciec pomiarowy po stronie wylotowej Rp1/8.
GFK125 do 250:
korek po stronie wlotowej Rp1/8,
korek po stronie wylotowej Rp1/8.
GFK15T do 100T:
korek po stronie wlotowej Rp1/8,
korek po stronie wylotowej Rp1/8.
p max. = 20 mbar
Czyszczenie lub wymiana maty filtracyjnej
1 Odciąć dopływ gazu.
2 3 4
5 6
Oczyścić lub wymienić matę filtracyjną.
7 8
Umieścić matę filtracyjną wrowku pokrywy.
9 10 11
Śruby dokręcać na krzyż iprzestrzegać momentu
obrotowego, patrz tabela:
Typ Moment obrotowy
[Nm]
GFK15 5
GFK20 5
GFK25 8
GFK32 8
GFK40 8
GFK50 8
GFK65 8
GFK80 20
GFK100 20
GFK125 60
GFK150 60
GFK200 80
GFK250 80
W przebiegu wymiany maty filtracyjnej zostaje
otwarta przestrzeń przepływu gazu wGFK iztego
względu po montażu wymagane jest sprawdzenie
szczelności, patrz strona 2 (Kontrola szczel-
ności).
DANE TECHNICZNE
Rodzaj gazu: gaz ziemny, gaz miejski, LPG (wpo-
staci gazowej), biogaz ipowietrze.
Maks. ciśnienie wlotowepu:
1bar GFK15 do 250,
4bar (60psig) GFK15R do 65R, GFK15TN do
100TN,
6bar GFK40F do 100F.
Temperatura otoczenia: -15 do +80°C (5 do 176°F).
Stałe użytkowanie wwysokich temperaturach przy-
spiesza procesy starzenia się materiałów elastome-
rowych.
Wykonanie wg DIN3386
Korpus
GFK15 do 100 – wykonanie zAlSi.
GFK125 do 250 – wykonanie zblachy stalowej.
GFK..R: przyłącze zgwintem wewnętrznym Rpwg
ISO7-1.
GFK..F: przyłącze kołnierzowe wg ISO7005, PN16.
GFK..N: gwint wewnętrznyNPT.
GFK..A: przyłącze kołnierzowe ANSI150.
Mata filtracyjna: włóknina splątana, polipropylen
(standard 50μm).
Punkty pomiaru ciśnienia na pokrywie
GFK15 do 100:
króciec pomiarowy po stronie wlotowej Rp1/8,
króciec pomiarowy po stronie wylotowej Rp1/8.
GFK125 do 250:
korek po stronie wlotowej Rp1/8,
korek po stronie wylotowej Rp1/8.
GFK · Edition 05.19
PL-4
GFK15T do 100T:
korek po stronie wlotowej Rp1/8,
korek po stronie wylotowej Rp1/8.
TRWAŁOŚĆ UŻYTKOWA
Informacje dotyczące trwałości użytkowej bazują na
użytkowaniu produktu zgodnie zniniejszą instrukcją
obsługi. Istnieje konieczność wymiany produktów istot
-
nych dla bezpieczeństwa instalacji po upływie okresu
trwałości użytkowej.
Trwałość użytkowa (liczona od daty produkcji) wg
EN13611 dla GFK: 10lat.
Dalsze objaśnienia zamieszczono wobowiązujących
normatywach oraz wportalu internetowym afecor
(www.afecor.org).
Takie postępowanie odnosi się do instalacji grzewczych.
Wprzypadku termicznych instalacji procesowych wy-
magane jest przestrzeganie przepisów krajowych.
LOGISTYKA
Transport
Urządzenie chronić przed zewnętrznymi czynnikami
mechanicznymi (uderzenia, udary, drgania).
Temperatura transportu: patrz strona 3 (Dane
techniczne).
Dla transportu obowiązują wskazane warunki oto-
czenia.
Należy bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia transpor-
towe na urządzeniu lub opakowaniu.
Skontrolować zakres dostawy.
Magazynowanie
Temperatura magazynowania: patrz strona 3 (Dane
techniczne).
Dla magazynowania obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Czas magazynowania: 6 miesięcy przed wykorzysta-
niem po raz pierwszy, woryginalnym opakowaniu.
Wprzypadku dłuższego magazynowania, łączna trwa-
łość użytkowa ulega skróceniu ookres przedłużonego
magazynowania.
Opakowanie
Materiał opakowania należy usunąć jako odpad zgod-
nie zlokalnymi przepisami.
Usuwanie wcharakterze odpadu
Elementy składowe przekazać do systemu selektywnej
utylizacji odpadów zgodnie zlokalnymi przepisami.
CERTYFIKACJA
Deklaracja zgodności
Jako producent oświadczamy, że produktGFK znu-
merem identyfikacyjnym produktu 0063AU1408 speł-
nia wymagania wskazanych poniżej dyrektyw inorm.
Dyrektywy:
2014/68/EU – PED
Rozporządzenie:
(EU) 2016/426 – GAR
Odpowiedni produkt odpowiada wzorowi konstruk-
cyjnemu poddanemu próbie.
Produkcja podlega kontroli zgodnie z procedurą
nadzoru wg rozporządzenia (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
Deklaracja zgodności w postaci skanowanej (D,
GB)–patrz www.docuthek.com
MATY FILTRACYJNE
Maty filtracyjne stopnia filtracji 50μm patrz www.
partdetective.de.
Maty filtracyjne specjalnego stopnia filtracji 10μm dla
GFK15–100 na życzenie.
© 2019 Elster GmbH
Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone.
Spektrum produktów pionu Honeywell Thermal Solutions obejmuje
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder iMaxon. Aby uzyskać dalsze informacje onaszych
produktach można odwiedzić portal ThermalSolutions.honeywell.com
lub skontaktować się znaszym inżynierem ds. dystrybucji produktów
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Centrala administracyjna serwisu wskali światowej:
T +49 541 1214-365 lub -555
Tłumaczenie z języka niemieckiego
DALSZE INFORMACJE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kromschroder GFK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi