NEO TOOLS 99-087 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Instrukcja obsługi
99-087
Instrukcja oryginalna (obsługi)
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKC I ZACHOW
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE ! Ten sprzęt może być używany przez dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
są nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z
urządzenia oraz rozumie zagrożenia, które wynika z takiego
użytkowania. Dzieci nie mogą bawić ssprzętem. Bez nadzoru dzieci nie
mogą czyścić sprzętu i wykonywprac konserwacyjnych na poziomie
użytkownika.
Akumulatory Ni-MH mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli
zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy
ich przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych
dni. Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory Ni-MH zawierają
elektroniczne urządzenia zabezpieczające, które jeśli zostaną
uszkodzone, mogą spowodować, że akumulator zapali się lub
wybuchnie.
W warunkach ekstremalnych może wystąpić wyciek płynu z
akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może
spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie
stwierdzony wyciek, należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
ostrożnie wytrzeć płyn kawkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu ze
skólub oczami.
jeśli dojdzie do kontaktu ynu ze skórą, odpowiednie miejsce na ciele
naly przemyć natychmiast obfitą ilośc czystej wody, ewentualnie
zneutralizować płyn za pomocą łagodnego kwasu, takiego jak sok
cytrynowy lub ocet.
jeśli płyn dostanie się do oczu, to naly je natychmiast przepłuk
dużą ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć
porady lekarza.
Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci i wody.
Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie ognia i wysokiej
temperatury.
Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Naprawa
dopuszczalna tylko u producenta i w autoryzowanym serwisie.
Zużyty akumulator należy oddać do punktu zajmującego się
utylizacją tego typu odpadów.
DANE TECHNICZNE
99-087
Masa
1,5 kg
Wymiary
Φ11,5 x 13,5 cm
Materi
Stal nierdzewna + tworzywo sztuczne
Źródło świaa
8 x SMD (codne białe)
Strumień światła
50 lumenów
Panel słoneczny
Monokryształ 2V 120mA 0.24W
Akumulator
1 x Ni-MH AA 1.2V 600mAh
Czas ładowania
6-8 godzin
Czas pracy
8-10 godzin
Klasa wodoodpornci
IP65
OPIS PRODUKTU
1. Oszlifowana stal nierdzewna
2. Uszczelka (wodoodpornć IP65)
3. Uszczelka PVC
4. Panel słoneczny 2V 120mA
5. Przyjazny dla środowiska akumulator Ni-MH 600 mAh
6. Plastikowy kołek
MONTAŻ
1. Złączoba elementy kołka.
2. Osadz kołek w lampie przy pomocy otworów. Przycisnąć włącznik
tak, aby znajdows w pozycji ON. Podczas montażu należy uważać
na ostre elementy.
3. Umieścić lampę w ziemi. W przypadku mocno ubitej ziemi, zaleca się
najpierw nawiercenie / wykopanie otworu. Dociskać lampę kołek
znajdzie się całkowicie pod ziemią.
OBSŁUGA
Podczas dnia, panel oneczny zamienia energpromieni słonecznych
na energelektryczną, która w nocy wykorzystywana jest do zasilania
lampy. Czas świecenia zależy od miejsca w którym przymocowano
lampę, warunków pogodowych oraz ilości światła w danej porze roku.
Wybór odpowiedniego miejsca
Najlepsza efektywność jest osiągana w miejscach z bezpośrednim
dostępem światła słonecznego, na zewnątrz.
Cień padający na lampę wpłynie negatywnie na czas jej świecenia.
Lampa nie powinna być umieszczona w pobliżu sztucznych źródeł
światła. Mogą być one wykryte przez czujnik oświetlenia, co
spowoduje wyłączenie lampy.
Lamp można używać wewnątrz pomieszczeń, jeżeli zostały one
wcześniej naładowane na świetle słonecznym.
Uwagi
Akumulator został fabrycznie naładowany, jednak zaleca się
całodniowe naładowanie lampy przed pierwszym użyciem.
Lampę należy utrzymywać w czystości w celu zapewnienia dostępu
światła do panelu słonecznego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe adze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów
domowych, nie wolno ich wrzucdo ognia lub do wody.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną
dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejna gtxservice.pl
99-087
Translation of the original instructions
CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY
CAUTION! This device can be used by children aged 8 or above and by
people with restricted physical, sensory or mental capabilities, or people
who have no experience or are unfamiliar with the equipment, if they are
supervised or they were given the safety instruction, and understand the
risk of incorrect usage. Children are not allowed to play with the
equipment. Children are not allowed to clean the equipment and perform
user-level maintenance without supervision.
Ni-MH batteries may leak, set on fire or explode when heated to high
temperature or short-circuited. Do not store the batteries in a car in
hot and sunny days. Do not open the battery. Ni-MH batteries
contain electronic protection devices that, if damaged, may cause
fire or explosion of the battery
In extreme conditions liquid may leak out of the battery. The liquid
coming out of the battery may cause irritations or burns. When a
leak is found, follow the below procedure:
Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with
skin and eyes.
In case the liquid gets onto skin, immediately wash the spot
abundantly with clean water, you can also neutralize the liquid with a
mild acid, e.g. lemon juice or vinegar.
When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of clean
water for at least 10 minutes. Seek medical advice.
Do not expose the battery to humidity or water.
Do not expose the battery to fire or excessive temperature.
Do not repair damaged batteries. Battery can be repaired only by
the manufacturer or authorized workshop.
When disposing of the worn out battery, take it to a service point
where you can utilize such dangerous wastes.
TECHNICAL DATA
99-087
Mass
Size
Material
Light source
Light flux
Solar panel
Battery
Charging time
Work time
Waterproof class
DESCRIPTION
1. Brushed stainless steel
2. Waterproof sealing (class IP65)
3. PVC sealing
4. Solar panel 2V 120mA
5. Environment friendly Ni-MH 600 mAh battery
6. Plastic spikes
INSTALLATION
1. Place two spikes together
2. Put the spikes in the lamp using the holes. Press the power switch so
that it is in the ON position. Be careful with sharp parts during
assembly.
Ni-MH
3. Place the lamp in the ground. In the case of tightly packed soil, it is
recommended to drill / dig a hole first. Push the lamp until the pin is
completely underground.
OPERATION
During the day, the solar panel converts the energy of the sun's rays into
electricity, which is used to power the lamp at night. The lighting time
depends on the place where the lamp is attached, weather conditions and
the amount of light at a given time of the year.
Choosing the right place
The best efficiency is achieved in places with direct sunlight,
outdoors.
A shadow falling on the lamp will have a negative effect on its lighting
time.
The lamp should not be placed near any artificial light sources. They
can be detected by the light sensor, which will turn the lamp off.
The lamps can be used indoors, provided that they have been
charged in the sunlight beforehand.
Notes
The battery is charged at the factory, but it is recommended that you
charge the lamp for all day before using it for the first time.
Keep the lamp clean to allow light to enter the solar panel.
ENVIROMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with
household wastes, they should be utilized in proper
plants. Obtain information on waste utilization from your
seller or local authorities. Used up electric and electronic
equipment contains substances active in natural
environment. Unrecycled equipment constitutes a
potential risk for environment and human health.
Do not dispose the batteries with household wastes, do
not throw in fire or water. Damaged or worn out batteries
should be properly recycled in accordance with
applicable directive for battery disposal.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter
Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes,
drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively
and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act
of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych,
Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying,
processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex
are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
RU
99-087
Перевод оригинальной инструкции
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО В БУДУЩЕМ.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНОСТЬ! Это устройство могут использовать дети в
возрасте 8 лет и старше, а также люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или
люди, не имеющие опыта или незнакомые с оборудованием, если
они находятся под присмотром или им были даны инструкции по
технике безопасности и они понимают риск неправильного
использования. Детям не разрешается играть с оборудованием.
Детям не разрешается чистить оборудование и выполнять
техническое обслуживание на уровне пользователя без присмотра.
Ni-MH батареи могут протечь, загореться или взорваться при
нагревании до высокой температуры или коротком замыкании.
Не храните аккумуляторы в машине в жаркие и солнечные дни.
Не вскрывайте аккумулятор. Батареи Ni-MH содержат
электронные защитные устройства, которые в случае
повреждения могут вызвать возгорание или взрыв батареи.
В экстремальных условиях из аккумулятора может вытечь
жидкость. Вытекающая из батареи жидкость может вызвать
раздражение или ожоги. При обнаружении утечки выполните
следующую процедуру:
Тщательно протрите жидкость тканью. Избегайте попадания
жидкости на кожу и в глаза.
В случае попадания жидкости на кожу немедленно обильно
промойте пятно чистой водой, вы также можете нейтрализовать
жидкость слабой кислотой, например лимонный сок или уксус.
При попадании жидкости в глаза немедленно промойте их
большим количеством чистой воды в течение не менее 10 минут.
Обратитесь за медицинской помощью.
Не подвергайте аккумулятор воздействию влаги или воды.
Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или чрезмерных
температур.
Не ремонтируйте поврежденные батареи. Аккумулятор может
быть отремонтирован только на заводе-изготовителе или в
авторизованной мастерской.
При утилизации изношенной батареи отнесите ее в сервисный
центр, где вы можете утилизировать такие опасные отходы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
99-087
Масса
1,5 кг
Размер
Φ11,5 x 13,5 см
Материал
Нержавеющая сталь + пластик
Источник света
8 x SMDолодный белый)
Световой поток
50 люмен
Солнечная панель
Монокристалл 120 мА 0,24Вт
Аккумулятор
1 x Ni-MH AA 1,2 В 600 мАч
перезаряжаемый
Время зарядки
6-8 часов
Рабочее время
8-10 часов
Класс водонепроницаемости
IP65
ОПИСАНИЕ
1. Матовая нержавеющая сталь.
2. Водонепроницаемое уплотнение (класс IP65).
3. ПВХ уплотнение.
4. Солнечная панель 2В 120мА
5. Экологически чистый Ni-MH аккумулятор емкостью 600 мАч.
6. Пластиковые шипы.
УСТАНОВКА
1. Соедините два шипа вместе.
2. Вставьте штыри в лампу через отверстия. Нажмите выключатель
питания, чтобы он находился в положении ВКЛ. Будьте
осторожны с острыми деталями во время сборки.
3. Поместите лампу в землю. В случае плотно утрамбованной почвы
рекомендуется сначала просверлить / выкопать яму. Толкайте
лампу, пока стержень не окажется полностью под землей.
РАБОТА
Днем солнечная панель преобразует энергию солнечных лучей в
электричество, которое используется для питания лампы в ночное
время. Время освещения зависит от места крепления лампы,
погодных условий и количества света в определенное время года.
Выбор правильного места
Наилучшая эффективность достигается в местах с прямыми
солнечными лучами, на открытом воздухе.
Тень, падающая на лампу, отрицательно влияет на время ее
освещения.
Лампу нельзя размещать рядом с источниками искусственного
света. Их можно обнаружить по светочувствительному датчику,
который выключит лампу.
Лампы можно использовать в помещении, если они
предварительно были заряжены от солнечного света.
Примечания
Аккумулятор заряжается на заводе, но рекомендуется заряжать
лампу в течение всего дня перед ее первым использованием.
Держите лампу в чистоте, чтобы свет попадал на солнечную
панель.
ЗАЩИТА ПРИРОДЫ
Не выбрасывайте изделия с электрическим
приводом вместе с бытовыми отходами, их следует
утилизировать на соответствующих предприятиях.
Получите информацию об утилизации отходов у
продавца или в местных органах власти.
Отработанное электрическое и электронное
оборудование содержит вещества, активные в
окружающей среде. Не утилизированное
оборудование представляет потенциальный риск
для окружающей среды и здоровья человека.
Ni-MH
Не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми
отходами, не бросайте в огонь или воду.
Поврежденные или изношенные батареи следует
утилизировать надлежащим образом в соответствии
с применимыми директивами по утилизации
батарей.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka
komandytowa с местонахождением в Варшаве на ул. Pograniczna 2/4
(далее Grupa Topex) сообщает, что все авторские права на эту
инструкцию (далее Инструкция), включая, помимо прочего, текст,
фотографии, схемы, чертежи и макет инструкции, принадлежат
исключительно Grupa Topex и защищены. законами в соответствии с
Законом об авторском праве и смежных правах от 4 февраля 2004 г.
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 90 поз.
631 с последующими поправками). Копирование, обработка,
публикация, модификация в коммерческих целях всей Инструкции
или ее частей без письменного разрешения Grupa Topex строго
запрещены и могут повлечь за собой гражданско-правовую
ответственность.
UA
99-087
Переклад оригіналу інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ НА
МАЙБУТНІ ПОСИЛАННЯ.
БЕЗПЕКА
УВАГА! Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років,
а також люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або люди, які не мають досвіду чи не знайомі з
обладнанням, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали
інструкції з техніки безпеки та розуміють ризик неправильного
використання. Дітям заборонено грати з обладнанням. Дітям
заборонено очищати обладнання та виконувати технічне
обслуговування на рівні користувача без нагляду.
Ni-MH батареї можуть витікати, загорятися або вибухати при
нагріванні до високої температури або короткому замиканні. Не
зберігайте акумулятори в автомобілі в спекотні та сонячні дні.
Не відкривайте акумулятор. Ni-MH батареї містять електронні
захисні пристрої, які у разі пошкодження можуть спричинити
пожежу або вибух акумулятора
У екстремальних умовах рідина може витікати з акумулятора.
Рідина, що витікає з акумулятора, може викликати подразнення
або опіки. При виявленні витоку виконайте наступну процедуру:
Обережно протріть рідину ганчіркою. Уникайте потрапляння
рідини на шкіру та в очі.
Якщо рідина потрапила на шкіру, негайно промийте це місце
чистою водою, ви також можете нейтралізувати рідину м’якою
кислотою, напр. лимонного соку або оцту.
Коли рідина потрапить в очі, негайно промийте їх великою
кількістю чистої води протягом принаймні 10 хвилин. Зверніться
до лікаря.
Не піддавайте акумулятор впливу вологи чи води.
Не піддавайте акумулятор впливу вогню або надмірної
температури.
Не ремонтуйте пошкоджені батареї. Ремонт батареї може
здійснювати тільки виробник або авторизована майстерня.
Утилізуючи зношений акумулятор, віднесіть його до сервісного
центру, де ви можете утилізувати такі небезпечні відходи.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
99-087
Маса
1,5 кг
Розмір
Φ11,5 х 13,5 см
Матеріал
Нержавіюча сталь + пластик
Джерело світла
8 x SMDолодний білий)
Світловий потік
50 люменів
Сонячна панель
Монокристал 120мА 0,24Вт
Акумулятор
1 х Ni-MH AA 1,2 В 600 мАг з
перезарядкою
Час зарядки
6-8 год
Робочий час
8-10 год
Клас водонепроникності
IP65
ОПИС
1. Матована нержавіюча сталь
2. Водонепроникне ущільнення (клас IP65)
3. Ущільнення ПВХ
4. Сонячна панель 120мА
5. Екологічно чистий Ni-MH акумулятор ємністю 600 мАг
6. Пластикові шипи
ВСТАНОВЛЕННЯ
1. Помістіть два шипа разом
2. Вставте шипи в лампу, використовуючи отвори. Натисніть
перемикач живлення так, щоб він був у положенні ON. Будьте
обережні з гострими деталями під час складання.
3. Помістіть лампу в землю. У разі щільно утрамбованого ґрунту
рекомендується спочатку пробурити / викопати яму. Натисніть на
лампу, поки штифт повністю не опиниться під землею.
ОПЕРАЦІЯ
Вдень сонячна панель перетворює енергію сонячних променів в
електрику, яка використовується для живлення лампи вночі. Час
освітлення залежить від місця, де кріпиться світильник, погодних
умов і кількості світла в певну пору року.
Вибір правильного місця
Найкраща ефективність досягається в місцях з прямими
сонячними променями, на відкритому повітрі.
Тінь, що падає на лампу, негативно вплине на час її освітлення.
Лампу не слід розміщувати поблизу будь-яких штучних джерел
світла. Їх може виявити датчик освітленості, який вимкне лампу.
Лампи можна використовувати всередині приміщень за умови,
що їх попередньо зарядили на сонячному світлі.
Примітки
Акумулятор заряджається на заводі, але перед першим
використанням лампи рекомендується заряджати весь день.
Тримайте лампу в чистоті, щоб світло потрапляло на сонячну
панель.
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Не викидайте електричні вироби з побутовими
відходами, їх слід утилізувати на відповідних
підприємствах. Отримайте інформацію про
утилізацію відходів у свого продавця або місцевих
органів влади. Використане електричне та
електронне обладнання містить речовини, активні в
природному середовищі. Неперероблене
обладнання становить потенційну небезпеку для
навколишнього середовища та здоров’я людей.
Не викидайте батареї разом з побутовими відходами,
не кидайте у вогонь чи воду. Пошкоджені або зношені
батареї слід належним чином переробити відповідно
до чинної директиви щодо утилізації батарей.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa з місцезнаходженням у Варшаві за адресою: вул.
Pograniczna 2/4 (далі Grupa Topex) повідомляє, що всі авторські
права на цю інструкцію (далі Інструкція), включаючи, але не
обмежуючись, текст, фотографії, схеми, малюнки та макет інструкції,
належать виключно Grupa Topex і захищені законами відповідно до
Закону про авторське право та суміжні права від 4 лютого 2004 року
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 90,
пункт 631 з пізнішими поправками). Копіювання, обробка, публікація,
модифікація в комерційних цілях всієї Інструкції або її частин без
письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонені і можуть
спричинити цивільну та юридичну відповідальність.
HU
99-087
Az eredeti utasítások fordítása
VIGYÁZAT: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG
A TOVÁBBI HIVATKOZÁSHOZ.
BIZTONSÁG
VIGYÁZAT! Ezt az eszközt 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek, vagy olyan személyek használhatják, akik nem
rendelkeznek tapasztalattal vagy nem ismerik a berendezést, ha
felügyelet alatt állnak, vagy biztonsági utasítást kaptak, és megértik. a
helytelen használat kockázata. Gyermekek nem játszhatnak a
berendezéssel. Gyermekek nem tisztíthatják a berendezést és nem
végezhetnek felhasználói szintű karbantartást felügyelet nélkül.
A Ni-MH akkumulátorok szivároghatnak, meggyulladhatnak vagy
felrobbanhatnak, ha magas hőmérsékletre hevítik vagy rövidre
Ni-MH
Ni-MH
zárják őket. Ne tárolja az akkumulátorokat autóban meleg és
napsütéses időben. Ne nyissa ki az akkumulátort. A Ni-MH
akkumulátorok elektronikus védelmi eszközöket tartalmaznak,
amelyek megsérülése tüzet vagy az akkumulátor felrobbanását
okozhatja
Szélsőséges körülmények között folyadék szivároghat ki az
akkumulátorból. Az akkumulátorból kilépő folyadék irritációt vagy
égési sérülést okozhat. Ha szivárgást észlel, kövesse az alábbi
eljárást:
Óvatosan törölje le a folyadékot egy ruhával. Kerülje a folyadék bőrrel
és szemmel való érintkezését.
Abban az esetben, ha a folyadék bőrre kerül, azonnal mossa le a
foltot bő, tiszta vízzel, de enyhe savval is közömbösítheti a folyadékot,
pl. citromlé vagy ecet.
Ha a folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki bő tiszta vízzel
legalább 10 percig. Kérjen orvosi tanácsot.
Ne tegye ki az akkumulátort nedvességnek vagy víznek.
Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy túl magas hőmérsékletnek.
Ne javítsa meg a sérült akkumulátorokat. Az akkumulátort csak a
gyártó vagy a hivatalos műhely javíthatja.
Az elhasználódott akkumulátor ártalmatlanításakor vigye el egy
szervizbe, ahol hasznosíthatja az ilyen veszélyes hulladékokat.
MŰSZAKI ADATOK
99-087
Tömeg
1,5 kg
Méret
Φ11,5 x 13,5 cm
Anyag
Rozsdamentes acél + műanyag
Fényforrás
8 x SMD (hideg fehér)
Fényáram
50 lumen
Napelem
Monokristály 2V 120 mA 0,24W
Akkumulátor
1 x Ni-MH AA 1.2V 600mAh újratölthe
Töltési idő
6-8 óra
Munkai
8-10 óra
zálló osztály
IP65
LEÍRÁS
1. Szálcsiszolt rozsdamentes acél
2. zálló tömítés (IP65 osztály)
3. PVC tömítés
4. Napelem 2V 120mA
5. rnyezetbarát Ni-MH 600 mAh akkumulátor
6. Műanyag tüskék
TELEPÍTÉS
1. Helyezzen össze két tüskét
2. Helyezze a tüskéket a lámpába a furatok segítségével. Nyomja meg a
főkapcsolót úgy, hogy az ON állásban legyen. Legyen óvatos az éles
részekkel az összeszerelés során.
3. Helyezze a lámpát a földbe. Szorosan tömött talaj esetén javasolt
először egy lyukat fúrni/ásni. Nyomja a lámpát addig, amíg a teljesen
a föld alá nem kerül.
MŰVELET
A napelem napközben a napsugarak energiáját elektromos áram
alakítja, ami a lámpa táplálására szolgál éjszaka. A világítási idő a lámpa
rögzítési helyétől, az időjárási viszonyoktól és az év adott időszakában a
fény mennyiségétől függ.
A megfelelő hely kiválasztása
A legjobb hatásfok közvetlen napfényes helyeken, szabadban
érhető el.
A lámpára eső árnyék negatívan befolyásolja annak világítási idejét.
A lámpát ne helyezze mesterséges fényforrás közelébe. Ezeket a
fényérzékelő érzékeli, amely lekapcsolja a lámpát.
A lámpák beltérben használhatók, feltéve, hogy előzőleg
napfényben feltöltötték.
Megjegyzések
Az akkumulátor gyárilag fel van töltve, de ajánlatos a lámpát egész
nap tölteni az első használat előtt.
Tartsa tisztán a lámpát, hogy a fény bejusson a napelembe.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem a megfelelő
tesítményekben kell felhasználni. A felhasználásról a
termék forgalmazója vagy a helyi hatóságok adhatnak
információt. Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek nem
semlegesek a természeti környezettel szemben. A nem
újrahasznosított berendezések potenciálisan veszélyt
jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni, és nem dobható tűzbe vagy
vízbe. A sérült vagy elhasználódott elemeket
megfelelően újra kell hasznosítani az akkumulátorok és
elemek ártalmatlanítására vonatkozó hatályos
irányelveknek megfelelően.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa székhellyel Varsóban, az ul. A Pograniczna 2/4 (a
továbbiakban: Grupa Topex) tájékoztatja, hogy a jelen használati utasítás
(a továbbiakban: Útmutató) minden szerzői joga, beleértve, de nem
kizárólagosan a szöveget, fényképeket, sémákat, rajzokat és az utasítás
elrendezését, kizárólag a Grupa Topex tulajdonát képezi és védett.
törvényekkel a szerzői jogokról és a kapcsolódó jogokról szóló 2004.
február 4-i törvénynek megfelelően (ustawa o prawie autorskim i prawach
pokrewnych, Dz. U. 2006, 90. tétel, 631, sőbbi módosításokkal). A teljes
Útmutató vagy szeinek kereskedelmi célú solása, feldolgozása,
közzététele, dosítása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül
szigorúan tilos, és polgári és jogi felelősséget vonhat maga után.
CZ
99-087
eklad původního návodu
POZOR: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO
VOD A USCHOVEJTE SI JI PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
BEZPEČNOST
POZOR! Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby, které nemají žádné zkušenosti nebo nejsou obeznámeny se
zařízením, pokud jsou pod dozorem nebo jim byly poskytnuty
bezpečnostní pokyny a rozumí riziko nesprávného použití. Dětem není
dovoleno hrát si s vybavením. Dětem není dovoleno čistit zařízení a
provádět údržbu na úrovni uživatele bez dozoru.
Baterie Ni-MH mohou při zahřátí na vysokou teplotu nebo při zkratu
vytéct, vznítit nebo explodovat. Neskladujte baterie v autě v horkých
a slunečných dnech. Neotevírejte baterii. Baterie Ni-MH obsahují
elektronická ochranná zařízení, která v případě poškození mohou
způsobit požár nebo výbuch baterie
V extrémních podmínkách může z baterie unikat kapalina. Tekutina
vytékající z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny.
Když zjistíte únik, postupujte podle níže uvedeného postupu:
Opatrně otřete kapalinu hadříkem. Zabraňte kontaktu kapaliny s
pokožkou a očima.
V případě, že se tekutina dostane na pokožku, okamžitě místo omyjte
velkým množstvím čis vody, tekutinu můžete ta neutralizovat
jemnou kyselinou, např. citronová šťáva nebo ocet.
Kd se tekutina dostane do očí, okamžitě je vyplachujte velkým
množstvím čis vody po dobu alespoň 10 minut. Vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nevystavujte baterii vlhkosti nebo vodě.
Nevystavujte baterii ohni nebo nadměrné teplotě.
Poškozené baterie neopravujte. Opravu baterie smí provádět pouze
výrobce nebo autorizovaná dílna.
Při likvidaci opotřebované baterie ji odneste do servisu, kde můžete
takový nebezpečný odpad využít.
TECHNICKÁ DATA
99-087
Hmotnost
1,5 kg
Velikost
Φ11,5 x 13,5 cm
Materiál
Nerez + plast
Zdroj světla
8 x SMD (studená bílá)
Světelný tok
50 lumenů
Solární panel
Monokrystal 2V 120mA 0,24W
baterie
1 x Ni-MH AA 1,2V 600mAh dobíjecí
Doba nabíje
6-8 hodin
Pracovní doba
8-10 hodin
Vodotěsná třída
IP65
POPIS
1. Broušený nerez
2. Vodotěsné těsnění (třída IP65)
3. PVC těsnění
Ni-MH
4. Solární panel 2V 120mA
5. Baterie Ni-MH 600 mAh šetrná k životnímu prostře
6. Plastové hroty
INSTALACE
1. Umístěte dva hroty k sobě
2. Vložte hroty do lampy pomocí otvorů. Stiskněte vypínač tak, aby byl v
poloze ON. Při montáži dávejte pozor na ostré části.
3. Umístěte lampu do země. V přípa těsně udusané půdy se
doporučuje nejprve vyvrtat / vykopat díru. Zatlačte na lampu, dokud
není kolík zcela pod zemí.
ÚKON
Přes den solárpanel přeměňuje energii slunečních paprsků na elektřinu,
ktese v noci využívá k napájení lampy. Doba svícení závisí na místě,
kde je lampa připevněna, povětrnostních podmínkách a množství světla v
danou roční dobu.
běr správného sta
Nejlepší účinnosti je dosaženo na místech s přímým slunečním
zářením, venku.
Stín dopadající na lampu bude mít negativní vliv na dobu jejího
svícení.
Lampa by neměla být umístěna v blízkosti zdrojů umělého světla.
Mohou být detekovány světelným senzorem, který lampu vypne.
Lampy lze používat v interiéru za předpokladu, že byly předem
nabity na slunci.
Poznámky
Baterie je nabitá z výroby, ale před prvním použitím lampy se
doporučuje nabíjet celý den.
Udržujte lampu v čistotě, aby světlo pronikalo do solárního panelu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte do domovního
odpadu, měly by být použity ve vhodných provozech.
Informace o využití odpadu získáte od svého prodejce
nebo místních úřadů. Vysloužilá elektrická a elektronická
zařízení obsahují látky aktivní v přírodním prostředí.
Nerecyklované zařízení představuje potenciální riziko
pro životní prostředí a lidské zdraví.
Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, nevhazujte
je do ohně ani do vody. Poškozené nebo opotřebované
baterie by měly být řádně recyklovány v souladu s
platnou směrnicí pro likvidaci baterií.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa se sídlem ve Varšavě na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen
Grupa Topex) informuje, že veškerá autorská práva k tomuto návodu
(dále jen Návod), včetně, ale nikoli výhradně, textu, fotografií, schémat,
nákresů a rozvržení návodu, náleží výhradně Grupa Topex a jsou
chráněna. zákony v souladu se zákonem o autorských právech a
souvisejících právech ze dne 4. února 2004 (ustawa o prawie autorskim i
prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 č. 90 položka 631 s pozdějšími
změnami). Kopírování, zpracování, publikování, úpravy celého Pokynu
nebo jeho částí pro komerční účely bez písemného souhlasu Grupa
Topex jsou přísně zakázány a mohou způsobit občanskoprávní a právní
odpovědnost.
RO
99-087
Traducerea instrucțiunilor originale
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA DISPOZITIVUL CITIȚI ACEST
MANUAL CU ATENTIE ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚĂ
PENTRU FUTUR.
SIGURANȚĂ
PRUDENȚĂ! Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani
sau peste și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
limitate sau de persoane care nu au experiență sau nu sunt familiarizate
cu echipamentul, dacă sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni de
siguranță și înțeleg. riscul unei utilizări incorecte. Copiii nu au voie să se
joace cu echipamentul. Copiii nu au voie curețe echipamentul și
efectueze întreținere la nivel de utilizator fără supraveghere.
Bateriile Ni-MH se pot scurge, pot arde sau exploda atunci când sunt
încălzite la temperatură ridicată sau sunt scurtcircuitate. Nu
depozitați bateriile într-o mașină în zilele calde și însorite. Nu
deschideți bateria. Bateriile Ni-MH conțin dispozitive electronice de
protecție care, dacă sunt deteriorate, pot provoca incendiu sau
explozia bateriei
În condiţii extreme, lichidul se poate scurge din baterie. Lichidul care
iese din baterie poate provoca iritații sau arsuri. Când se găsește o
scurgere, urmați procedura de mai jos:
Ștergeți cu grijă lichidul cu o cârpă. Evitați contactul lichidului cu pielea
și ochii.
În cazul în care lichidul ajunge pe piele, spălați imediat pata din
abundență cu apă curată, puteți neutraliza și lichidul cu un acid ușor,
de ex. suc de lamaie sau otet.
nd lichidul intră în ochi, spălați-l imediat cu multă apă curată timp
de cel puțin 10 minute. Solicitați sfatul medicului.
Nu expuneţi bateria la umiditate sau apă.
Nu expuneţi bateria la foc sau la temperaturi excesive.
Nu reparați bateriile deteriorate. Bateria poate fi reparată numai de
producător sau de un atelier autorizat.
Când aruncați bateria uzată, duceți-o la un punct de service unde
puteți utiliza astfel de deșeuri periculoase.
DATE TEHNICE
99-087
Masa
1,5 kg
mărimea
Φ11,5 x 13,5 cm
Material
Oțel inoxidabil + polimer
Sursă de lumi
8 x SMD (alb rece)
Fluxul luminos
50 lumeni
Panou solar
Monocristal 2V 120 mA 0,24W
Baterie
1 x Ni-MH AA 1.2V 600mAh reîncărcabil
Timp de incarcare
6-8 ore
Timp de muncă
8-10 ore
Clasa impermeabila
IP65
DESCRIERE
1. Oțel inoxidabil periat
2. Etanșare la apă (clasa IP65)
3. Etanșare PVC
4. Panou solar 2V 120mA
5. Baterie Ni-MH 600 mAh ecologică
6. Tepi de plastic
INSTALARE
1. ezați douărfuri împreună
2. Puneți vârfurile în lampă folosind găurile. Apăsați comutatorul de
alimentare astfel încât să fie în poziția ON. Aveți grila piesele ascuțite
în timpul asamblarii.
3. ezați lampa în pământ. În cazul solului strâns strâns, se recomandă
forați/săpați mai întâi o groapă. Împingeți lampa până când știftul
este complet sub pământ.
OPERAȚIUNE
În timpul zilei, panoul solar transformă energia razelor solare în
electricitate, care este folosită pentru alimentarea lămpii noaptea. Timpul
de iluminare depinde de locul unde este atașată lampa, de condițiile
meteorologice și de cantitatea de lumină într-un anumit moment al anului.
Alegerea locului potrivit
Cea mai buna eficienta se obtine in locuri cu lumina directa a
soarelui, in aer liber.
O umbră care cade pe lampă va avea un efect negativ asupra
timpului de aprindere a acesteia.
Lampa nu trebuie amplasată lângă surse de lumină artificială. Ele
pot fi detectate de senzorul de lumină, care va stinge lampa.
Lămpile pot fi folosite în interior, cu condiția fi fost încărcate în
prealabil la lumina soarelui.
Note
Bateria este încărcată din fabrică, dar se recomandă încărcați
lampa toată ziua înainte de a o folosi pentru prima dată.
Păstrați lampa curată pentru a permite luminii să pătrundă în panoul
solar.
PROTECȚIA MEDIULUI
Nu aruncați produsele alimentate electric împreucu
deșeurile menajere, acestea trebuie utilizate în instalații
adecvate. Obțineți informații despre utilizarea deșeurilor
de la vânzător sau de la autoritățile locale.
Echipamentele electrice și electronice uzate conțin
substanțe active în mediul natural. Echipamentele
nereciclate constituie un risc potențial pentru mediu și
sănătatea umană.
Ni-MH
Nu aruncați bateriile cu gunoiul menajer, nu aruncați în
foc sau apă. Bateriile deteriorate sau uzate trebuie
reciclate în mod corespunzător, în conformitate cu
directiva aplicabilă pentru eliminarea bateriilor.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa cu scaun în Varșovia la ul. Pograniczna 2/4 (denumită în
continuare Grupa Topex) informează că toate drepturile de autor asupra
acestei instrucțiuni (denumite în continuare Instrucțiune), inclusiv, dar fără
a se limita la, text, fotografii, scheme, desene și aspectul instrucțiunii,
aparțin exclusiv Grupei Topex și sunt protejate. prin legi în conformitate cu
Legea privind drepturile de autor și drepturile conexe din 4 februarie 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90
articolul 631 cu modificări ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea,
modificarea în scopuri comerciale a întregii Instrucțiuni sau a părților
acesteia fără permisiunea scrisă a Grupa Topex sunt strict interzise și pot
atrage răspunderea civilă și juridică.
SK
99-087
Preklad pôvodného návodu
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
BEZPEČNOSŤ
POZOR! Toto zariadenie môžu používdeti vo veku 8 a viac rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú žiadne skúsenosti alebo nie sú
oboznámené so zariadením, ak pod dozorom alebo dostali
bezpečnostné pokyny a rozumejú riziko nesprávneho použitia. Deťom nie
je dovolené hrať sa so zariadením. Deťom nie je dovolené čistiť zariadenie
a vykonávať údržbu na úrovni používateľa bez dozoru.
Batérie Ni-MH môžu pri zahriatí na vysokú teplotu alebo pri
skratovaní vytiecť, vznietiť sa alebo explodovať. Batérie neskladujte
v aute počas horúcich a slnečných dní. Neotvárajte batériu. Batérie
Ni-MH obsahujú elektronické ochranné zariadenia, ktoré v prípade
poškodenia môžu spôsobiť požiar alebo výbuch batérie
V extrémnych podmienkach môže z batérie vytiecť kvapalina.
Kvapalina vytekajúca z batérie môže spôsobiť podráždenie alebo
popáleniny. Keď zistíte únik, postupujte podľa nižšie uvedeného
postupu:
Opatrne utrite kvapalinu handričkou. Zabráňte kontaktu kvapaliny s
pokožkou a očami.
V prípade, že sa tekutina dostane na pokožku, miesto ihndôkladne
umyte čistou vodou, tekutinu môžete neutralizov aj jemnou
kyselinou, napr. citrónová šťava alebo ocot.
Keď sa tekutina dostane do očí, okamžite ich vyplachujte veľkým
množstvom čistej vody po dobu najmenej 10 minút. Vyhľadajte
lekársku pomoc.
Batériu nevystavujte vlhkosti ani vode.
Batériu nevystavujte ohňu ani nadmernej teplote.
Poškodené batérie neopravujte. Batériu môže opraviť iba výrobca
alebo autorizovaná dielňa.
Pri likvidácii opotrebovanej batérie ju odovzdajte do servisu, kde
môžete použiť takýto nebezpečný odpad.
TECHNICKÉ DÁTA
99-087
Omša
1,5 kg
Veľko
Φ11,5 x 13,5 cm
Materiál
Nerez + plast
Zdroj svetla
8 x SMD (studená biela)
Svetelný tok
50 lumenov
Solárny panel
Monokryštál 2V 120mA 0,24W
Batéria
1 x Ni-MH AA 1,2V 600mAh dobíjacie
Doba nabíjania
6-8 h
Pracovný čas
8-10 hod
Vodotesná trieda
IP65
POPIS
1. Brúsená nehrdzavejúca oceľ
2. Vodotesné tesnenie (trieda IP65)
3. PVC tesnenie
4. Solárny panel 2V 120mA
5. Batéria Ni-MH 600 mAh šetrná k životnému prostrediu
6. Plastové hroty
INŠTALÁCIA
1. Umiestnite dva hroty k sebe
2. Vložte hroty do lampy pomocou otvorov. Stlačte vypínač tak, aby bol v
polohe ON. Pri montáži dávajte pozor na ostré časti.
3. Umiestnite lampu do zeme. V prípade tesne utlačenej pôdy sa
odporúča najskôr vyvŕtať/vykop jamu. Zatlačte lampu, kým kolík
nebude úplne pod zemou.
PREVÁDZKA
Cez deň solárny panel premieňa energiu slnečných lúčov na elektrickú
energiu, ktorá sa v noci využíva na napájanie lampy. Doba svietenia visí
od miesta, kde je lampa pripevnená, poveternostných podmienok a
množstva svetla v danom ročnom období.
ber správneho miesta
Najlepšia účinnosť sa dosiahne na miestach s priamym slnečným
žiarením, vonku.
Tieň dopadajúci na lampu bude mať negatívny vplyv na dobu jej
svietenia.
Lampa by nemala byť umiestnená v blízkosti zdrojov umelého
svetla. Môžu byť detekované svetelným senzorom, ktorý vypne
lampu.
Lampy sa môžu používať v interiéri za predpokladu, že boli vopred
nabité na slnku.
Poznámky
Batéria je nabitá vo výrobe, ale odporúča sa, aby ste lampu pred
prvým použitím nabíjali celý deň.
Udržujte lampu čistú, aby sa svetlo dostalo do solárneho panelu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektricky napájané produkty nelikvidujte s domovým
odpadom, mali by byť použi v príslušných
prevádzkach. Získajte informácie o využití odpadu od
svojho predajcu alebo miestnych úradov. Použité
elektric a elektronické zariadenia obsahujú tky
aktívne v prírodnom prostredí. Nerecyklované zariadenie
predstavuje potenciálne riziko pre životné prostredie a
ľudské zdravie.
Batérie nevyhadzujte do domového odpadu,
nevhadzujte ich do ohňa ani do vody. Poškodené alebo
opotrebované batérie by sa mali riadne recyklovať v
súlade s platnou smernicou o likvidácii batérií.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa so sídlom vo Varšave na ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len
Grupa Topex) informuje, že všetky autorské práva k tomuto návodu (ďalej
len Návod), vrátane, ale nie výlučne, textu, fotografií, schém, nákresov a
rozloženia návodu, patria výlučne Grupa Topex a chránené zákonmi
podľa zákona o autorských právach a súvisiacich právach zo 4. februára
2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 č.
90 položka 631 s neskoršími zmenami). Kopírovanie, spracovanie,
zverejňovanie, úpravy celého Návodu alebo jeho častí na komerčné účely
bez písomného súhlasu Grupa Topex sú prísne zakázané a môžu
spôsobiť občianskoprávnu a právnu zodpovednosť.
Ni-MH
Ni-MH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

NEO TOOLS 99-087 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Instrukcja obsługi