Efco GST 360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Italiano 5
English 23
Français 39
Deutsch 57
Español 75
Nederlands 93
Português 111
Ελληνικα 129
Türkçe 147
Česky 165
Slovensky 183
Pуccкий 201
Українська 219
Polski 237
Magyar 255
Latviski 273
Eesti keel 291
Lietuvių k. 309
Română 327
237
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI
Szanowni Klienci
Dziękujemy za wybór produktu Emak.
Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i
warsztatów serwisowych jest do Państwa
całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
WPROWADZENIE
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji obsługi a w
szczególności z zasadami bezpieczeństwa.
Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące
działania komponentów urządzenia oraz
informacje na temat niezbędnych czynnoś ci
kontrolnych oraz konserwacyjnych.
UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w
niniejszej instrukcji nie zawsze dokładnie
odzwierciedlają stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian bez konieczności każdorazowej
aktualizacji instrukcji.
Oprócz instrukcji dotyczących użytkowania i
konserwacji niniejszy podręcznik zawiera
fragmenty wymagające szczególnej uwagi
użytkownika. Fragmenty te zostały oznaczone
symbolami opisanymi poniżej:
UWAGA: oznacza ryzyko wypadku, obrażeń ciała,
nawet śmiertelnych, lub poważnego uszkodzenia
własności.
OSTROŻNIE: oznacza ryzyko uszkodzenia
urządzenia lub jego elementów.
UWAGA
RYZYKO USZKODZENIA SŁUCHU
W ZWYKŁYCH WARUNKACH UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIE POWODUJE NARAŻENIE OPERATORA
NA DZIENNY POZIOM HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY
85 dB (A)
SPIS TREŚCI
1. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
PRZED ZAGROŻENIAMI ____________ 237
2. CZĘŚCI SKŁADOWE PILARKI _______ 237
3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA _________ 238
4. MONTAŻ PROWADNICY
I ŁAŃCUCHA _____________________ 239
5. URUCHAMIENIE __________________ 240
6. ZATRZYMANIE SILNIKA ____________ 243
7. UŻYTKOWANIE ___________________ 243
8. KONSERWACJA ___________________ 246
9. PRZECHOWYWANIE _______________ 250
10. DANE TECHNICZNE _______________ 251
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI _________ 252
12. CERTYFIKAT GWARANCYJNY _______ 253
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ____ 254
1. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
PRZED ZAGROŻENIAMI (Rys.1)
1. Przed przystąpieniem do użytkowania
zapoznać się z instrukcją obsługi
2. Założyć kask, okulary i słuchawki ochronne
3. Typ urządzenia: PILARKI ŁAŃCUCHOWA
4. Moc akustyczna gwarantowana
5. Numer seryjny
6. Symbol zgodności CE
7. Uważać na możliwość odbicia pilarki. Odbicie
może być niebezpieczne.
8. Uważnie zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i przestrzegać podanych tam
zasad
9. Niniejsza pilarka może być obsługiwana
wyłącznie przez operatorów przeszkolonych
w zakresie okrzesywania drzew.
10. Stosować właściwe zabezpieczenie
przedramion, nóg oraz stóp.
11. Rok produkcji
12. Pompka rozruchowa
13. Hamulec łańcucha aktywowany (po lewej).
Hamulec łańcucha nieaktywowany (po
prawej).
14. OSTRZEŻENIE! - Powierzchnie mogą być
nagrzane!
2. BUDOWA PILARKI (Rys. 2)
1. Dźwignia ssania
2. Dźwignia gazu
3. Blokada dźwigni gazu
4. Śruby regulacyjne gaźnika
5. Dźwignia hamulca bezwładnościowego
6. Tłumik
7. Łańcuch
8. Prowadnica
9. Pokrywa filtra powietrza
10. Przycisk STOP
11. Korek zbiornika paliwa
12. Uchwyt linki rozrusznika
13. Korek zbiornika oleju
14. Pompka rozruchowa
15. Boczna śruba napinająca łańcuch
16. Uchwyt przedni
17. Uchwyt tylny
18. Osłona prowadnicy
238
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka
łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i
efektywnym narzędziem pracy; używana w
sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych
środków ostrożności może stać się
urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy
użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz
bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej oraz
w dalszej części instrukcji obsługi.
UWAGA: Ukł ad zapł onowy
Waszego urządzenia wytwarza pole
elektromagnetyczne o bardzo niskiej
intensywności. Pole to może kolidować z
pracą niektórych sztucznych rozruszników
serca. Celem zmniejszenia ryzyka
poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osoby
z wszczepionym rozrusznikiem powinny
poradzić się lekarza i skonsultować z
producentem rozrusznika przed rozpoczęciem
pracy z urządzeniem.
Pilarka łańcuchowa do okrzesywania
Specjalna pilarka łańcuchowa o zmniejszonym
ciężarze może być stosowana przez właściwie
przeszkolonego operatora do okrzesywania i
przerzynki dolnych części rosnących drzew.
Przeszkolony operator
Osoba, która posiada odpowiednie
doświadczenie i wiedzę w zakresie:
- stosowania oraz specyficznych zagrożeń
dotyczą cych stosowania pilarek
łańcuchowych (do okrzesywania drzew),
których konstrukcja jest zgodna z wymogami
normy ISO 11681-2, oraz
- środków ostrożności koniecznych w celu
ograniczenia zagrożeń, w tym stosowania
zalecanych środków ochrony osobistej.
UWAGA! - Przepisy krajowe mogą
ograniczać korzystanie z urządzenia.
1. Nie używać pilarki łańcuchowej bez
uprzedniego przeszkolenia na temat jej
prawidłowej obsługi. Operator, który korzysta
z urządzenia po raz pierwszy, powinien
poć wiczyć pracę z pilarką przed
przystąpieniem do pracy.
2. Pilarka łańcuchowa powinna być używana
wyłącznie przez osoby dorosłe, o dobrej
kondycji fizycznej, znające zasady jej obsługi.
3. Nie używać pilarki łańcuchowej gdy odczuwa
się zmęczenie fizyczne albo gdy jest się pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
4. Nie zakładać szalików, bransoletek lub innych
rzeczy, które mogłyby zostać wciągnięte
przez urządzenie lub przez łańcuch. Zakładać
odzież przylegającą do ciała, chroniącą przed
przecięciem.
5. Zakł adać ochronne obuwie
przeciwpoślizgowe, rękawice, okulary,
słuchawki oraz kask ochronny.
6. Nie zezwalać innym osobom na przebywanie
w zasięgu pilarki łańcuchowej podczas
uruchamiania pilarki lub cięcia.
7. Nie rozpoczynać cięcia, dopóki miejsce pracy
nie zostało całkowicie oczyszczone i
opróżniony. Nie wykonywać cięcia w pobliżu
przewodów elektrycznych.
8. Ciąć zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej.
9. Pilarkę łańcuchową należy używać wyłącznie
w miejscach dobrze przewietrzonych, nie
używać pilarki w warunkach grożących
wybuchem, zapaleniem lub w
pomieszczeniach zamkniętych.
10. Nie dotykać łańcucha ani nie prowadzić prac
konserwacyjnych, w czasie gdy silnik jest
uruchomiony.
11. Zabrania się nakładania na wałek odbioru
mocy pilarki łańcuchowej jakichkolwiek
akcesoriów innych producentów.
12. Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz
informacje BHP powinny być utrzymywane
w idealnym stanie. W przypadku uszkodzeń
lub pogorszenia ich stanu, należy je jak
najszybciej wymienić (Rys.1).
13. Nie używać urządzenia do celów innych niż
wskazane w instrukcji (patrz Str. 245).
14. Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona
włączony silnik.
15. Codziennie kontrolować pilarkę, aby upewnić
się, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające
i inne są sprawne.
16. Postępować zawsze zgodnie z naszymi
instrukcjami dotyczącymi konserwacji.
17. Nie używać pilarki, jeśli jest ona uszkodzona,
niewłaś ciwie naprawiona, źle zmontowana
lub przerobiona według własnego
uznania. Nie odłączać, nie uszkadzać,
nie dezaktywować żadnego urządzenia
239
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
zabezpieczającego. Stosować wyłącznie
prowadnice o długościach podanych w
tabeli.
18. Nie należy nigdy wykonywać samemu
czynności lub napraw nie wchodzących
w zakres zwykłej konserwacji. W takich
wypadkach należy zwracać się wyłącznie
do wyspecjalizowanego i autoryzowanego
serwisu.
19. Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej, jeśli nie
posiada ona osłony łańcucha.
20. Po zakończonej pracy pilarkę przechowywać
zabezpieczoną w sposób wykluczający
przypadkowe uruchomienie pilarki lub
uruchomienie urządzenia przez osoby
nieuprawnione.
21. Udostępniać lub poż yczać pilarkę
ł a ń cuchową wyłącznie osobom z
doświadczeniem, znającym zasady działania
i prawidłowej obsługi urządzenia. Dostarczyć
im wraz z pilarką instrukcję obsługi, którą
powinni przeczytać przed przystąpieniem
do pracy.
22. Zwracać się zawsze do sprzedawcy po
wszelkie wyjaśnienia lub w razie konieczności
pilnej naprawy.
23. Przechowywać niniejszą instrukcję w
odpowiednich warunkach i korzystać z niej
przed każdym użyciem urządzenia.
24. Należy pamiętać, że właściciel lub użytkownik
ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
ryzyko ponoszone przez osoby trzecie lub
należące do nich mienie.
ODZIEŻ OCHRONNA
Większość wypadków związanych z użyciem
pilarki łańcuchowej dotyczy uderzenia
przez łańcuch obsługującego. W czasie pracy
pilarki należ y zawsze mieć na sobie odzież
ochronną posiadającą odpowiednie atesty.
Użycie odzieży ochronnej nie eliminuje ryzyka
urazu, ale zmniejsza skutki szkody w razie
wypadku. W kwestii wyboru odpowiedniej
odzieży ochronnej należy zwrócić się o radę do
zaufanego sprzedawcy.
Odzież powinna być dopasowana i niekrępująca.
Nosić na sobie odzież ściśle przylegającą,
zapobiegającą nacięciom. Idealna byłyby
kurtka, spodnie robocze i buty ochronne. Nie
nosić ubrań, szalików, krawatów lub biżuterii,
które mogłyby zaplątać się w drewno lub krzaki.
Długie włosy należy spiąć i zabezpieczyć (na
przykład chustką, beretem, kaskiem itd.).
Założyć buty ochronne zaopatrzone w
podeszwy przeciwpoślizgowe oraz stalowe
czubki.
Mieć na sobie kask ochronny w miejscach,
gdzie występuje zagrożenie spadającymi
przedmiotami.
Zakładać okulary lub osłonę ochronną!
Stosować środki ochrony przed hał asem;
na przykład słuchawki lub zatyczki do uszu.
Używanie środków ochrony słuchu wymaga
dużej uwagi i ostrożności, ponieważ powoduje
to ograniczenie możliwości usłyszenia
sygnałów dźwiękowych ostrzegających przed
niebezpieczeństwem (krzyk, alarm).
Zakładać specjalne rękawice ochronne.
W przypadku wykonywania prac na
drzewach należy nosić rękawice i obuwie
przeznaczone do wchodzenia na drzewa
(tzw. tree climbing).
4. MONTAŻ PROWADNICY I
ŁAŃCUCHA
UWAGA - Podczas montażu zawsze
nosić rę kawice ochronne. Używać tylko
prowadnicy i łańcucha zalecanych przez
producenta (str. 251).
- Pociągnąć osłonę (Rys. 3) w kierunku uchwytu
przedniego, aby sprawdzić, czy hamulec
łańcucha nie jest załączony..
- Zdjąć nakrętkę (A) i zdemontować osłonę
łańcucha (B, Rys. 4).
- Zdjąć plastikową podkładkę ustalającą ze śrub
(C, Rys. 5).
- Maksymalnie przesunąć trzpień napinający
łańcuch (D, Rys. 5) aż do końca, okręcając
całkowicie śrubę napinacza
- Włożyć prowadnicę (F, Rys. 5) na szpilki
mocujące (N).
- Zamontować łańcuch (H, Rys. 6) na bębnie
sprzęgła (E) i w rowku prowadnicy (M).
Zwrócić uwagę na kierunek obrotów łańcucha
(Rys. 8).
- Włoż yć osłonę łańcucha do odpowiedniego
240
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
gniazda i, trzymając ją wciśniętą do
prowadnicy, przykręcić śrubę napinacza
(L, Rys. 7), tak aby trzpień (D, Rys. 5) wszedł do
otworu (G) prowadnicy.
- Zamontować osłonę łańcucha i jej nakrę tki
bez dokręcania.
- Napiąć łańcuch za pomocą śruby napinającej
łańcuch (L, Rys. 7).
- Dokręcić ostatecznie nakrętki mocujące
osłonę łańcucha, trzymając podniesioną
końcówkę prowadnicy (Rys. 9). Moment
dokręcania 1,5 kgm (15 Nm). Łańcuch
powinien zostać tak wyregulowany, aby był
dobrze napięty i aby można go było łatwo
przesunąć ręką (Rys. 10).
- Napięcie łańcucha jest prawidłowo
wyregulowane, jeśli można podnieść łańcuch
o kilka milimetrów pociągając go do góry
(Rys. 10).
UWAGA - Należy zawsze utrzymywać
prawidłowe napięcie łańcucha. Zbyt
dł ugi łańcuch zwiększa ryzyko odbicia i może
wyjść z rowka prowadnicy; takie sytuacje grożą
obrażeniami operatora i uszkodzeniem łańcucha.
Nadmierne poluzowanie łańcucha powoduje
szybkie zużycie jego samego, prowadnicy i
zębatki napędowej. I odwrotnie - nadmierne
napięcie łańcucha powoduje przeciążenie
silnika grożące jego uszkodzeniem. Prawidłowe
dokręcenie łańcucha zapewnia optymalne
cięcie, bezpieczeństwo oraz długą żywotność
jego samego. Trwałość łańcucha uzależniona
jest od prawidłowego napięcia i smarowania.
5. URUCHOMIENIE
PALIWO
UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie
łatwopalnym. Korzystając z benzyny lub
mieszanki paliw, należy się z nimi obchodzić z
jak największą ostrożnością. Nie palić ani nie
używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa
lub pilarki łańcuchowej.
· Celem zmniejszenia ryzyka pożaru i oparzeń,
należy obchodzić się z paliwem bardzo
ostrożnie. Jest wysoce łatwopalne.
· Potrząsnąć i umieścić paliwo w pojemniku
odpowiednim do przechowywania paliwa.
· Mieszać paliwo na otwartym powietrzu, w
miejscu wolnym od obecności iskier i płomieni.
· Złożyć na ziemi, zatrzymać silnik i odczekać aż
ostygnie przed rozpoczęciem uzupełniania
paliwa.
· Powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby
zwolnić ciśnienie i uniknąć wylania się paliwa.
· Dobrze dokręcić korek wlewu paliwa po jego
uzupełnieniu. Drgania mogą spowodować
poluzowanie się korka i wyciek paliwa.
· Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika.
Odsunąć maszynę na odległość 3 metrów od
miejsca uzupełnienia paliwa przed
uruchomieniem silnika.
· Pod żadnym pozorem nie próbować nigdy
spalić wyciekniętego paliwa.
· Nie palić podczas obchodzenia się z paliwem
lub podczas pracy z pilarką łańcuchową.
· Przechowywać benzynę w suchym, chłodnym
i dobrze wentylowanym miejscu.
· Nie przechowywać benzyny w miejscach, w
których znajdują się suche liście, słoma, papier,
itp.
· Przechowywać urządzenie oraz paliwo w
miejscach, w których opary paliwa nie mają
możliwości wejś cia w kontakt z iskrami lub
otwartym ogniem, warników wody grzewczej,
silników elektrycznych lub wyłączników
elektrycznych, pieców, itp.
· Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik
jest włączony.
· Nie uż ywać paliwa do prac konserwacyjnych,
· Uważać na to, by nie poplamić paliwem
własnej odzieży.
Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem
dwusuwowym i wymaga wstępnego
sporzą dzenia mieszanki benzyny z olejem do
silników dwusuwowych. Zmieszać benzynę
bezołowiową i olej do silników dwusuwowych w
czystym pojemniku, odpowiednim do
przechowywania benzyny.
ZALECANE PALIWO: TEN SILNIK JEST
PRZYSTOSOWANY DO PRACY NA BENZYNIE
BEZOŁOWIOWEJ, PRZEZNACZONEJ DO UŻYTKU
W POJAZDACH SAMOCHODOWYCH, O LICZBIE
OKTANOWEJ 89 ([R + M] / 2) LUB WYŻSZEJ.
Zmieszać olej do silników dwusuwowych z
benzyną zgodnie z instrukcjami podanymi na
opakowaniu.
Zalecamy korzystanie z oleju do silników
dwusuwowych Oleo-Mac/Efco 2% (1:50)
opracowanego specjalnie dla silników
241
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
Prawidłowe proporcje oleju/benzyny podane w
prospekcie są odpowiednie, jeśli korzysta się z
oleju do silników Oleo-Mac/Efco PROSINT 2 i
EUROSINT 2 lub równorzędnego oleju
silnikowego wysokiej jakości (zgodnego z
normą JASO FD lub ISO L-EGD).
BENZYNY OLEJU
2% - 50:1
(cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
OSTROŻNIE: NIE KORZYSTAĆ Z OLEJU
DO POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH LUB
OLEJÓW DO DWUSUWOWYCH SILNIKÓW
ZABURTOWYCH.
OSTROŻNIE:
- Dostosować ilość kupowanej benzyny
do jej rzeczywistego zużycia; nie
kupować więcej paliwa, niż jest się w
stanie wykorzystać w ciągu jednego lub
dwóch miesięcy;
- Przechowywać benzynę w
hermetycznie zamkniętym pojemniku
w suchym i chłodnym miejscu.
OSTROŻNIE: Do mieszanki nie należy
nigdy używać paliwa zawierającego
więcej niż 10% etanolu; dopuszczalne są
mieszanki benzyny i etanolu zawierające
etanol w stężeniu do maks. 10% lub paliwo
typu E10.
UWAGA - Przygotować tyle tylko mieszanki, ile
zostanie zużyte w ciągu dnia pracy. Nie
pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w
kanistrze zbyt długo. Zaleca się stosowanie
stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki
Emak o kodzie 001000972. Pozwala on zachować
właściwości mieszanki przez okres 12 miesięcy.
Benzyna alkilowa
OSTROŻ NIE: Benzyna alkilowa
nie posiada takiej samej gęstości,
jak standardowa. Z tego powodu silniki
wyregulowane ze standardową benzyną
mogą wymagać innej regulacji śruby H. W
celu przeprowadzenia tej procedury należy się
zwrócić do autoryzowanego serwisu.
UZUPEŁNIANIE PALIWA
Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed
rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
UWAGA: przestrzegać instrukcji
bezpieczeń stwa dotyczą c y c h
obchodzenia się z paliwem. Wyłączyć silnik
przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
Nigdy nie dolewać paliwa do urządzenia z
uruchomionym bądź gorącym silnikiem.
Odsunąć się na odległość przynajmniej 3
m od miejsca, w którym przeprowadzono
uzupełnianie paliwa przed uruchomieniem
silnika. NIE PALIĆ TYTONIU!
1. Wyczyścić powierzchnię dookoła korka
wlewu paliwa, aby uniknąć przedostawania
się zanieczyszczeń.
2. Powoli odkręcić korek wlewu paliwa.
3. Ostrożnie wlać mieszankę paliwa do
zbiornika. Unikać rozlewania paliwa.
4. Przed ponownym założeniem korka wlewu
paliwa, wyczyścić i sprawdzić stan uszczelki.
5. Natychmiast ponownie założyć korek wlewu
paliwa, dokręcając go ręcznie. Usunąć
ewentualne rozlane paliwo.
UWAGA: upewnić się, że nie ma wycieków
paliwa, a jeśli do nich doszło, usunąć je
przed rozpoczęciem użytkowania. Jeśli pojawi
się taka potrzeba, należy skontaktować się z
lokalnym dystrybutorem urządzeń.
NAPEŁNIANIE OLEJEM I SMAROWANIE
ŁAŃCUCHA
Smarowanie łańcucha odbywa się za pomocą
automatycznej pompy, która nie wymaga
konserwacji. Pompa oleju jest wyregulowana
fabrycznie w taki sposób, aby doprowadzać
odpowiednią ilość oleju także w uciążliwych
warunkach pracy. Ewentualne kapanie kropli
oleju podczas cięcia cienkiego drewna jest
zjawiskiem normalnym.
242
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
- Przed każdym uzupełnieniem zbiornika oleju
(13, Rys. 2) wyczyścić powierzchnię dookoła
korka, tak aby żadne zanieczyszczenia nie
dostały się do zbiornika z olejem.
- Podczas pracy kontrolować wzrokiem poziom
oleju.
- Po uzupełnieniu oleju, uruchomić pilarkę i
odczekać chwilę, tak aby przywrócić
prawidłowe dozowanie oleju. Czynność ta
umożliwi pompie przywrócenie prawidłowego
dozowania oleju.
- W przypadku wystąpienia usterki, nie należy jej
naprawiać samemu, lecz zgłosić się do
autoryzowanego serwisu.
Prawidłowe smarowanie łańcucha podczas cięcia
zmniejsza do minimum zużywanie się łańcucha i
prowadnicy, zapewniając ich dłuższą trwałość.
Zawsze stosować olej dobrej jakości.
UWAGA - Zabrania się stosowania oleju
regenerowanego!
Zawsze stosować olej ulegający biodegradacji
(eco-lube Oleo-Mac/Efco) przeznaczony do
prowadnic i łańcuchów, zachowując zasady
związane z ochroną środowiska i zwiększając
okres trwałości poszczególnych części pilarki.
Przed uruchomieniem silnika, należy
upewnić się, że łańcuch nie jest
blokowany przed inny przedmiot.
Podczas pracy silnika zawsze mocno
trzymać uchwyt przedni lewą ręką, a
uchwyt tylny prawą ręką (Rys. 11).
- Nie wychylać się i nie wykonywać nigdy cięcia
na wysokościach powyżej ramion; gdy pilarka
znajduje się wysoko, trudno jest kontrolować
siły styczne i neutralizować je (zjawisko
odbicia).
- Sprawdzić, czy wszystkie części ciała są
oddalone od łańcucha i tłumika.
- Instrukcje te dotyczą również osób
leworęcznych. Podczas cięcia należy
utrzymywać prawidłową postawę.
Wystawienie na działanie drgań może
spowodować szkody zdrowotne u osób
cierpiących na zaburzenia krążenia lub
dolegliwości ze strony układu nerwowego.
Zasięgnąć porady lekarskiej w przypadku
wystąpienia objawów takich jak odrętwienie,
utrata czucia, zmniejszenie normalnej siły
czy zmiany koloru skóry. Te objawy z reguły
występują w obrębie palców, dłoni lub
nadgarstków.
Silnik jest zalany
- Podważyć i wyjąć fajkę ze świecą zapłonową.
- Odkręcić i osuszyć świecę zapłonową.
- Szeroko otworzyć przepustnicę.
- Kilka razy pociągnąć linkę rozrusznika w celu
opróżnienia komory spalania.
- Ponownie zamocować świecę zapłonową i
podłączyć fajkę, naciskając ją mocno w dół.
Zamontować pozostałe elementy.
- Ustawić d ź wignię ssania w pozycji
OTWARCIA (OPEN), nawet jeśli silnik jest
zimny.
- Uruchomić silnik.
UWAGA – Nigdy nie uruchamiać pilarki
bez zamontowanej prowadnicy, łańcucha i
osłony sprzęgła (hamulec łańcucha) – sprzęgło
może się obluzować powodując obrażenia ciała.
URUCHOMIENIE SILNIKA
Podczas uruchamiania pilarki łań cuchowej
należy włączyć hamulec łańcucha. Włączyć
hamulec łańcucha, popychając jego dźwignię
/ osłonę dłoni do przodu (ku prowadnicy),
do pozycji włączonej hamulca (Rys. 12).
Gaźnik napełnić paliwem naciskając pompkę
rozruchową (14, Rys. 2). Ustawić dźwignię
ssania (D, Rys. 13) w pozycji “CLOSE”. Postawić
pilarkę na stabilnej powierzchni. Sprawdzić,
czy łańcuch może się swobodnie obracać i
czy nie ma styczności z ciałami obcymi. Przed
uruchomieniem silnika należy się upewnić,
że pilarka łańcuchowa nie styka się z żadnym
przedmiotem. Nie próbować nigdy uruchomić
pilarki łańcuchowej, gdy prowadnica znajduje
się w rzazie. Lewą ręką trzymać przedni uchwyt
(Rys. 14). Kilkakrotnie pociągnąć uchwyt linki
rozrusznika, do momentu uruchomienia.
Dźwignię ssania wsunąć w obudowę w położenie
pierwotne "OPEN" (D, Rys. 13). Pociągnąć
linkę rozrusznika, aby uruchomić pilarkę.
Po uruchomieniu silnika, zwolnić blokadę
łańcucha (Rys.3) i odczekać kilka sekund.
Następnie, nacisnąć dźwignię gazu (2, Rys. 2)
aby odblokowaćłautomatyczne urządzenie
rozruchowe. Podczas uruchamiania linkę
rozrusznika przytrzymać a następne ręcznie
wprowadzić w obudowę rozrusznika.
243
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
UWAGA - Gdy silnik jest rozgrzany nie
wyciągać dźwigni ssania.
UWAGA - Dźwignię ssania należy używać
jedynie w fazie uruchomienia zimnego
silnika.
OSTROŻNIE – Gaźnik napełnić paliwem
naciskając pompkę rozruchową
(14,Rys.2), jeszcze przed rozpoczęciem
uruchamiania.
DOCIERANIE SILNIKA
Silnik osiąga swoją moc maksymalną po 5÷8
godzinach pracy.
Podczas okresu docierania silnika, nie wolno
operować silnikiem na maksymalnych obrotach
bez pracy, aby uniknąć nadmiernych obciążeń.
UWAGA! -
Podczas docierania, nie wolno
zmieniać paliwa, aby osiągnąć lepsze wyniki
pracy, ponieważ można uszkodzić silnik.
UWAGA: jest zjawiskiem normalnym, że nowy
silnik wytwarza dym podczas i po pierwszym
uruchomieniu.
DOCIERANIE ŁAŃCUCHA
Podczas regulacji, łańcuch powinien być zawsze
zimny. Ręcznie obrócić łańcuch, smarując go
dodatkowo olejem. Uruchomić silnik na kilka
minut przy łagodnych obrotach, aby sprawdzić
prawidłowe działanie pompy olejowej. Zatrzymać
silnik i dokonać regulacji naciągnięcia łańcucha.
Włączyć silnik i spróbować cięcia. Zatrzymać silnik
i ponownie sprawdzić naprężenie. Powtarzać
operację dopóki łańcuch nie osiągnie właściwego
naprężenia. Nie dotykać podłoża łańcuchem.
UWAGA - Podczas pracy silnika nie
wolno dotykać łańcucha pilarki. Nie dotykać
podłoża łańcuchem.
6. ZATRZYMANIE SILNIKA
Zwolnić dźwignię gazu, (2, Rys. 2) aby silnik
pracował na minimalnych obrotach. Wyłączyć
silnik, naciskając przycisk STOP (10).
Nie kłaść pilarki na podłożu, jeśli łańcuch
jest w ruchu.
7. UŻYTKOWANIE
Wdychanie przez dłuższy czas spalin, mgieł oleju
łańcuchowego i pyłu z trocin może stwarzać
zagrożenie dla zdrowia.
HAMULEC ŁAŃCUCHA
Bezwładnościowy hamulec łańcucha to
urządzenie zabezpieczające podczas pracy
pilarki. Chroni użytkownika przed ewentualnymi
skutkami odbicia, do których może dojść w
żnych fazach pracy. Hamulec ten uruchamia się,
powodując natychmiastowe zatrzymanie
łańcucha, wtedy gdy ręka operatora naciśnie na
dźwignię (uruchomienie ręczne) lub też
automatycznie siłą bezwładności, kiedy osłona
zostanie popchnięta do przodu (Rys. 15) w
przypadku nagłego odbicia (uruchomienie
bezwładnościowe). Hamulec łańcucha można
odblokować pociągając dźwignię w kierunku
operatora (Rys. 3).
KONTROLA DZIAŁANIA HAMULCA
Podczas przeprowadzania kontroli urządzenia
przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy,
należy sprawdzić sprawność hamulca postępując
według poniższego opisu:
1. Uruchomić silnik i chwycić mocno uchwyty
dwiema rękami.
2. Nacisnąć dźwignię hamulca do przodu
grzbietem lewej ręki (Rys. 11).
3. Jeśli hamulec działa, łańcuch natychmiast się
zatrzyma; zwolnić dźwignię wyłącznika.
4. Wyłączyć hamulec (Rys. 3).
KONSERWACJA HAMULCA : mechanizm
hamulca łańcucha należy zawsze utrzymywać
w czystości, a dźwignię smarować regularnie.
Sprawdzać zużycie taśmy hamulca. Grubość
minimalna wynosi 0,30 mm.
PRACA PILARKĄ Ł A Ń CUCHOWĄ D O
OKRZESYWANIA Z WYKORZYSTANIEM LIN I
UPRZĘŻY
W niniejszym rozdziale opisano procedurę pracy
mającą na celu zmniejszenie ryzyka zranienia
podczas stosowania pilarki łańcuchowej do
okrzesywania podczas pracy w koronie drzew z
wykorzystaniem lin i uprzęży. Mimo, że może
niniejszy rozdział można traktować jako opis
podstawowy podający wskazówki dla
podręczników i instrukcji szkoleniowych,
niniejszy rozdział nie zastępuje formalnego
244
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
szkolenia. Wytyczne podane w niniejszym
załączniku są tylko przykładami dobrej praktyki.
Należy zawsze przestrzegać obowiązujących
praw i przepisów lokalnych.
Ogólne wymogi dotyczące pracy w koronach
drzew.
Operatorzy pilarek łań cuchowych do
okrzesywania pracujący w koronach drzew z
wykorzystaniem lin i uprzęży nie powinni nigdy
pracować sami. Powinien im towarzyszyć jeden
operator znajdujący się na ziemi, który zaliczył
szkolenie BHP.
Operatorzy pilarek łań cuchowych do
okrzesywania powinni przejść ogólne szkolenie
dotyczące technik bezpiecznego wchodzenia na
drzewo oraz właściwych pozycji pracy.
Operatorzy powinni ponadto zostać prawidłowo
wyposażeni w uprząż, liny, płaskie pasy z
otworami, zaczepy oraz inne elementy
umożliwiające zajęcie stabilnej pozycji oraz
właściwe trzymanie pilarki podczas pracy.
Przygotowanie przed pracą z pilarką w
koronie drzewa
Należy pilarkę sprawdzić, uzupełnić paliwo,
włączyć i wstępnie ją rozgrzać na ziemi, a
następnie, wyłączyć na czas wejścia na koronę
drzewa.
Należ y zamocować pilarkę na pasie
przystosowanym do przymocowania do uprzęży
operatora (Rys. 16):
a) zamocować pas w miejscu zaczepu w tylnej
części pilarki (Rys. 21);
b) włożyć odpowiednie zaczepy, pozwalające na
podłączenie pośrednie (za pośrednictwem
pasa) oraz bezpośrednie (w punkcie zaczepu
pilarki) pilarki do uchwytu uprzęży operatora;
c) sprawdzić, czy pilarka jest prawidłowo
podłączona przed przekazaniem jej
operatorowi;
d) sprawdzić, czy pilarka jest prawidłowo
przymocowana do uprzęży przed zdjęciem jej
na czas wejścia na koronę drzewa.
Moż liwość bezpośredniego przymocowania
pilarki do uprzęży zmniejsza ryzyko uszkodzenia
wyposażenia podczas ruchów wokół drzewa.
Zawsze uprawnić się, że pilarka jest wyłączona
jeśli jest przymocowana do uprzęży.
Pilarkę należy mocować we wskazanych
miejscach zaczepu w uprzęży. Mogą one
znajdować się w środku (z przodu lub z tyłu) oraz
po bokach. Gdy jest to możliwe, pilarkę
łańcuchową należ y podłączyć w miejscu zaczepu
środkowego z tyłu, aby zapobiec jej zaplątaniu w
liny oraz umożliwić właściwe rozłożenie
obciążenia pilarki w stosunku do krę gosłupa
operatora (Rys. 17).
Podczas zmiany miejsca zaczepu pilarki należy
sprawdzić, czy pilarka jest zamocowana w
nowym miejscu przed zwolnieniem
poprzedniego.
Stosowanie pilarki w koronie drzew
Analiza wypadków związanych z pilarką podczas
okrzesywania drzewa wskazuje, że ich główną
przyczyną jest niewłaściwe używanie pilarki i
trzymanie jej tylko jedną ręką. Wię ksza część
wypadków wynika w skutek tego, że operatorzy
nie zajęli stabilnej pozycji roboczej
umożliwiającej im trzymanie pilarki łańcuchowej
obiema rękami. Powoduje to zwiększenie ryzyka
obrażeń w związku z:
- niestabilnym trzymaniem pilarki w czasie
obicia,
- brakiem kontroli nad pilarką, co zwiększa
możliwość wplątania się w liny oraz styczności
z ciałem operatora (w szczególności lewą ręką
i ramieniem) oraz
- utratą kontroli spowodowaną niebezpieczną
pozycją roboczą umożliwiającą kontakt z
pilarką (niecelowy ruch podczas pracy pilarki).
Bezpieczna pozycja robocza podczas obsługi
obydwoma rękami
Aby można było uchwycić pilarkę obiema rękami,
operatorzy powinni, zgodnie z ogólną zasadą,
zająć bezpieczną pozycję roboczą podczas
obsługi pilarki:
- na poziomie biodra podczas cięć sekcji
poziomych oraz
- na poziomie splotu słonecznego, podczas cięć
sekcji pionowych.
Gdy operator pracuje w pobliżu pionowych
gałęzi (roślinności) działających z niewielką siłą
boczną, konieczne może być zapewnienie
dobrego podparcia w celu utrzymania stabilnej
pozycji pracy. W każdym przypadku w
momencie, gdy operatorzy zamierzają oddalić się
od gałęzi (roślinności), powinni oni przedsięwziąć
odpowiednie kroki w celu eliminacji lub
neutralizacji nagromadzonych sił bocznych, np.
zmieniając kierunek w linie głównej za pomocą
dodatkowego punktu zakotwienia oraz
245
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
wykorzystując regulowany pas bezpośrednio
przy uprzęży w dodatkowym punkcie
zakotwienia (Rys. 18).
Osiągnięcie właściwego podparcia w pozycji
roboczej może być ułatwione poprzez
zastosowanie tymczasowo stworzonego
wspornika z pasa z pierścieniem, w który można
włożyć stopę (Rys. 19).
Uruchomienie pilarki w koronie drzewa
Podczas uruchamiania pilarki w koronie drzewa
operator:
a) przed uruchomieniem powinien włączyć
hamulec łańcucha,
b) powinien umieścić pilarkę z prawej lub z lewej
strony ciała przed uruchomieniem, tj.
1) z lewej strony utrzymywać pilarkę lewą ręką
włożoną w przedni uchwyt w pewnej
odległości od ciała, a prawą ręką pociągać za
linkę rozrusznika, lub
2) z prawej strony, utrzymywać pilarkę prawą
ręką włożoną w jeden z dwóch uchwytów w
pewnej odległości od ciała, a lewą ręką
pociągać za linkę rozrusznika.
Hamulec łańcucha powinien być zawsze
włączony przed uruchomieniem pilarki
zawieszonej na uprzęży.
Operator powinien zawsze sprawdzić, czy w
pilarce jest wystarczająca ilość paliwa do
rozpoczęcia i przeprowadzenia cięć krytycznych.
Obsługa pilarki jedną ręką
Operator nie może obsługiwać pilarki do
okrzesywania jedną ręką, jeśli znajduje się w
niestabilnej pozycji roboczej i nie może
wykorzystywać zamiast piły ręcznej do obcinania
drobnych gałęzi.
Pilarka łań cuchowa do okrzesywania może być
obsługiwana tylko jedną ręką jedynie, gdy:
- operator nie może utrzymać pozycji roboczej
zezwalającej na obsługę dwoma rękami,
- operatorzy muszą utrzymywać pozycję
roboczą tylko jedną ręką,
- Pilarka jest używana w pełnej długości,
prostopadle do ciała operatora, lecz w pewnej
odległości (Rys. 20).
Operatorzy:
- nie mogą ciąć w strefie odbicia końcówką
prowadnicy pilarki;
- nie mogąścinać i podtrzymywać” gałęzi;
- nie mogą podnosić gałęzi po ich upadku.
Uwolnienie pilarki łańcuchowej
Jeśli pilarka zostanie uwięziona podczas cięcia,
operatorzy powinni:
- wyłączyć pilarkę oraz zamocować ją w
bezpieczny sposób na części gałęzi, która
odchodzi od pnia do cięcia lub do oddzielnej
liny urządzenia;
- wyciągnąć pilarkę z nacięcia podnosząc gałąź
w razie potrzeby;
- w razie potrzeby, użyć piły ręcznej lub drugiej
pilarki łańcuchowej, aby uwolnić uwięzioną
piłę wykonując cięcie co najmniej 30 cm
wokół uwięzionej pilarki.
W przypadku użycia piły ręcznej do uwolnienia
uwięzionej pilarki, należy wykonać cięcia w
kierunku szczytu gałęzi (tj. pomiędzy uwięzioną
pilarką a szczytem gałęzi a nie między pniem i
uwięzioną pilarką), tak, aby uniemożliwić
pociągnięcie pilarki w dół przez obcinaną gałąź
oraz ewentualnych komplikacji.
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
UWAGA - Zawsze przestrzegać zasad
bezpieczeństwa. Ta pilarka łańcuchowa
została zaprojektowana i skonstruowana
do ścinania gałęzi oraz pielęgnacji drzew
i krzewów. Zabrania się cięcia innych
materiałów. Wibracje oraz odbicie są wówczas
inne i zasady bezpieczeństwa nie byłyby
zachowane. Nie używać pilarki łańcuchowej
jako dźwigni do podnoszenia lub przesuwania
przedmiotów, ani nie przymocowywać jej
do stałych podpór. Zabrania się podłączania
do mechanizmu pilarki narzędzi i osprzętu
innych niż wskazane przez producenta.
UWAGA - Pilarki łańcuchowej nie należy
używać do okrzesywania przy przerzynce
i ścinaniu drzew.
ZASADY PRACY
OKRZESYWANIE
a) Rozpoczynać od gałęzi o największych
średnicach i przechodzić do mniejszych.
b) Przed uruchomieniem pilarki, wybrać
bezpieczną i stabilną pozycję. W razie
potrzeby, utrzymywać równowagę opierając
kolano bliżej pnia.
c) Aby nie zmęczyć się zbytnio, opierać pilarkę
o pień, obracając ją w prawo lub w lewo
zgodnie z pozycją gałęzi, która jest ścinana
(Rys. 22).
246
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
d) W przypadku naprężonych gałęzi, należy
zająć bezpieczną pozycję, aby uniknąć
nagłego uderzenia odciętą gałęzią. Cięcie
rozpoczynać zawsze od strony przeciwnej do
zagięcia.
e) Podczas ścinania gałęzi o dużych średnicach
należy wykorzystywać obecność zębatki
oporowej.
UWAGA- Nie używać górnej krawędzi
prowadnicy do obcinania gałęzi ponieważ
grozi to odbiciem pilarki.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W STREFIE ROBOCZEJ
- Nie pracować w pobliżu przewodów
elektrycznych.
- Pracować tylko wtedy gdy widoczność i
oświetlenie są wystarczające, aby dobrze
widzieć.
- Wyłączyć silnik przed odłożeniem pilarki
łańcuchowej.
- Zachować szczególną uwagę i stan gotowości,
gdy korzysta się z osłon, ponieważ takie środki
mogą ograniczyć zdolność słyszenia dźwięków
informujących o niebezpieczeństwie
(sygnałów, ostrzeżeń, itp.).
- Bądźcie niezwykle ostrożni podczas pracy na
terenach nachylonych lub nierównych.
- Nie wykonywać nigdy cięcia na wysokościach
powyżej ramion; gdy pilarka łańcuchowa
znajduje się wysoko, trudno jest kontrolować
siły styczne i neutralizować je (zjawisko
odbicia).
- Nie pracować z pilarką, stojąc na drabinie,
gdyż stwarza to bardzo poważne
zagrożenia.
- Zatrzymać pilarkę w przypadku uderzenia
łańcucha w ciało obce. Skontrolować
wzrokowo pilarkę i w razie potrzeby zlecić
naprawę uszkodzonych części. Narzędzie
należy poddać kontroli wzrokowej również w
razie jego przypadkowego upadku.
- Utrzymywać pilarkę w czystości, wolną od
zanieczyszczeń i piasku. Nawet niewielka ilość
zanieczyszczeń powoduje stępienie łańcucha i
zwiększa prawdopodobieństwo odbicia.
- Zawsze utrzymywać uchwyty pilarki w stanie
suchym i czystym.
- Tnąc naprężony pień lub gałąź, należy uważać,
aby nie dać się zaskoczyć przez nagłe
zluzowanie naprężenia drewna.
- Bardzo ostrożnie ciąć małe gałęzie oraz krzaki,
ponieważ mogą one zablokować łańcuch lub
odskoczyć, uderzając obsługującego i
pozbawiając go równowagi.
Ś RODKI OSTROŻ NOŚ CI PODCZAS
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
1. W związku ze szczególną formą uchwytu
pilarki, należy szczególnie uważać na
ewentualne odbicia.
2. Zachować szczególną uwagę podczas
nagłego opadnięcia urządzenia po
zakończeniu cięcia, ponieważ trudno je
opanować przy tego rodzaju uchwycie.
3. Uważać na możliwość poślizgu pilarki.
Zamiast wejść w pień drzewa, łańcuch może
prześliznąć się do przodu, wymykając się
spod kontroli operatora.
4. Operatorzy zajmujący się pracami
konserwatorskimi dotyczącymi drzew
powinni zostać właściwie przeszkoleni
w zakresie stosowania takich technik
bezpieczeństwa jak nakrycia głowy, pasy,
liny i zatrzaski, a także w zakresie zwykłych
urządzeń oraz technik stosowanych podczas
wchodzenia na drzewa.
5. Norma ISO 11681-2 zezwala, aby właściwie
przeszkolony (doświadczony) operator
pracował pilarką używając tylko jednej ręki.
Praca taka jest dozwolona jedynie, jeśli
przestrzegane są zasady BHP oraz wyłącznie
podczas okrzesywania drzew. Podczas
wszystkich innych operacji należy trzymać
pilarkę obiema rękami.
UWAGA! – PRODUCENT WYRAŹNIE
ZAKAZUJE OBSŁUGIWANIA PILARKI JEDNĄ
RĘKĄ.
Obsługa pilarki tylko jedną ręką jest
bardzo niebezpieczna i powoduje, że
wszystkie wyżej wymienione zagrożenia
(1÷4) znacząco się zwiększają.
6. Na czas napełniania paliwem, zdjąć pilarkę
z uprzęży.
8. KONSERWACJA
ZGODNOŚĆ EMISJI ZANIECZYSZCZEŃ
GAZOWYCH
Ten silnik, włącznie z systemem kontroli emisji,
musi być zarządzany, użytkowany i poddawany
konserwacji zgodnie z instrukcjami podanymi w
247
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
podręczniku użytkownika celem utrzymania
poziomów emisji zgodnych z wymogami
prawnymi mającymi zastosowanie do maszyn
nieprzeznaczonych do ruchu drogowego.
Nie należy dopuszczać do jakichkolwiek
celowych naruszeń lub niewłaściwego
użytkowania systemu kontroli emisji silnika.
Nieprawidłowe działanie, użytkowanie bądź
konserwacja silnika lub maszyny mogłyby
spowodować usterki systemu kontroli emisji
potencjalnie skutkujące niezgodnością ze
stosownymi wymogami prawnymi; w takim
przypadku należy niezwłocznie powziąć
stosowne działania w celu skorygowania usterek
systemu i przywrócenia stosownych wymogów.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów
nieprawidłowego działania, użytkowania lub
konserwacji (lista ta nie jest wyczerpująca):
- Działanie z nadmierną siłą lub uszkodzenie
urządzeń dozujących paliwo;
- Stosowanie paliwa i/lub oleju silnikowego
nieodpowiadającego właściwościom
określonym w rozdziale ROZRUCH / PALIWO;
- Stosowanie nieoryginalnych częśc i
zamiennych, na przykład świec itp.;
- Brak konserwacji lub nieodpowiednia
konserwacja układu wydechowego, włącznie z
nieprawidłową czę stotliwością konserwacji
tłumika, świecy, filtra powietrza itp.
UWAGA - Naruszenie tego silnika
powoduje unieważnienie certyfikacji UE
w zakresie emisji.
Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć
na stronie internetowej Emak (www.myemak.
com) w sekcji The Outdoor Power Equipment
World.
UWAGA - Podczas wykonywania
czynności konserwacyjnych należy
zawsze zakładać rękawice ochronne. Nie
wykonywać konserwacji, kiedy silnik jest
rozgrzany.
UWAGA - Nieprzestrzeganie instrukcji
ostrzenia znacznie zwiększa ryzyko
odrzutu.
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA
Podziałka łańcucha wynosi /"x.050". W
rękawicach ochronnych naostrzyć łańcuch przy
pomocy pilnika okrągłego o średnicy Ø 4 mm
(5/32").
Zawsze ostrzyć łańcuch od wewnątrz w kierunku
zewnętrznym krawędzi tnącej zachowując
wartości podane na Rys. 23.
Wszystkie ogniwa tnące po naostrzeniu powinny
mieć taką samą szerokość i długość.
UWAGA - Łańcuch należy ostrzyć zawsze,
gdy zauważy się, że podczas cięcia
pojawia się drobny pył drzewny .
Co 3-4 ostrzenia, należy sprawdzić i ewentualnie
opiłować ograniczniki głębokości, posługując się
pilnikiem płaskim oraz specjalnym szablonem,
które dostarczane są jako wyposażenie
dodatkowe, a następnie należy zaokrąglić
krawędź przednią ogranicznika (Rys. 24).
UWAGA- Prawidł owa regulacja
ogranicznika głębokości jest równie
ważna jak prawidłowe naostrzenie łańcucha.
PROWADNICA
Prowadnice, posiadające na końcu zębatkę,
powinny być smarowane smarem przy użyciu
smarownicy.
Prowadnicę należy obracać co 8 godzin pracy,
aby zużywała się równomiernie.
Utrzymywać w czystości rowek prowadnicy i
otwór smarowania za pomocą skrobaka.
Sprawdzać, czy płaszczyzny rowka prowadnicy są
równoległe i jeśli trzeba, usunąć zadziory boczne
za pomocą płaskiego pilnika.
Obrócić prowadnicę, aby sprawdzić, czy otwory
smarujące są wolne od zanieczyszczeń.
UWAGA - Nigdy nie nakładać nowego
łańcucha na zużytą zębatkę napędową.
FILTR POWIETRZA - Codziennie odkręcić
pokrętło (A, Rys. 25) i kontrolować filtry powietrza
(B). Otworzyć filtr (B), naciskając dwa zaczepy
(C). Czyścić preparatem odtłuszczającym Emak
kod 001101009A, czyścić wodą i sprężonym
powietrzem z dużej odległości, w kierunku od
wewnątrz do zewnątrz. Jeżeli filtr jest mocno
248
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
zatkany lub uszkodzony, należy go wymienić.
UWAGA! - Podczas montażu filtra z
powrotem (B), wkład starannie zamocować.
FILTR PALIWA - Sprawdzać okresowo stan filtra
paliwa. W przypadku nadmiaru brudu, wymienić
na nowy (Rys. 26).
POMPA OLEJU (automatyczna z możliwością
regulacji) - Wydajność jest ustawiona fabrycznie.
Przepływ oleju może zostać zmieniony przez
operatora w zależności od potrzeb za pomocą
specjalnej śruby regulującej (Rys. 30). Olej
przepływa jedynie podczas ruchu łańcucha.
UWAGA - Zabrania się stosowania oleju
regenerowanego!
ZESTAW ROZRUSZNIKA - Otwory chłodzące
pokrywy rozrusznika powinny być drożne i
czyste, otwory oczyścić przy pomocy pędzelka
lub sprężonego powietrza.
SILNIK - Czyścić okresowo żebra cylindra
pędzlem lub sprężonym powietrzem.
Nagromadzenie się zanieczyszczeń na cylindrze
może wywołać szkodliwe przegrzanie się silnika.
ŚWIECA - Zaleca się okresowe czyszczenie
świecy oraz kontrolę odległości elektrod (Rys. 27).
Stosować świece NGK CMR7A lub zamiennik
innej marki.
HAMULEC ŁAŃCUCHA - W przypadku
niewłaściwego działania hamulca łańcucha,
zdjąć pokrywę i wyczyścić wewnętrzne elementy
hamulca. Gdy taśma hamulca łańcucha jest
zużyta lub zdeformowana, należy ją wymienić.
Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia.
GAŹNIK
Przed regulacją gaźnika, oczyścić pokrywę
rozrusznika, filtr powietrza (Rys. 25) oraz rozgrzać
silnik.
Śruba T (Rys. 28) jest tak ustawiona, aby zapewnić
margines bezpieczeństwa między biegiem
jałowym a maksymalnym.
UWAGA - Podczas pracy silnika na biegu
jałowym łańcuch nie powinien się nigdy
obracać. W przypadku obracania się silnika
podczas pracy silnika na biegu jałowym
należy zmniejszyć prędkość obrotową silnika
za pomocą śruby T. Jeżeli problem utrzymuje
się, niezwłocznie przerwać pracę i zwrócić się
do autoryzowanego problemu celem jego
usunięcia.
Ten silnik został zaprojektowany i skonstruowany
zgodnie z wytycznymi rozporządzeń (WE) nr
2016/1628, (WE) 2017/654 i (WE) 2017/656.
UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz
położenie nad poziomem morza mogą
mieć wpływ na parametry spalania. Podczas
pracy pilarki oraz podczas regulacji silnika
w pobliżu pilarki nie mogą przebywać osoby
postronne.
TŁUMIK
UWAGA – Ten tłumik wyposażony jest w
katalizator niezbędny do tego, aby silnik
mógł być uznany za zgodny z wymogami
dotyczącymi emisji. Katalizatora nie wolno nigdy
modyfikować lub zdejmować: nieprzestrzeganie
tego zakazu stanowi naruszenie prawa.
UWAGA – Tłumiki wyposażone w
katalizator bardzo mocno nagrzewają
się podczas pracy silnika i pozostają gorące
również długo po zatrzymaniu silnika. Dzieje
się tak nawet wtedy, gdy silnik pracuje na
obrotach jałowych. Dotknięcie powierzchni
może spowodować poparzenie skóry. Uwaga!
Niebezpieczeństwo pożaru!
OSTROŻNIE - Jeżeli tłumik jest
uszkodzony, należy go wymienić. Jeżeli
tłumik często się zatyka, może to oznaczać,
iż skuteczność działania katalizatora jest
ograniczona.
UWAGA – Nie pracować pilarką
łańcuchową, jeśli tłumik jest uszkodzony,
zmodyfikowany lub jeśli go brakuje.
Niewłaściwie konserwowany tłumik zwiększa
ryzyko wystąpienia pożaru i utraty słuchu.
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
Na koniec sezonu, w przypadku intensywnego
249
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
TABELA KONSERWACJI
Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się
wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest
intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji.
Przed każdym
użyciem
Po każdorazowym
uzupełnieniu paliwa
Co tydzień
W razie uszkodzenia
lub usterki
Całe urządzenie
Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia
X X
Skontrolować: wyłącznik, rozrusznik, dźwignię
gazu oraz dźwignię hamulca urządzenia
Sprawdzić działanie
X X
Hamulec łańcucha
Sprawdzić działanie X X
Zlecić kontrolę autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu
X
Zbiornik na paliwo i zbiornik na olej
Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia
X X
Filtr paliwa
Sprawdzić i wyczyścić
X
Wymienić element filtrujący
X
Smarowanie łańcucha
Sprawdzić wydajność
X X
Łańcuch
Sprawdzić: uszkodzenia, naostrzenie i oznaki
zużycia
X X
Sprawdzić napięcie
X X
Naostrzyć: sprawdzić wysokość ograniczników
X
Prowadnica
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X X
Wyczyścić rowek i sprawdzić doprowadzający
olej
X
Obracać, smarować zębatkę i usuwać zadziory
X
Wymienić
X
Zębatka napędowa
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
Wymienić
X
Sprzęgło
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
Wymienić
X
Wychwytywacz łańcucha
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X X
Wymienić
X
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (za
wyjątkiem śrub gaźnika)
Sprawdzić i ponownie dokręcić
X
Filtr powietrza
Oczyścić
X
Wymienić
X
Żeberka cylindra oraz otwory w pokrywie
rozrusznika
Oczyścić
X
Linka rozrusznika
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
Wymienić
X
Gaźnik
Sprawdzić minimalną prędkość (łańcuch nie
może się obracać na minimalnych obrotach)
X X
Świeca zapłonowa
Sprawdzić odległość pomiędzy elektrodami
X
Wymienić
X
System antywibracyjny
Sprawdzić: uszkodzenia i oznaki zużycia
X
250
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
użytkowania, lub co dwa lata, w przypadku
zwykłego użytkowania, zlecić ogólny przegląd
przez wyspecjalizowanego technika z serwisu
technicznego.
UWAGA: Wszystkie czynnoś c i
konserwacyjne, które nie są opisane
w niniejszym podręczniku powinny być
wykonywane przez autoryzowany serwis.
Aby zagwarantować stałe i prawidłowe działanie
pilarki ł ańcuchowej, należy pamiętać, że przy
ewentualnej wymianie części należy stosować
wyłącznie ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNEE.
Ewentualne niedozwolone zmiany i/lub
stosowanie nieoryginalnych akcesoriów
mogą spowodować poważne lub śmiertelne
obrażenia użytkownika lub osób trzecich.
TRANSPORT
Przenosić pilarkę łańcuchową po wyłączeniu
silnika, prowadnicą odwróconą do tyłu i z
założoną osłoną prowadnicy (Rys. 29).
UWAGA - Przed transportem urządzenia w
pojeździe należy się upewnić, że jest ono
do niego prawidłowo i solidnie przymocowane
pasami. Urządzenie należy transportować w
pozycji poziomej, ponadto należy się upewnić,
iż nie narusza się obowiązujących przepisów
dotyczących transportu takich urządzeń.
9. PRZECHOWYWANIE
Gdy urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas:
- Opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa i oleju w
miejscu, w którym zapewniona jest dobra
wentylacja.
- Zutylizować paliwo i olej zgodnie z
obowiązującymi przepisami, w sposób
przyjazny dla środowiska.
- Aby opróżnić gaźnik, uruchomić silnik i
odczekać, dopóki się nie zatrzyma
(pozostawianie mieszanki w gaźniku może
spowodować uszkodzenie membran).
- Zdemontować, oczyścić i spryskać olejem
ochronnym łańcuch oraz prowadnicę.
- Wyczyścić dokładnie otwory chłodzące
pokrywy rozrusznika, filtr powietrza (rys. 25)
oraz żeberka cylindra.
- Przechowywać urządzenie w suchym
pomieszczeniu, w miarę możliwości nie
bezpośrednio na podłożu, z dala od źródeł
ciepła i z opróżnionymi zbiornikami.
- Procedura uruchomienia po okresie
przechowywania jest taka sama, jak podczas
zwykłego uruchomiania urządzenia (str. 206).
OCHRONA ŚRODOWISKA
Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne
znaczenie podczas używania maszyny, z
korzyścią dla społeczności lokalnej oraz
otoczenia, w którym żyjemy.
- Nie zakłócać spokoju sąsiadom.
- Dokładnie przestrzegać lokalnych przepisów
o usuwaniu opakowań, olejów, benzyny,
akumulatorów, filtrów, zużytych części i
wszelkich innych elementów silnie
oddziałujących na środowisko naturalne;
odpadów tych nie wolno wyrzucać na śmieci,
lecz należy je segregować i dostarczać do
specjalnych punktów zbiórki, zajmujących się
recyklingiem.
Rozbiórka i usuwanie
Po wycofaniu maszyny z eksploatacji nie można
jej porzucać w dowolnym miejscu, lecz należy
zwrócić się do punktu zbiórki.
Duża część materiałów zastosowanych w
produkcji maszyny nadaje się do recyklingu;
wszystkie części metalowe (stal, aluminium,
mosiądz) można sprzedać w punkcie skupu
złomu. Więcej informacji można uzyskać w
lokalnych zakładach komunalnych. Usuwanie
odpadów po rozbiórce maszyny musi odbywać
się w sposób ekologiczny, aby nie zanieczyszczać
gruntu, powietrza i wody.
Zawsze należ y też przestrzegać
obowiązujących przepisów lokalnych.
Przy złomowaniu maszyny należy zniszczyć
etykietę z oznaczeniem CE wraz z niniejszym
podręcznikiem.
251
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
10. DANE TECHNICZNE
GST 360 - MTT 3600
Pojemność silnika 35.1 cm
3
Silnik 2-suwowy EMAK
Moc 1.5 kW
Obroty minimalne silnika
2.900÷3.200 min
–1
*
Obroty maksymalne silnika
12.000÷13.000 min
–1
*
Pompka rozruchowa Tak
Rozrusznik typu "Easy on"
Tak
Śruba boczna napinająca łańcuch Tak
Ilość zębów zębatki napędowej 6
Ciężar bez prowadnicy i łańcucha 3.8 kg
Pojemność zbiornika na paliwo
280 (0.28) cm
3
()
Pojemność zbiornika na olej do smarowania łańcucha
230 (0.23) cm
3
()
Prędkość obrotowa łańcucha przy 133% mocy prędkości obrotowej silnika
25.7 m/s
*
Obroty na wolnym biegu z prowadnicą i łańcuchem
Zalecane kombinacje prowadnic i łańcuchów GST 360 - MTT 3600
Podziałka i grubość łańcucha /" x .050"
Długość prowadnicy 12" (30 cm) 14" (35 cm)
Typ prowadnicy 120 SDEA 041 140 SDEA 041
Typ łańcucha 91PX
Długość cięcia 240 mm 285 mm
UWAGA!!!
Ryzyko odbicia wzrasta w przypadku nieprawidłowego doboru prowadnicy/łańcucha!
Stosować wyłącznie zalecane połączenia prowadnicy/łańcucha i przestrzegać instrukcji
dotyczących ostrzenia.
252
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
(³/" x .050")
Ciśnienie akustyczne dB (A)
L
pA
av
EN ISO 11681-2
EN 22868
102.9 *
Niepewność dB (A) 3.3
Poziom mocy akustycznej zmierzony dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
111.5
Niepewność dB (A) 3.3
Moc akustyczna gwarantowana dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
115.0
Poziom wibracji (12") m/s
2
EN ISO 11681-2
EN 22867
EN 12096
4.9 (sx)
5.2 (dx)
*
Poziom wibracji (14") m/s
2
EN ISO 11681-2
EN 22867
EN 12096
4.6 (sx)
5.3 (dx)
*
Niepewność m/s
2
EN 12096 1.5
*
Wartości średnie ważone (1/3 minimum, 1/3 pełne obciążenie, 1/3 obroty maks. bez obciążenia).
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niżej podpisana
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie:
1. Typ:
Pilarki łańcuchowe
2. Marka: / Typ:
OLEO-MAC GST 360 / EFCO MTT 3600
3. Numer serii:
881 XXX 0001 - 881 XXX 9999
spełnia wymogi zawarte w dyrektywie/
rozporządzeniu.
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - (EU) 2016/1628 -
(EU) 2017/654 - (EU) 2017/656
jest zgodne z wymogami następujących
zharmonizowanych norm:
EN ISO 11681-2: 2011 - EN 11681-2: 2011/A1:2017
EN 55012:2007 - EN 55012:2007/A1:2009 - ISO 14982:1998
jest zgodna z modelem, który otrzymał
certyfikat CE nr
M.0303.17.5981 (GST 360) - M.0303.17.5982 (MTT 3600)
wydany przez
ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303
Wykonane procedury kontroli zgodności
Annex V - 2000/14/EC
Poziom zmierzonej mocy akustycznej
111.5 dB(A)
Poziom gwarantowanej mocy akustycznej
115.0 dB(A)
Wykonano w:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data:
01/01/2019
Dokumentacja techniczna złożona w:
siedzibie administracyjnej. - Dyrekcja techniczna
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
253
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i
wykonane przy wykorzystaniu
najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
Producent udziela gwarancji na swoje wyroby
na okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od
daty zakupu do celów prywatnych i
hobbystycznych. W przypadku używania
produktu do zastosowań profesjonalnych okres
gwarancyjny ograniczony jest do 12 miesięcy.
Ogólne warunki gwarancji
1) Gwarancja obowiązuje począwszy od dnia
zakupu. Producent, poprzez sieć sprzedaży
i obsługi technicznej, wymienia bezpłatnie
części z wadami materiałowymi, wadami
powstałymi w toku obróbki oraz wadami
produkcyjnymi. Gwarancja nie znosi prawa
nabywcy przewidzianego w kodeksie
cywilnym i dotyczącego roszczeń w wyniku
wad i uszkodzeń spowodowanych przez
sprzedany przedmiot.
2) Personel techniczny przystąpi do naprawy
w czasie, na który pozwolą wymagania
organizacyjne, zawsze najszybciej jak to
możliwe.
3) Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej,
konieczne jest przedstawienie
autoryzowanym pracownikom obsługi
poniż szej karty gwarancyjnej,
ostemplowanej przez sprzedawcę,
wypełnionej we wszystkich swoich
częściach oraz faktury zakupu lub
paragonu lub też innego wymaganego
prawnie dokumentu sprzedaży z
odnotowaną datą zakupu.
4) Utrata gwarancji następuje w przypadku:
- Widocznego braku konserwacji,
- Nieprawidłowego użytkowania wyrobu
lub jego przeróbek,
- Stosowania niewłaściwych smarów lub
paliwa,
- Stosowania nieoryginalnych części
zamiennych lub akcesoriów,
- Wykonywania napraw przez osoby
nieupoważnione.
5) Producent nie obejmuje gwarancją
materiałów eksploatacyjnych i części
podlegających normalnemu zużywaniu
podczas pracy urządzenia.
6) Gwarancja nie obejmuje prac mających na
celu unowocześnienie i ulepszenie
produktu.
7) Gwarancja nie obejmuje regulacji ani
czynności konserwacyjnych, które będą
konieczne w okresie gwarancyjnym.
8) Ewentualne uszkodzenia powstałe podczas
transportu trzeba natychmiast zgłosić
przewoźnikowi pod groźbą utraty
gwarancji.
9) Dla silników innych marek (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini,
Kohler itd.) montowanych w naszych
maszynach obowią zuje gwarancja
udzielona przez producenta silnika.
10) Gwarancja nie obejmuje ewentualnych
szkód, bezpośrednio lub pośrednio
wyrządzonych osobom lub rzeczom z
powodu usterek maszyny lub wynikłych z
wymuszonego przedłużonego przestoju w
pracy maszyny.
12. CERTYFICAT GWARANCYJNY
MODEL
NABYWCA PAN/I.
Nr SERYJNY
DATA
SPRZEDAWCA
Nie wysyłać! Załączyć jedynie w przypadku żądania naprawy
gwarancyjnej.
254
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy
zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw
wymagających działania urządzenia.
Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić
się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się
do Autoryzowanego Serwisu.
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Silnik nie rusza lub wyłącza się po
kilku sekundach od uruchomienia.
1. Brak iskry zapłonowej
2. Silnik jest zalany
1. Sprawdzić iskrę świecy zapłonowej. Jeśli brak
jest iskry, powtórzyć test z nową świecą
(CMR7A).
2. Wykonać procedurę ze str. 242. Jeśli silnik
nadal nie rusza, powtórzyć procedurę z nową
świecą.
Silnik rusza, ale nie przyspiesza w
prawidłowy sposób lub nie działa
prawidłowo przy dużej prędkości.
Należy wyregulować gaźnik. Zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu w celu
regulacji gaźnika.
Silnik nie osiąga pełnej prędkości i/lub
wytwarza nadmierną ilość dymu.
1. Sprawdzić mieszankę oleju z
benzyną.
2. Zanieczyszczony filtr powietrza.
3. Należy wyregulować gaźnik.
1. Stosować świeżą benzynę i olej odpowiedni
do silników dwusuwowych.
2. Wyczyścić; zobacz instrukcje w rozdziale
Konserwacja filtra powietrza.
3. Zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu w
celu regulacji gaźnika.
Silnik uruchamia się, pracuje i
przyspiesza, ale nie przechodzi na
bieg jałowy.
Należy wyregulować gaźnik. Wyregulować śrubę biegu jałowego "T" (Rys. 28)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zwiększyć prędkość; zobacz rozdział
Konserwacja gaźnika.
Prowadnica oraz łańcuch nagrzewają
się i dymią podczas pracy urządzenia
1. Pusty zbiornik na olej do
smarowania łańcucha
2. Zbyt mocne napięcie łańcucha
3. Nieprawidłowe działanie układu
smarowania
1. Zbiornik na olej należy napełniać za każdym
razem, gdy uzupełnia się paliwo.
2. Napinanie łańcucha; Patrz instrukcje
przedstawione w rozdziale “Montaż
prowadnicy i łańcucha (str. 239).
3. Uruchomić na pełnych obrotach na 15-30
sekund. Zatrzymać i sprawdzić, czy z
końcówki prowadnicy kapią krople oleju.
Jeżeli dochodzi do wycieku oleju,
nieprawidłowe działanie może być
spowodowane przez wolny łańcuch lub
uszkodzoną prowadnicę. W przypadku braku
oleju skontaktować się z autoryzowanym
serwisem
Silnik uruchamia się i działa, ale
łańcuch się nie obraca
1. Włączony hamulec łańcucha
2. Zbyt mocne napięcie łańcucha
3. Montaż prowadnicy i łańcucha
4. Uszkodzony łańcuch i/lub
prowadnica
5. Uszkodzone sprzęgło i/lub koło
zębate
1. Wyłączyć hamulec łańcucha; Patrz rozdział
“Obsługa - Hamulec łańcucha (str. 243)
2. Napinanie łańcucha; Patrz instrukcje
przedstawione w rozdziale “Montaż
prowadnicy i łańcucha (str. 239)
3. Patrz instrukcje przedstawione w rozdziale
“Montaż prowadnicy i łańcucha” (str. 239)
4. Patrz instrukcje przedstawione w rozdziale
“Konserwacja prowadnicy i/lub łańcucha”
(str. 247)
5. W razie potrzeby wymienić je; Skontaktować
się z autoryzowanym serwisem
UWAGA: nie dotykać
nigdy łańcucha, gdy silnik
pracuje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350

Efco GST 360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla