Bauknecht KVA 160 OPTIMA/1 instrukcja

Kategoria
Lodówki
Typ
instrukcja
138
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
EKSPLOATACJI PRODUKTU
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało
zaprojektowane do użytku domowego oraz:
- w pomieszczeniach socjalnych w zakładach
pracy, sklepach oraz/lub biurach
- w fabrykach
- w hotelach, motelach, pensjonatach, bed &
breakfast do użytku przez klienta
indywidualnego.
W celu najlepszego użytkowania urządzenia
zapraszamy Państwa do dokładnego
zapoznania się z instrukcją obsługi, w której
znajdziecie Państwo opis Waszego
urządzenia oraz pomocne porady.
Instrukcję należy zachować, aby można było
z niej korzystać w przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić
się, czy nie jest ono uszkodzone i czy drzwi
zamykają się prawidłowo. Ewentualne
szkody powinny być zgłoszone sprzedawcy
w ciągu 24 godzin od dostarczenia produktu.
2. Przed uruchomieniem należy odczekać co
najmniej dwie godziny w celu zwiększenia
efektywności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby zainstalowanie i
podłączenie urządzenia zostały wykonane
przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z
instrukcją wytwórcy i zgodnie z
obowiązującymi przepisami lokalnymi.
4. Umyć wnętrze urządzenia przed jego
użytkowaniem.
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100% do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są
oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji
opakowania należy dokonać zgodnie z
przepisami lokalnymi. Materiały
opakowaniowe (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, gdyż stanowią one
potencjalne źródło zagrożenia.
2. Złomowanie/Likwidacja
Urządzenie zostało wyprodukowane z
materiału, który może być wykorzystany jako
surowiec wtórny.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie
niniejszego urządzenia, przyczynią się
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko
i zdrowie ludzi.
Symbol umieszczony na produkcie lub na
dołączonych do niego dokumentach oznacza,
że niniejszego urządzenia nie powinno się
traktować jak odpadu z gospodarstwa
domowego, lecz należy je zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu
komponentów elektrycznych i elektronicznych.
W razie złomowania urządzenia należy odciąć
przewód zasilający oraz wyjąć drzwi i półki, tak
aby dzieci nie miały łatwego dostępu do wnętrza.
Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi likwidacji odpadów i
dostarczyć je do odpowiedniego punktu, nie
pozostawiając niestrzeżonego urządzenia
nawet na kilka dni, gdyż stanowi ono źródło
zagrożenia dla dzieci. Dodatkowe informacje na
temat utylizacji, złomowania i recyklingu można
uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód
chłodniczy zawiera R134a (HFC) lub R600a
(HC); zob. tabliczka znamionowa znajdująca
się wewnątrz urządzenia.
Urządzenia zawierające izobutan (R600a):
izobutan jest gazem naturalnym
niewpływającym negatywnie na środowisko
lecz jest łatwopalny. Należy się więc
koniecznie upewnić, czy przewody obwodu
chłodniczego nie są uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane
gazy cieplarniane, o których mowa w
Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się
w hermetycznie zamkniętym układzie.
Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał
ocieplenia globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja zgodności
To urządzenie przeznaczone jest do
przechowywania artykułów spożywczych i
zostało wyprodukowane zgodnie z przepisami
(WE) Nr 1935/2004.
Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane,
produkowane i sprzedawane zgodnie z:
wymogi dotyczace bezpieczenstwa zawarte
w Dyrektywie “Niskie napiecia” 2006/95/WU
(która zastepuje Dyrektywe 73/23/EWG
wraz z jej pózniejszymi modyfikacjami);
wymogami odnośnie zabezpieczeń
Dyrektywy “EMC” (Kompatybilność
Elektromagnetyczna) 2004/108/WU
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w
przypadku, gdy zostało ono poprawnie
podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
60202038PL.fm Page 138 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
139
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
OGÓLNE
INSTALACJA
Przemieszczanie oraz instalacja produktu
muszą być wykonane przez dwie lub więcej
osób.
Podczas przesuwania urządzenia należy
uważać, aby nie uszkodzić posadzki (np.
parkietu).
Podczas instalacji należy uważać, by
produkt nie uszkodził kabla zasilającego.
Nie ustawiać urządzenia zbyt blisko źródła
ciepła.
W celu zagwarantowania odpowiedniej
wentylacji należy pozostawić trochę wolnej
przestrzeni z obydwu stron urządzenia oraz
nad nim lub postąpić według szczegółowej
instrukcji.
Należy uważać, aby nie przykrywać ani nie
zatykać otworów wentylacyjnych urządzenia.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu
czynnika chłodniczego w urządzeniu.
Zainstalować i wypoziomować urządzenie
na podłodze będącej w stanie utrzymać jego
ciężar, w odpowiednim do jego wymiarów i
przeznaczenia pomieszczeniu.
Urządzenie należy ustawić w miejscu
suchym i dobrze wentylowanym. Urządzenie
zostało przewidziane do funkcjonowania w
środowisku, w którym temperatura zawiera
się w następujących zakresach, zależnych
od klasy klimatycznej podanej na tabliczce
znamionowej: sprawność urządzenia może
ulec pogorszeniu, w przypadku dłuższej
eksploatacji w temperaturze wyższej lub
niższej w stosunku do podanego przedziału.
Sprawdzić czy napięcie zasilania podane na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
sieci.
Nie używać ani prostych, ani wielokrotnych
rozgałęźników lub przedłużaczy.
W celu podłączenia urządzenia do sieci
wodnej użyć nowego przewodu rurowego
należącego do jego wyposażenia, a nie
używać przewodu należącego do
poprzedniego produktu.
Przeróbki lub wymiana kabla zasilającego
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel lub autoryzowany
serwis techniczny.
Odłączenie urządzenia od gniazdka
zasilającego musi być możliwe przez
wyciągnięcie wtyczki lub za pomocą
wyłącznika dwubiegunowego znajdującego
się przed wtyczką, w łatwo dostępnym
miejscu.
BEZPIECZEŃSTWO
Nie wkładać do urządzenia pojemników pod
ciśnieniem ani pojemników zawierających
paliwa lub substancje łatwopalne.
Nie przechowywać i nie używać benzyny, gazu
lub łatwopalnych płynów w pobliżu urządzenia
lub w pobliżu innego sprzętu elektrycznego.
Opary wydzielające się z tych substancji
mogłyby spowodować pożar lub wybuch.
W celu przyspieszenia odszraniania nie
wolno stosować urządzeń mechanicznych,
elektrycznych lub chemicznych innych od
zalecanych przez producenta.
Nie stosować żadnych urządzeń
elektrycznych w komorach urządzenia,
jeżeli wyraźnie nie są one zalecane przez
producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu udostępnionej
przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
zablokowania się wewnątrz i uduszenia, nie
należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się
bądź chowały w środku urządzenia.
Nie połknąć płynu (nietoksyczny) zawartego
we wkładach chłodniczych, jeśli obecne.
Nie jeść kostek lodu lub lodów zaraz po ich
wyjęciu z zamrażalnika, ponieważ mogłyby
spowodować zimne oparzenia.
UŻYTKOWANIE
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności konserwacji lub czyszczenia, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć
zasilanie elektryczne.
Wszystkie urządzenia wyposażone w
wytwarzacz lodu i w dystrybutor wody muszą
być podłączone do sieci wody pitnej (o
ciśnieniu sieci wodnej zawartym w przedziale:
1,7 – 8,1 bar (25 i 117 PSI). Wytwarzacze lodu
i/lub dystrybutory wody, które nie są
podłączone bezpośrednio do sieci wodnej,
muszą być napełniane wyłącznie wodą pitną.
Używać przedziału chłodziarki tylko do
przechowywania artykułów świeżych a
przedziału zamrażarki do przechowywania
mrożonek, zamrażania świeżej żywności i do
wytwarzania kostek lodu.
Nie przechowywać w zamrażalniku szklanych
pojemników zawierających płyny, ponieważ
mogłyby wybuchnąć.
Producent nie bierze na siebie żadnej
odpowiedzialności w razie
nieprzestrzegania wymienionych powyżej
środków ostrożności i zaleceń.
Klasa
Klimatyczna
Temp. Otocz.
(°C)
Temp. Otocz.
(°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
60202038PL.fm Page 139 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
140
JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI
Uruchomienie urządzenia
Rozruch urządzenia
Urządzenie posiada przyciski sterujące wewnętrzne.
Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej.
Gdy urządzenie jest podłączone, oświetlenie wewnętrzne
zapala się przy otwarciu drzwi chłodziarki. Termostat,
umieszczony w komorze chłodzącej urządzenia, umożliwia
regulację temperatury w komorze chłodziarki i w komorze
niskiej temperatury (jeśli jest).
Regulacja temperatury produktu:
Termostat reguluje automatycznie temperaturę wewnętrzną
chłodziarki i w komorze .
Obracając pokrętło z położenia 1 do 7 ustawiamy coraz
niższą temperaturę.
W położeniu 0 urządzenie nie działa.
Do przechowywania żywności przez krótki czas pokrętło
termostatu można ustawić pomiędzy 1 (Min.) a 3 (Med).
- Przy przechowywaniu żywności przez długi czas w
komorze ustawić pokrętło na 3 lub 4.
Uwaga:
Temperatury wewnętrzne są także zależne od temperatury
otoczenia, od miejsca, w którym stoi urządzenie oraz od
częstotliwości otwierania jego drzwi. Położenia pokrętła
termostatu powinny zmieniać się zależnie od tych
czynników.
Jak przechowywać produkty spożywcze w
komorze chłodziarki
Produkty spożywcze należy wkładać tak, jak to podano na
ilustracji.
A Potrawy gotowane
B Ryby, mięso
C Owoce i warzywa
DButelki
ESery
Uwagi:
Wolna przestrzeń pomiędzy półkami a wewnętrzną tylną
ścianą chłodziarki umożliwia swobodny przepływ
powietrza.
Nie należy umieszczać żywności w bezpośrednim
kontakcie z tylną ścianką komory chłodziarki.
Nie wkładać do chłodziarki gorącej żywności.
Napoje należy przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
Uwaga
Przechowywanie warzyw o wysokiej zawartości wody
powoduje powstawanie kondensatu na szklanej półce
szuflady na owoce i warzywa: nie ma to wpływu na
prawidłowe działanie chłodziarki.
60202038PL.fm Page 140 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
141
JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ
TEMPERATURY
Komora niskiej temperatury jest na .
W komorze można przechowywać mrożonki przez okres
podany na opakowaniu, a także można zamrażać świeże
produkty.
Ilość świeżych produktów, jakie można zamrozić w ciągu
24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej.
Uwaga:
Komora niskiej temperatury może utrzymywać odpowiednią
temperaturę do przechowywania żywności nawet w
przypadku przerw w zasilaniu. Zaleca się jednak, aby w tym
czasie nie otwierać drzwi komory.
Jak postępować w przypadku zamrażania świeżych
produktów (tylko w komorze )
Ważne
Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w:
folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne
opakowania z tworzywa, pojemniki polietylenowe z
pokrywkami, pojemniki zamrażalnikowe, o ile nadają się
do zamrażania żywności.
Ułożyć produkty przeznaczone do zamrożenia w przegrodzie
górnej, pozostawiając dostateczne odstępy pomiędzy
opakowaniami, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza.
Aby zamrażanie, gdy do komory zamrażarki zostały włożone
produkty, przebiegało w sposób optymalny, należy obrócić
pokrętło termostatu o połowę działki w kierunku niższych
liczb.
Po 24 godzinach mrożenie jest zakończone.
Dla urządzeń z komorą
Czas przechowywania świeżej zamrożonej żywności
podany jest w załączonej tabeli.
W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
Opakowanie lub paczka nie są uszkodzone, gdyż jakość
produktu może ulec obniżeniu. Jeśli opakowanie jest
napęczniałe lub z plamkami wilgoci, oznacza to, że
produkt nie był przechowywany w optymalnych
warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a
do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych.
Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
komory niskiej temperatury.
Nie można zamrażać ponownie produktów częściowo
rozmrożonych, lecz należy spożyć je w ciągu 24 godzin.
Unikać albo zredukować do minimum wahania
temperatury. Przestrzegać daty przydatności do
spożycia, podanej na opakowaniu.
Należy zawsze postępować według instrukcji
przechowywania mrożonek umieszczonej na
opakowaniu.
Wytwarzanie kostek lodu
Należy napełnić wodą odpowiednią wanienkę do poziomu
2/3 i umieścić ją w komorze niskiej temperatury
W celu wyjęcia pojemniczka z lodem przymarzniętego do
dna komory niskiej temperatury nie wolno używać ostrych
lub kłujących narzędzi.
Aby ułatwić wyjęcie kostek lodu z wanienki, należy ją lekko
zgiąć.
MIESIĄCE PRODUKTY
60202038PL.fm Page 141 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
142
JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ
CHŁODZIARKĘ
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka, aby odłączyć urządzenie od zasilania z sieci
elektrycznej.
Odszranianie komory chłodziarki następuje całkowicie
automatycznie.
Faza automatycznego odszraniania ujawnia się poprzez
obecność pojedynczych kropel wody na tylnej ściance
komory chłodniczej.
Woda pochodząca z odszraniania ścieka samoczynnie do
otworu spustowego, zbiera się w pojemniku, skąd
wyparowuje.
Regularnie czyścić cały otwór spustowy wody po
odszronieniu, aby zagwarantować jej stały i prawidłowy
spust.
Odszranianie komory niskich temperatur
Zaleca się przeprowadzanie odszraniania komory
niskiej temperatury 1 lub 2 razy do roku oraz wówczas,
gdy powstała nadmierna warstwa szronu.
Powstawanie szronu jest zjawiskiem normalnym. Ilość i
szybkość odkładania się szronu zależy od warunków
otoczenia oraz od częstotliwości otwierania drzwi.
Odkładanie się szronu, zwłaszcza w górnej części
komory, jest zjawiskiem normalnym i nie zagraża
prawidłowej pracy urządzenia.
Radzimy Państwu wykonać odszranianie wówczas, gdy
zapasy żywności są minimalne.
Otworzyć drzwi, wyjąć wszystkie produkty spożywcze,
zawinąć je ciasno w papier gazetowy i umieścić w miejscu
bardzo chłodnym lub w torbie termicznej.
Pozostawić otwarte drzwi, aby umożliwić roztopienie się
lodu.
Wnętrze należy czyścić wilgotną gąbką zamoczoną w
ciepłej wodzie i/lub neutralnym detergencie. Nie
używać produktów ściernych.
Dokładnie opłukać i wytrzeć wnętrze.
Ułożyć produkty.
Zamknąć drzwi.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Uruchomić urządzenie.
60202038PL.fm Page 142 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
143
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzacza lub
szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz, znajdujący się
w tylnej części urządzenia.
Części zewnętrzne czyścić miękką szmatką.
Długa nieobecność
1. Opróżnić całkowicie chłodziarkę.
2. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
3. Odszronić i wyczyścić wnętrze.
4. Aby nie dopuścić do powstania pleśni, przykrych
zapachów i utlenienia, należy pozostawiać otwarte
drzwi, jeśli urządzenie nie pracuje.
5. Wyczyścić urządzenie.
Komora niskich temperatur (zależnie od modelu) powinna
być czyszczona podczas odszraniania.
Wnętrze komory chłodziarki należy czyścić wilgotną
gąbką, zamoczoną w ciepłej wodzie i/lub neutralnym
detergencie. Spłukać i wytrzeć miękką szmatką. Nie
używać środków ściernych.
Części zewnętrzne czyścić miękką szmatką zamoczoną w
wodzie.
Nie stosować past ani myjek ściernych, wywabiaczy
(np. aceton, tri) ani octu.
Wymiana żarówki:
W razie wymiany żarówki postępować następująco:
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej
Wcisnąć wypustki na bokach pokrywy żarówki i zdjąć ją.
Wymienić żarówkę na nową o mocy niewiększej niż 10 W.
Założyć pokrywę żarówki i poczekać 5 minut przed
ponownym podłączeniem urządzenia.
60202038PL.fm Page 143 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
144
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Gdy słyszysz takie odgłosy
1. Urządzenie nie działa.
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Czy wtyczka jest dobrze włożona do
gniazdka?
Czy jest załączony dwubiegunowy
wyłącznik prądu?
Czy nie jest przepalony bezpiecznik?
Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
Czy termostat jest ustawiony w położeniu
z (Stop)?
2. Temperatura wewnątrz komór nie jest
dostatecznie niska.
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte?
Czy produkty nie przeszkadzają w
zamknięciu drzwi?
Czy urządzenie nie stoi blisko źródła
ciepła?
Czy termostat jest ustawiony prawidłowo?
Czy nie ma ograniczenia w przepływie
powietrza?
3. Temperatura wewnątrz komory
chłodniczej jest zbyt niska.
Czy termostat jest ustawiony prawidłowo?
4. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
Czy urządzenie zostało prawidłowo
zainstalowane?
Czy rurki w tylnej części stykają się lub
drgają?
5. Na dnie komory chłodziarki znajduje się
woda.
Czy nie jest zatkany spust wody z
odszraniania?
6. Nadmierna ilość szronu w komorze
niskiej temperatury.
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte?
Czy produkty nie przeszkadzają w
zamknięciu drzwi?
Uwagi:
Furkot, szum z rozprężania, pochodzące
z obwodu chłodniczego są zjawiskiem
normalnym.
..Twoje urządzenie żyje!!!
60202038PL.fm Page 144 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
145
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem
Technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości
samodzielnego usunięcia usterki (Patrz
“Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2. Uruchomić ponownie urządzenie, aby
upewnić się czy usterka nie ustąpiła. Jeśli
wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie
urządzenie i powtórzyć sprawdzian po
godzinie.
3. Jeżeli rezultat jest w dalszym ciągu
negatywny, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki
model
numer serwisowy (numer po słowie
SERVICE, na tabliczce znamionowej,
znajdującej się wewnątrz urządzenia)
dokładny adres
numer telefonu wraz z numerem
kierunkowym.
INSTALACJA
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła.
Instalacja w ciepłym pomieszczeniu, wystawienie na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
umieszczenie w pobliżu źródła ciepła (kaloryfery, piecyki)
spowoduje zwiększenie zużycia energii i należy tego
unikać.
Jeśli nie jest to możliwe, należy przestrzegać
następujących minimalnych odległości:
30 cm od kuchenek węglowych lub naftowych;
3 cm od kuchenek elektrycznych i/lub gazowych.
Założyć części odległościowe (zależnie od modelu) na
tylnej części skraplacza umieszczonego z tyłu urządzenia
(patrz rysunek).
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia należy
pozostawić ponad nim co najmniej 5 cm wolnej
przestrzeni, zaś sąsiadujące meble ustawić w
dostatecznej odległości, dla umożliwienia minimalnej
cyrkulacji powietrza.
Urządzenie należy ustawić poziomo, w miejscu suchym i
dobrze przewietrzanym, regulując w razie potrzeby przednie
nóżki.
Wyczyścić wnętrze.
Zamontować dostarczone akcesoria.
Podłączenie elektryczne
Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
Dane dotyczące napięcia i pobieranej mocy są podane na
tabliczce znamionowej, znajdującej się wewnątrz
urządzenia.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z
przepisami prawa.
Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności z
tytułu ewentualnych szkód u osób, zwierząt lub strat
materialnych wynikających z nieprzestrzegania tych norm.
Jeśli wtyczka i gniazdko nie są tego samego typu, należy
zwrócić się do wykwalifikowanego montera, aby wymien
gniazdko.
Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
Odłączenie od sieci elektrycznej
Musi istnieć możliwość odłączenia, poprzez wyjęcie wtyczki
lub wyłączenie wyłącznika dwubiegunowego
zainstalowanego przed gniazdkiem.
60202038PL.fm Page 145 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
146
Przekładanie drzwi na przeciwną stronę
Przekładanie drzwi na przeciwną stronę
Drzwiczki chłodziarki mogą otwierać się na stronę lewą lub
prawą.
Przy dostawie drzwiczki urządzenia otwierają się w prawo.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwiczek, postępować
według poniższych wskazówek.
Uwaga: Przed przełożeniem drzwiczek należy odłączyć
urządzenie od zasilania sieciowego lub wyłączyć zasilanie.
1. Wyjąć wkręty (6) przytrzymując płytę górną (7) przylegle
do urządzenia. Zdjąć płytę gór
2. Wyjąć dwa wkręty (1) przytrzymując zawias górny (5)
(strona prawa) przylegle do konstrukcji. Zdjąć zawias
górny (5).
3. Podnosząc drzwiczki zdjąć je ze sworznia zawiasu
dolnego i położyć ja na nierysującej powierzchni.
4. Wyjąć dwa wkręty (8) podtrzymując zawias dolny (2).
Zdjąć zawias dolny (2).
5. Zdjąć przednią lewą nóżkę (4) i przełożyć ją na stronę
prawą.
6. Przed przełożeniem zawiasu dolnego (2), zdjąć sworz
zawiasu (9) i odwrócić kierunek zawiasu (2). Założyć
zawias dolny (2) po stronie lewej za pomocą dwóch
wkrętów (8).
7. Włożyć sworzeń zawiasu (9) w zawias dolny (2).
8. Opuścić drzwiczki na sworzeń zawiasu dolnego (9).
9. Przytrzymując drzwiczki zamknięte, zamontować zawias
górny (5) za pomocą dwóch wkrętów (1) po stronie
lewej. Nie dokręcać wkrętów (1) przed
wypoziomowaniem drzwiczek względem płaszczyzny
oparcia.
10. Zamontować płytę górną za pomocą wkrętów (6).
Uwaga:
Jeżeli technik z Serwisu wykona zamianę zawiasów
drzwi, aby otwierały się w przeciwną stronę, to
czynność ta nie jest wykonywana w ramach gwarancji.
Odwracanie drzwiczek komory wewnętrznej
1. Zdjąć wkręt sworznia podtrzymującego drzwi z dołu po
prawej stronie.
2. Wyjąć zaślepkę z lewej strony.
3. Zdjąć dwie osłony wkrętów z lewej strony.
4. Odkręcić dwa wkręty.
5. Zainstalować wszystko z drugiej strony.
rys. 1
rys. 2
Otwieranie drzwiczek w prawo
Otwieranie drzwiczek w lewo
1
2
3-4
60202038PL.fm Page 146 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
147
PŁYTA RUCHOMA
PŁYTA PODPARCIA CHŁODZIARKI 54 CM
SPOSÓB WYJĘCIA PŁYTY PRZED UMIESZCZENIEM
URZĄDZENIA W MIEJSCU ZABUDOWY
Czynność nr 1
Wykręcić 2 śruby z tyłu urządzenia
Czynność nr 2
Podnieść płytę z tyłu i wyjąć ją z punktów zamocowania
znajdujących się z przodu
Czynność nr 3
Wykręcić 10 śrub z plastikowej ramy z przodu oraz z
metalowego zawiasu
Czynność nr 4
Wyjąć zawias oraz plastikową ramę
Czynność nr 5
Z powrotem zamontować metalowy zawias i dokręcić 2
śruby
śruby
śruby
śruby
60202038PL.fm Page 147 Thursday, December 10, 2009 12:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Bauknecht KVA 160 OPTIMA/1 instrukcja

Kategoria
Lodówki
Typ
instrukcja