Barbecook TamTam Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU,
UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
ABY ZACHOWAĆ BEZPIECZEŃSTWO
Ważne: proszę uważnie przeczytać poniższe
wskazówki, aby zapoznać się z działaniem
urządzenia przed podłączeniem go do butli
gazowej. Poniższe wskazówki należy zachować
na wypadek konieczności skorzystania z nich w
przyszłości.
 Urządzenie przeznaczone jest do użytku ze
wnętrznego.
 Ostrzeżenie: niektóre odsłonięte części urządze
nia mogą być gorące. Należy upewnić się, że
małe dzieci nie mają dostępu do urządzenia.
 Przed montażem butli gazowej należy upewnić
się, że uszczelki (pomiędzy urządzeniem a bu
tlą gazową) znajdują się we właściwym miejscu
i nie są uszkodzone.
Gumowa uszczelka
 Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli uszczelki
są uszkodzone lub zużyte.
 Nie należy korzystać z urządzenia w przypadku
nieszczelności butli gazowej, jej uszkodzenia
lub nieprawidłowego działania.
 Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na
poziomej powierzchni.
 Z urządzenia należy korzystać w bezpiecznej od
ległości od materiałów łatwopalnych. Minimal
na odległość od ścian i sufitów wynosi 1 m.
 Butle gazowe zawsze należy wymieniać na
zewnątrz oraz z dala od źródeł zapłonu, takich
jak ogień, płomyki oszczędnościowe palników,
zasilane elektrycznie piecyki, kuchenki i podob
ne urządzenia oraz z dala od innych osób.
 W przypadku wystąpienia wycieku gazu (wyczu
walny jest zapach gazu) należy natychmiast
przenieść urządzenie w miejsce gdzie jest
dobra wentylacja i nie ma otwartego ognia, a
następnie zlokalizować i usunąć wyciek.
 Sprawdzanie urządzenia pod względem wy
cieków gazu powinno zawsze odbywać się na
otwartym powietrzu.
84
B
renneren tenner
,
men
sl
ukker igjen
I
kk
e mer
g
ass
D
efekt gassventi
l
Feil på tennblus
s
F
or mye vin
d
S
kift gassylinderen
S
kift gassventilen
Reng
j
ør tennbluss
B
es
k
ytt en
h
eten mot vin
d
V
oldso
mm
e
f
la
mm
e
r
p
å brennere
n
Ukorrekt blanding av luft og gass i bren
ner
i
nn
g
an
g
e
n
Feil p
å
injekto
r
Defekt gassventi
l
Skru av brenneren og reng
j
ør brenner og
nettet ved brennerinn
g
an
g
en
R
engjør injektor
Skift gassventilen
Tilbakesla
g
sflamme på
b
r
e
nn
e
r
e
n
Blokkert in
j
ekto
r
Feil
eller blokkerte tennbluss
Ukorrekt luftblanding
Kontroller in
j
ektoren
e
R
engjør tennbluss
Skru av brenneren og reng
j
ør brenner og
nettet ve
d
brennerinn
g
an
g
en
 Nigdy nie należy lokalizować wycieku za po
mocą płomienia; zawsze należy używać wody
mydlanej.
 W przypadku wyczucia zapachu gazu należy:
1) Wyłączyć przesyłanie gazu do urządzenia.
2) Ugasić jakikolwiek otwarty ogień.
3) Otworzyć pokrywę.
4) W przypadku utrzymywania się zapachu
wezwać dostawcę gazu lub straż pożarną.
5) Nie przechowywać lub korzystać z benzy
ny lub innych cieczy i oparów łatwopal
nych w pobliżu tego lub innych urządzeń.
6) Przechowywać butlę na zewnątrz, w
dobrze wentylowanym miejscu.
 Nigdy nie należy przechowywać zapasowych
butli gazowych i innych paliw w odległości
mniejszej niż 3 m od urządzenia.
 Nieprawidłowy montaż może stanowić za
grożenie. Należy dokładnie stosować się do
wskazówek.
 Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy
czas, należy je przed użyciem sprawdzić pod
kątem wycieków gazu. Należy także upewnić
się, że otwory palników nie są zablokowane.
 Nie należy pozostawiać urządzenia bez dozoru
podczas jego działania. Nigdy nie należy prze
nosić urządzenia w trakcie jego działania.
 Nigdy nie należy stosować węgla drzewnego,
brykietu, pumeksu lub brykietu ceramicznego.
MONTAŻ BUTLI GAZOWEJ (ZBIORNIKA
GAZU)
Należy korzystać wyłącznie z butli jednorazowe
go użytku z zaworem śrubowym, wypełnionych
mieszanką propanu i butanu. Należy korzystać
wyłącznie z poniższych butli:
Ø $PMFNBOCVUBOFQSPQBOFNPEFM
C500 lub C250
Ø $BNQJOHB[$(
Ø 1SJNVT
Korzystanie z innych butli może być niebezpiecz
ne. Butle muszą spełniać europejski standard
&/6S[ðE[FOJF5BN5BNNBNPD
OPNJOBMOðL8J[VįZDJFHB[VS[ûEV
NrIHI
Sposób montażu:
Przed odkręceniem butli upewnij się, że gałka
kontroli ustawiona jest w pozycji '' a palnik jest
zgaszony. Przed przykręceniem nowej butli na
leży sprawdzić uszczelki. Butlę należy wymieniać
na zewnątrz i z dala od innych osób.
Dokręć cylinder do grilla. Używając roztworu
mydlanego, sprawdź czy nie występują wycieki
gazu. Nałóż roztwór na różne części urządzenia
przesyłające gaz. Powstawanie pęcherzyków
powietrza oznacza wyciek gazu.
PRZED I PO KAŻDYM UŻYCIU
Przed użyciem należy nalać wody na tackę, na
którą kapie tłuszcz. Tackę należy sprawdzać co
30 minut i w razie konieczności dolewać wody.
Po użyciu i ostygnięciu tacki można wylać wodę
wraz z tłuszczem.
85
Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się przed
umieszczeniem na nim żywności. Należy unikać
przenoszenia nagrzanego urządzenia. Jeśli jest to
absolutnie konieczne, urządzenie należy przeno
sić za pomocą dwóch uchwytów po bokach.
Pierwsze użycie
Używając grilla gazowego po raz pierwszy należy
najpierw pozwolić urządzeniu się dotrzeć poprzez
korzystanie z niego przez krótki czas bez umiesz
czania w nim żywności. Można to osiągnąć
rozpalając grilla, zamykając pokrywę i utrzymując
temperaturę na poziomie „LOW” przez 15 minut.
Następnie należy otworzyć pokrywę i pozwolić
urządzeniu działać przez kolejne 5 minut na
poziomie „HIGH”.
ROZPALANIE
Rozpalanie automatyczne
 Otwórz pokrywę
Upewnij się, że gałka kontroli palnika ustawio
na jest w pozycji ''
Wciśnij gałkę kontroli palnika i przesuń ją w
pozycję '+'
Kilkakrotnie przekręć gałkę, tak aby za każdym
razem usłyszeć kliknięcie.
Upewnij się, że palnik się pali. Płomień można
dojrzeć spoglądając przez ruszt.
Uwaga: Aby zgasić płomień, wciśnij gałkę kon
troli i przesuń ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara w pozycję ''.
Ostrzeżenie:
 Jeśli palnik nie chce się zapalić, przesuń gałkę
kontroli w pozycję '', odczekaj 5 minut i spró
buj ponownie.
 Nie należy nachylać się nad otwartym grillem.
Rozpalając urządzenie nie należy zbliżać do
niego twarzy i ciała na odległość mniejszą niż
40 cm.
Rozpalanie ręczne
 Otwórz pokrywę
Upewnij się, że gałka kontroli palnika ustawio
na jest w pozycji ''
Przesuń gałkę kontroli do pozycji '+'
Zapal zapałkę i przytrzymaj ją w pobliżu palni
ka.
Upewnij się, że palnik się pali. Płomień można
dojrzeć spoglądając przez ruszt.
Uwaga: Aby zgasić płomień wciśnij gałkę kontroli
i przesuń ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara
w pozycję ''. Podczas rozpalania i rozgrzewania
86
płomienie mogą unosić się ponad palnik. Nie
powinno to trwać dłużej niż 60 sekund. Jeśli
jednak tak się stanie, należy wyłączyć i sprawdzić
urządzenie.
Ostrzeżenie:
 Jeśli palnik nie chce się zapalić, przesuń gałkę
kontroli w pozycję '', odczekaj 5 minut i spró
buj ponownie.
 Nie należy nachylać się nad otwartym grillem.
Rozpalając urządzenie nie należy zbliżać do
niego twarzy i ciała na odległość mniejszą niż
40 cm.
Moc można regulować zmieniając pozycję gałki
kontroli. Aby wyłączyć grilla należy przełączyć
gałkę kontroli w pozycję ''.
Nie należy zamykać wieka jeśli gałka kontroli nie
znajduje się w pozycji 'LOW'.
WYMIANA BUTLI GAZOWEJ (ZBIORNIKA
GAZU)
Przed wymianą butli należy upewnić się, że jest
ona pusta. Wstrząsając urządzeniem można
usłyszeć odgłos płynnego gazu. Przed odkręce
niem butli gazowej należy upewnić się, że palnik
jest zgaszony. Przed przykręceniem nowej butli
należy sprawdzić uszczelki. Butlę należy wymie
niać na zewnątrz i z dala od innych osób.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Zabrudzony wtryskiwacz lub palnik można
oczyścić skompresowanym powietrzem. Zawsze
należy sprawdzić uszczelkę w nakrętce przez
wymianą butli gazowej. W przypadku zużycia lub
uszkodzenia musi zostać wymieniona. Nie należy
modyfikować urządzenia.
Urządzenie należy przechowywać w pozycji
pionowej w suchym i dobrze wentylowanym
miejscu.
GWARANCJA
Urządzenie barbecook
®
ma dwuletnią gwarancję
obejmującą wszelkie wady fabryczne. Okres gwa
rancji rozpoczyna się w dniu zakupu i obejmuje
używanie urządzenia zgodnie z jego przeznacze
niem. Paragon z datą zakupu stanowi dokument
gwarancyjny.
Urządzenie barbecook
®
nie nadaje się do użytku
komercyjnego.
Gwarancja obejmuje tylko naprawy lub wymianę
części uszkodzonych w wyniku normalnego
użytkowania.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w
wyniku nieprawidłowego montażu lub użytkowa
nia, modyfikowania urządzenia, jego demontażu,
normalnego zużycia lub braku konserwacji.
87
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Z
apach
g
azu w trakcie
m
o
nt
ażu
W
y
ciek gazu . Dokr
ę
ć butl
ę
do urz
ą
dzenia
.
.
S
prawdź, czy pomiędzy butlą a jej mocow
a
n
iem znajduje się uszcze
l
ka i w jakim jest
s
tan
i
e.
Z
amknij zawór gazu na urządzeniu
B
rak iskr
y
prz
y
próbie
roz
p
alenia
 Elektroda zapłonu lub piezo nie
j
est po
d
łą
czone
d
o przewo
d
u
k
ompensacyjnego
E
lektroda, przewód kompensacyjny lub
p
rzeł
ą
cznik s
ą
uszkodzon
e
 Podł
ą
cz kabe
l
kompensacyjny pomi
ę
dzy
elektrod
ą
zapłonu i piezo.
 Wymień uszkodzon
ą
cz
ę
ść
.
SK
POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A
ÚDRŽBE
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ
Dôležité: prečítajte si pozorne tieto pokyny,
aby ste sa oboznámili so zariadením ešte pred
jeho zapojením do tlakovej fľaše na plyn. Tieto
inštrukcie si uchovajte pre budúce použitie.
 Toto zariadenie je určené iba na použitie vonku.
 Upozornenie: niektoré prístupné časti môžu byť
veľmi horúce. Udržujte zariadenie mimo dosahu
detí.
 Pred montážou do tlakovej fľaše skontrolujte,
či sú tesnenia (medzi zariadením a plynovou
fľašou) na svojom mieste a nepoškodené.
Gumové tesnenie
 Ak sú tesnenia poškodené alebo opotrebované,
zariadenie nepoužívajte.
 Ak z fľaše uniká plyn, ak je fľaša poškodená ale
bo nefunguje správne, zariadenie nepoužívajte.
 Zariadenie používajte vždy na vodorovnom
povrchu.
 Zariadenie používajte len v bezpečnej vzdia
lenosti od horľavých materiálov. Minimálna
vzdialenosť od stien alebo stropu je 1 m.
 Fľaše vždy vymieňajte vonku, nikdy nie v
blízkosti zápalných zdrojov, ako je napríklad
oheň, zapaľovací horák, elektrický sporák, ani v
blízkosti iných osôb.
 Ak zo zariadenia uniká plyn (cítiť zápach plynu),
ihneď ho vyneste von na dobre vetraný priestor
88
Pojawia się iskra, ale
nie następuje zapłon
prz
y
próbie rozpaleni
a
O
becność powietrza w przewodzie
m
iędzy but
l
ą a pa
l
nikiem
Zb
y
t niskie ciśnienie gazu
U
szkodzony zawór gaz
u
Nieprawidłowe ułożenie elektrod
y
S
próbuj rozpalić ponownie
Wymień butl
ę
gazow
ą
Wymie
ń
zaw
ó
r gaz
u
I
s
kry powinny powstawać pomiędzy e
l
ektrodą
i palnikiem. Ustaw elektrod
ę
w odpowiednim
po
ł
ożeniu
.
Opóźnion
y
zapłon
Zb
y
t niskie ciśnienie gazu
Z
anieczyszczony palnik
Z
anieczyszczone wtryskiwacze
Uszkodzon
y
zawór gaz
u
Nomainiet
g
āzes cilindru
I
ztīriet degļa atveres
I
ztīriet spraus
l
a
s
Nomainiet
g
āzes ventil
i
Palnik zapala si
ę
, ale
potem gaśni
e
S
kończył si
ę
ga
z
Uszkodzony zawór gaz
u
Zaniecz
y
szczon
y
palnik
Z
byt silny wiat
r
Wymień butl
ę
gazow
ą
Wymień zawór gaz
u
W
y
cz
y
ść palnik
O
słoń urz
ą
dzenie przed wiatrem
Nadmiern
y
płomień
p
alnik
a
Nieprawidłowa mieszanka gazu i powi
e
trza pierwotne
g
o we wlocie palnika
Z
anieczyszczony wtryskiwacz
Uszkodzon
y
zawór gaz
u
Odkręć palnik, wyczyść wlot palnika i siatkę
wewn
ą
trz n
i
ego
Wyczy
ść
wtryskiwac
z
W
y
mień zawór gaz
u
C
ofni
ę
cie si
ę
płomienia
pa
l
nik
a
Z
ablokowany wtryskiwacz
Z
anieczyszczony lub zablokowany palnik
Nieprawidłow
y
skład powietrza pie
r
w
o
t
ne
g
o
S
prawdź wtryskiwacz
e
Wyczyść pa
l
nik
Odkr
ę
ć palnik i wyczyść wlot palnika i siatk
ę
wewn
ą
trz n
i
ego
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Barbecook TamTam Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla