LIVARNO 390958 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SCHREIBTISCH / HEIGHT-ADJUSTABLE DESK / BUREAU
SCHREIBTISCH
Montage- und Sicherheitshinweise
HEIGHT-ADJUSTABLE DESK
Assembly and safety instructions
BUREAU
Instructions de montage et consignes de sécurité
BUREAU
Montage- en veiligheidsinstructies
IAN 390958_2201
PSA STŮL
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
BIURK O
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
PÍSA STÔL
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ESCRITORIO
Instrucciones de montaje y de seguridad
SKRIVEBORD
Montage- og sikkerhedshenvisninger
SCRIVANIA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
PISALNA MIZA
Navodila za montažo in varnost
ÍRÓASZTAL
Szerelési- és biztonsági utasítások
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly and safety advice Page 7
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 9
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 12
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 14
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 16
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 18
ES Instrucciones de montaje y de seguridad Página 20
DK Montage- og sikkerhedshenvisninger Side 22
IT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 24
HU Szerelési- és biztonsági utasítások Oldal 26
SI Navodila za montažo in varnost Stran 28
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
4
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA
POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO
PREBERITE!
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Schreibtisch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ers-
ten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An-
leitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch geeignet
und verfügt über eine maximale Belastbarkeit von
40 kg. Dieses Produkt ist für den Innenbereich vorge-
sehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENSGEFAHR! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial oder dem Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Das Produkt könnte instabil werden und zur
Seite fallen oder kippen. Dies kann zu Verlet-
zungen oder Sachbeschädigung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen,
wie elektrischen Heizelementen, Gasfeuern etc.
Seien Sie aufmerksam beim Auspacken des
Produkts.
ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Verwenden Sie das Produkt nur für den an-
gegebenen Gebrauch.
Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf
die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel auf einen
ebenen und stabilen Untergrund zu stellen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht als
Stehfläche, Trittleiter oder als Hüpfgelegenheit.
Beachten Sie die maximale Belastbarkeit von
40 kg. Wenn diese Gewichtsgrenze überschrit-
ten wird, kann dies zu Verletzungen und / oder
Sachbeschädigung führen.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung auf Beschädigung oder Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nur in einem
einwandfreien Zustand. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Schäden sichtbar sind
oder vermutet werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die infolge der
Nichtbeachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise oder durch falsche Handhabung
auftreten.
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungen,
um sicherzustellen, dass diese fest angezogen
sind.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und entfernen Sie
Flecken mit einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungs mittel, welches speziell für
dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem Produkt mit ei-
nem weichen Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder zusammen packen.
Dadurch wird die Bildung von Schimmel,
Gerüchen und Verfärbung verhindert.
V2.0
6 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390958_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
7 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Height-Adjustable Desk
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for personal use and has a
a maximum weight capacity of 40 kg. This product
is intended for use indoor. The product is not in-
tended for commercial use.
Safety advice
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO LIFE! Never
leave children unattended with the packaging
material or the product. Suffocation hazard!
The product could become unstable and fall
sideways or tip. This could result in injuries or
property damage.
Be aware of the risk of open fire and other
sources of strong heat, such as electric bar
fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the
item of furniture.
Be careful when unpacking the product.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all
parts are undamaged and correctly assembled.
Incorrect assembly poses the risk of injury.
Damaged parts may affect safety and function.
Only use the equipment for the stated use.
Verify the product is stable before use.
Be sure to set the product on a level and firm
surface.
Do not use this product as a standing surface,
stepladder or for bouncing on.
Please note the maximum weight capacity of
40 kg. Exceeding this weight limit may result in
injuries and/or property damage.
Check the product for damage or wear before
every use. Only use the product in good condi-
tion. Do not use the product if damage is
visible or suspected.
RISK OF PROPERTY DAMAGE! We are
not liable for accidents resulting from failure to
comply with the above safety instructions or
improper handling.
Regularly check all fastenings to ensure that
they properly tightened.
Cleaning and Care
Clean the product and remove stains with a
damp cloth and a mild cleaner specifically
designated for this product.
Use a soft sponge and clean water to clean
dirt off this product.
Allow all parts to dry well before packing up
the product. This will prevent mould, odour and
discolouration.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
8 GB/IE
The product and packaging materials are recycla-
ble, subject to extended manufacturer responsibil-
ity. Dispose it separately, following the illustrated
packaging symbols, for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390958_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
9 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Bureau
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous de-
vez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’em-
ploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utili-
sez le produit que pour l’usage décrit et les
domaines d’application cités. Conserver ces ins-
tructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit
à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
Utilisation conforme
Le produit est adapté à un usage privé et dispose
d’une capacité de charge maximale de 40 kg. Ce
produit est destiné à un usage en intérieur. Le pro-
duit n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET INS-
TRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT!
DANGER DE MORT!
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage ou le produit. Risque
d’asphyxie!
Le produit pourrait devenir instable, basculer
sur le côté ou se renverser. Des blessures ou
dommages matériels peuvent en résulter.
N’utilisez pas le produit à proximité d’un feu
ouvert ou d’autres sources de chaleur, comme
des éléments chauffants électriques, des feux
au gaz, etc.
Restez attentif en déballant le produit.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!-
rifiez que tous les éléments sont en parfait état
et correctement montés. Il existe un risque de
blessure en cas de montage inapproprié. Les
éléments endommagés peuvent affecter la sé-
curité et le bon fonctionnement du produit.
N’utilisez le produit que pour l’usage indiqué.
Veillez à ce que le produit soit stable avant
de l’utiliser.
Assurez-vous que l’article se trouve sur une sur-
face stable et plane.
N’utilisez pas ce produit comme support, esca-
beau ou encore pour sauter.
Notez que la charge maximale supportée est
de 40 kg. Lorsque cette limite de poids est dé-
passée, il existe un risque de blessures et / ou
de dommages matériels.
Avant chaque utilisation, vérifiez le produit pour
repérer la présence de dommages ou traces
d’usure. Utilisez uniquement le produit en parfait
état. N’utilisez pas le produit si vous constatez
ou supposez la présence de dommages.
RISQUE DE DOMMAGE MARIEL!
Nous ne sommes en aucun cas responsables
des accidents pouvant survenir en raison d’une
non-observation des remarques de sécurité ex-
posées ci-dessus, ou en cas de manipulation in-
correcte.
Vérifiez régulièrement toutes les fixations afin
de s’assurer qu’elles sont bien serrées.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les tâches avec un
chiffon humide, au besoin imbibé de détergent
neutre spécialement conseillé pour ce produit.
Enlever les salissures du produit avec une
éponge douce et de l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher correctement
avant de remballer le produit. Cette mesure
empêche la formation de moisissures, odeurs
et décolorations.
10 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
11 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le tic-
ket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 390958_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
12 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Veiligheidsinstructies
Instructies
Bureau
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik-
name vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is geschikt voor privégebruik en bezit
een maximale belastbaarheid van 40 kg. Dit pro-
duct is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het pro-
duct is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER!
LEVENSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal of het product. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
Het product zou instabiel kunnen worden en
om kunnen vallen of kunnen kantelen. Dit kan
leiden tot verwondingen of materiële schade.
Gebruik het product niet in de buurt van open
vuur of andere hittebronnen zoals elektrische
verwarmingselementen, gaskachels etc.
Wees alert tijdens het uitpakken van het product.
ATTENTIE, GEVAAR VOOR LETSEL! Con-
troleer of alle onderdelen onbeschadigd en cor-
rect gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage is er
kans op letsel. Beschadigde onderdelen kunnen
de veiligheid en functionaliteit beïnvloeden.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoeleinde.
Let voor het gebruik van het product op
de juiste stabiliteit.
Let erop, dat u het artikel op een vlakke en sta-
biele ondergrond plaatst.
Gebruik dit product niet om erop te staan, als
opstapje of als springmogelijkheid.
Houd rekening met de maximale belastbaar-
heid van 40 kg. Als deze gewichtsgrens wordt
overschreden, kan dit leiden tot verwondingen
en / of materiële schade.
Controleer het product voor elk gebruik op be-
schadiging of slijtage. Gebruik het product al-
leen als het in onberispelijke staat verkeert.
Gebruik het product niet als er beschadigingen
zichtbaar zijn of als u deze vermoedt.
GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE!
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen die
ontstaan door het niet opvolgen van boven-
staande veiligheidsinstructies of door onjuiste
omgang met het product.
Controleer regelmatig alle bevestigingen om
ervoor te zorgen, dat deze stevig zijn vastge-
draaid.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product en verwijder vlekken met een
vochtige doek en een mild reinigings middel,
dat speciaal voor dit product bedoeld is.
Verwijder vuil van het product met een zachte
spons en schoon water.
Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u
het product weer inpakt. Daardoor wordt het
ontstaan van schimmels, geuren en verkleuringen
vermeden.
13 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 390958_2201) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
14 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Biurko
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na-
leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy prze-
chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku i
ma maksymalną obciążalność wynoszącą 40 kg.
Ten produkt nadaje się wyłącznie do użytku w po-
mieszczeniach. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZACHO-
WAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowanio-
wym lub z produktem. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Produkt mógłby utracić stabilność i przechylić
się na bok lub przewrócić. Może to prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub szkód rze-
czowych.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego
ognia lub innych źródeł gorąca jak elektryczne
elementy grzejne, palniki gazowe itp.
Przy rozpakowywaniu produktu należy zacho-
wać ostrożność.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
RAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że
wszystkie części nie są uszkodzone i zostały
zamontowane w należyty sposób. W przy-
padku wadliwego montażu istnieje niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała. Uszkodzone elementy
mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo i pogar-
szać funkcjonowanie.
Produktu należy używać wyłącznie do przewi-
dzianego rodzaju zastosowania.
Przed użyciem należy sprawdzić właściwą
stabilność produktu.
Należy uważać na to, aby artykuł stał na rów-
nym i stabilnym podłożu.
Na tym produkcie nie należy stawać, używ
go jako drabiny ani skakać po nim.
Należy przestrzegać maksymalnego obciążenia
40 kg. Jeśli zostanie przekroczona ta granica
wagi, może dojść do obrażeń ciała i / lub
szkód rzeczowych.
Produkt należy sprawdzić przed każdym użyciem
pod kątem uszkodzenia lub zużycia. Produktu
należy używać tylko jeśli jest w nienagannym
stanie. Nie używać produktu w razie stwier-
dzenia widocznych uszkodzeń lub przypusz-
czenia, że takie mogą być.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
SZKÓD MATERIALNYCH! Nie odpowia-
damy za wypadki spowodowane nieprzestrze-
ganiem wyżej wymienionych wskazówek
bezpieczeństwa lub niewłaściwym obchodze-
niem się.
Należy regularnie kontrolować wszystkie mo-
cowania, aby upewnić się, że są mocno dokrę-
cone.
15 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyścić produkt i usuwać plamy wilgotną ście-
reczką z dodatkiem łagodnego środka do
czyszczenia, który jest specjalnie wskazany
dla tego produktu.
Zabrudzenia usuwać z produktu miękką gąbką
i czystą wodą.
Przed ponownym zapakowaniem produktu na-
leży starannie osuszyć wszystkie części. Dzięki
temu zapobiegnie się powstawaniu pleśni, za-
pachów i przebarwień.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozsze-
rzenia odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić
lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie,
zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390958_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
16 CZ
Legenda použitých piktogramů
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Psací stůl
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením
do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozor
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si
tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady
vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen ksoukromému použití a jeho ma-
ximální nosnost je 40 kg. Tento výrobek je určen jen
pro uzavřené prostory. Výrobek není určen kvýdě-
lečné činnosti.
Bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUKCE KBUDOUCÍMU POUŽITÍ!
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu sobalo-
vým materiálem nebo svýrobkem. Hrozí ne-
bezpečí udušení!
Výrobek může být nestabilní a převrátit se na
stranu nebo dozadu. Následkem mohou být
zranění nebo věcné škody.
Nepoužívejte výrobek vblízkosti otevřeného
ohně nebo jiných zdrojů vysoké teploty, jako
jsou elektrická topná tělesa, plynové hořáky
apod.
Buďte pozorní při rozbalování výrobku.
POZOR, NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zkontro-
lujte, jestli jsou všechny díly nepoškozené a
správně namontované. Při nesprávné montáži
hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mo-
hou ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku.
Používejte výrobek jen kurčenému účelu.
Při používání výrobku pamatujte na správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na stabilní a rovný podklad.
Nepoužívejte tento výrobek jako plochu pro
stání, žebřík nebo prolézačku.
Pamatujte na maximální dovolenou nosnost
40 kg. Při překrení této maximální nosnosti
může dojít kúrazu nebo ke hmotným škodám.
Kontrolujte výrobek před každým použitím, jestli
není poškozený nebo opotřebovaný. Používejte
pouze výrobek vbezvadném stavu. Nepouží-
vejte výrobek sviditelným poškozením nebo
jestliže se domníváte, že má vady.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Neručíme
za nehody způsobené nerespektováním bez-
pečnostních pokynů nebo nesprávným zachá-
zením.
Kontrolujte pravidelně veškeré upevnění tak,
abyste zajistili správnou pevnost.
Čistění a ošetřování
Výrobek a skvrny čistěte vlhkou utěrkou, popří-
padě slabým čisticím prostředkem, který je spe-
ciálně doporučen.
Nečistoty odstraňujte měkkou houbičkou a čistou
vodou.
Před zabalením výrobku nechejte všechny díly
důkladně vyschnout. Zabráníte tím tvoření plísně,
zápachů a zabarvení.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
17 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšíře
né odpovědnosti výrobce. Pro lepší
zpracování odpadu jej likvidu
jte odděleně podle vy-
obrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 390958_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v ná-
sledujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
18 SK
Legenda použitých piktogramov
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Písací stôl
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odo-
vzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky pod-
klady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok je vhodný na súkromné používanie a má
maximálnu nosnosť 40 kg. Tento výrobok je určený
na prevádzkovanie vo vnútorných priestoroch.
Výrobok nie je určený na komerčné účely.
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom alebo
s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!
Výrobok môže stratiť stabilitu a prevrátiť sa na-
bok alebo spadnúť. Môže to viesť k poraneniam
alebo k vzniku vecných škôd.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti otvoreného
ohňa alebo iných zdrojov tepla ako sú elek-
trické vykurovacie elementy, plynové ohne atď.
Pri rozbaľovaní výrobku buďte opatrný.
P
OZOR, NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené
a odborne namontované. Pri nesprávnej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia. Poškodené
časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Výrobok používajte iba na uvedené účely.
Pred použitím skontrolujte správnu stabilitu
výrobku.
Dbajte na to, aby ste výrobok umiestnili na
rovnom a stabilnom podklade.
Tento výrobok nepoužívajte ako plochu na státie,
ako stúpadlo ani ako predmet na skákanie.
Neprekračujte maximálnu zaťažiteľnosť 40 kg.
Prekročenie hmotnostnej hranice môže viesť k
poraneniam a/alebo k vzniku vecných škôd.
Pred každým použitím výrobok skontrolujte
ohľadom poškodení alebo opotrebovania. Vý-
robok používajte, iba ak je v bezchybnom
stave. Výrobok nepoužívajte, ak vidíte alebo
predpokladáte akékoľvek poškodenia.
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH
ŠD! Neručíme za nehody, ktoré sa vyskytnú
v dôsledku nerešpektovania vyššie uvedených
bezpečnostných pokynov alebo nesprávnej
manipulácie.
Pravidelne kontrolujte všetky upevnenia a uistite
sa, či sú pevne utiahnuté.
Čistenie a starostlivosť
Výrobok čistite a fľaky odstraňujte vlhkou han-
dričkou a jemným čistiacim prostriedkom, ktorý
je určený špeciálne pre tento výrobok.
Nečistoty odstráňte z výrobku mäkkou špongiou
a čistou vodou.
Skôr, ako výrobok znovu zabalíte, nechajte
všetky diely dôkladne vyschnúť. Tým zabránite
tvorbe plesne, zápachov a zafarbení.
19 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte odde-
lene podľa zobrazených symbolov na obale.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro-
duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uve-
denou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí-
vaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí-
nači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 390958_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
20 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Escritorio
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese
con el producto antes de la primera puesta en fun-
cionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual
de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el producto a terceros, entregue
también todos los documentos correspondientes.
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado para uso privado y
tiene una capacidad de carga máxima de 40 kg.
Este producto ha sido diseñado para uso en inte-
riores. El producto no ha sido diseñado para ser
utilizado con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDI-
CACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS
CONSULTAS!
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje a los niños sin vigilancia cuando estén
con el material de embalaje o el producto.
¡Existe peligro de asfixia!
El producto podría perder la estabilidad y vol-
carse hacia un lado y / o caerse. Esto puede
provocar lesiones y daños materiales.
No coloque el producto cerca de llamas vivas
ni de otras fuentes de calor, como elementos
de calefacción eléctrica, fuegos de gas, etc.
Proceda con precaución al desembalar el pro-
ducto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas estén mon-
tadas correctamente y sin daños. Si el montaje
no se realiza tal y como se indica en las ins-
trucciones, podrían producirse lesiones. Las
piezas dañadas pueden mermar la seguridad
y el funcionamiento.
Utilice el producto exclusivamente para el uso
indicado.
Asegúrese de que el producto está estable
antes de utilizarlo.
Coloque el artículo sobre una superficie firme
y plana.
No utilice este producto como escalera o
como superficie para ponerse de pie o saltar.
Tenga en cuenta la carga máxima de 40 kg. Si
se supera este límite de carga, podrían provo-
carse lesiones graves y / o daños materiales.
Antes de cada uso revise el producto para de-
tectar daños o signos de desgaste. El producto
debe encontrarse en perfecto estado para po-
der utilizarse. No utilice el producto si detecta
o sospecha de algún tipo de daño.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No
asumiremos responsabilidad alguna por acci-
dentes provocados por el incumplimiento de
las indicaciones de seguridad anteriormente
descritas o por un manejo inadecuado del pro-
ducto.
Revise periódicamente que todas las uniones
están fijas para garantizar la correcta seguridad.
Limpieza y cuidado
Limpie el producto y elimine las manchas con
un paño ligeramente humedecido y con un de-
tergente suave especial para este producto.
Retire la suciedad del producto con una esponja
suave y agua limpia.
Espere a que todas las piezas se hayan secado
por completo antes de embalar de nuevo el
producto. De este modo, evitará que se formen
moho, malos olores o cambios de color.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

LIVARNO 390958 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi