eta 002895050 Food Chopper Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4-9
Doplňkové příslušenství - Sekáček potravin •
NÁVOD K OBSLUZE
10-15
Doplnkové príslušenstvo - Sekáčik potravín •
NÁVOD NA OBSLUHU
22-27
H
Kiegészítő tartozék - Háztartási aprító
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
28-33
PL
Opcjonalne akcesoria - Rozdrabniacz do żywności
INSTRUKCJA OBSŁUGI
16-21
GB
Optional accessories - Food chopper
INSTRUCTIONS FOR USE
2/9/2021
34-41
PL
Zusätzliches Gerät - Lebensmittelhacker
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
CLICK
1
3
S1
S
1
1
3
21
CLICK
3
3
2
S3
S4
S2
1
2
2
4
ETA
0028
ETA
0038
1
4
MAX.
80 ml
2 / 33
CZ
SK
GB
HU
PL
DE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 5
III. POKYNY K OBSLUZE 6
IV. ÚDRŽBA (obr. 4) 8
V. EKOLOGIE 9
VI. TECHNICKÁ DATA 9
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 10
II. OPIS PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 11
III. POKYNY NA OBSLUHU 12
IV. ÚDRŽBA (obr. 4) 14
V. EKOLÓGIA 15
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 15
I. SECURITY ADVICE 16
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 18
III. OPERATING INSTRUCTIONS 18
IV. MAINTENANCE (Fig. 4) 20
V. ENVIRONMENT 21
VI. TECHNICAL DATA 21
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 22
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 23
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA 24
IV. KARBANTARTÁS (6. ábra) 26
V. ÖKOLÓGIA 27
VI. MŰSZAKI ADATOK 27
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 28
II. OPIS AKCESORIÓW (rys. 1) 30
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 30
IV. KONSERWACJA (rys. 4) 32
V. EKOLOGIA 33
VI. DANE TECHNICZNE 33
I. SICHERHEITSHINWEISE 34
II. OPIS AKCESORIÓW (rys. 1) 36
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 36
IV. KONSERWACJA (rys. 4) 38
V. EKOLOGIA 39
VI. DANE TECHNICZNE 39
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
3 / 33
Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0028 Gratus, ETA 0038 Gratus
Kuliner.
eta 002895050
Sekáček potravin
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte
spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí. Tento přídavný strojek
mohou používat osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si
s přídavným strojkem nesmějí hrát.
Před výměnou přídavného strojku nebo přístupných části, které se
při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
a po ukončení činnosti, pohonnou jednotku strojku vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
přídavný strojek necháváte bez dozoru.
Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho
po celou dobu přípravy potravin!
Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti
zvláště při vyjímání z nádoby, při vyprazdňování nádoby a během
čištění. Nůž je velmi ostrý!
Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně,
pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
přídavný strojek do odborného servisu k prověření bezpečnosti
a správné funkce.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava
pokrmů)! Není určen pro komerční použití a pro používání v prostředích, jako jsou
kuchyňky pro personál obchodů, kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních
prostředích. Příslušenství není určeno ani pro používání klienty v hotelech, motelech,
zařízeních poskytujících nocleh se snídaní a jiných ubytovacích zařízeních.
Přídavný strojek sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
4
CZ
/ 41
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
Přídavný strojek nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
Při mixování nebo míchání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno
na nádobě (ryskami MAX).
Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
VAROVÁNÍ: Pokud je sekáček ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže
dotknout potraviny), odpojte jej od elektrické sítě a potraviny uvolněte. Sekáček nesmí
být v provozu naprázdno déle než cca 15 sekund!
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 65 °C (149 °F).
Nikdy se nepokoušejte nasadit na robot základnu nože bez nasazené nádoby!
Přídavný strojek nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče/pohonné jednotky!
Přídavný strojek neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
Než odejmete přídavný strojek z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit.
Přídavný strojek používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento
typ. Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen přídavný strojek.
Nádoba není určená k uchovávání a skladování potravin. Potraviny po zpracování
umístěte do jiné nádoby vhodné na skladování.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch přídavného strojku (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavného
strojku (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Bezpečnostní upozornění
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze kuchyňského robotu.
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
S – sekáček
S1 – nádoba S3 – srpovitý nůž
S2 – základna nože S4 – těsnění
5
CZ
/ 41
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič s příslušenstvím. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím
doporučujeme nádoby nejdříve vymýt. Nožová vložka je z technologických důvodů
ošetřena zdravotně nezávadným olejem. Proto nádobu nejdříve naplňte teplou vodou
max. 80 ml s malým množstvím čisticího prostředku. Nádobu sestavte s nožem, nasaďte
na pohonnou jednotku a spusťte na dobu 15 sec. Nádobu a nůž poté opláchněte čistou
vodou. Ostatní součásti, které také přijdou do styku s potravinami umyjte v horké vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně
nechte oschnout.
Sestavení a rozložení nádoby (S)
Na dosedací plochu plastové základny nože S2 vložte těsnění S4. Dbejte na to, aby
těsnění bylo bez nečistot, suché a nepoškozené. Nůž (ze spodu) uchopte za plastovou
základnu a zasuňte (ostřím dolu) do otvoru již naplněné nádoby S1, následně s ním otočte
ve směru šipky až na doraz a přiměřenou silou dostatečně dotáhněte (obr. 2). Odejmutí
nože z nádoby proveďte opačným způsobem. Pro snadnější manipulaci (tj. utažení nebo
povolení) základny nože můžete použít speciální klíč (tj. od skleněného mixéru)
z příslušenství vašeho robota.
Samostaný klíč si můžete zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz nebo
v síti prodejen ETA–elektro pod objednacím číslem ETA 002800100.
POZOR
– Nesekejte zmražené ovoce a zeleninu. Před zpracováním je nechte rozmrazit.
Nikdy srpovitým nožem nedrťte tvrdé suroviny jako jsou např. skořice,
muškátový oříšek, hřebíček, kurkumu, čokoládu na vaření nebo kostky
ledu! Nůž by se zbytečně brzy otupil, případně by mohlo dojít k poškození
spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je těsněni správně uloženo na svém místě a nedochází
k úniku tekutin.
Maximálni doba chodu je 60 sekund.
Množství surovin je v tabulce je uvedeno v gramech=pro tuhé/suché
a v mililitrech=pro tekuté, ale nikdy nesmí přesáhnou příslušné rysky MAX.
Nikdy nedávejte do nádoby větší množství tekutin než 80 ml.
Sekací nádoba (S)
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Nůž nepoužívejte ke zpracování řídkých
těst! Je určen pro sekání (mletí) veškerého druhu tužších potravin (např. ovoce, zeleniny,
ořechů, mandlí, tvrdého sýra, vařených vajec, nebo přípravě pyré / zálivek a kojenecké /
dětské stravy). Množství potravin a orientační časy zpracování jsou uvedeny v tabulce.
Sestavení
Sekáček sestavte a nasaďte na vývod pro mixér A10 podle obrázku 3. Pro demontáž
a odejmutí (za použitím obou rukou) z vývodu postupujte opačným způsobem.
6
CZ
/ 41
Doporučení
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 1,5 x 1,5 x 1,5 cm.
Pokud zpracováváte tvrdé sýry, pracujte pouze krátce. Při delší práci by se mohl sýr
ohřát a z tohoto důvodu změknout a zhroudovatět.
Při sekání zeleného koření dosáhnete nejlepších výsledků pouze se suchým kořením.
Suchý zázvor se musí před zpracování rozkrájet na menší kousky.
Při přípravě kojeneckých jídel z uvařených surovin ždy přidejte trochu tekutiny do nádoby.
U zrnkové kávy nasypte množství v rozsahu minimum 30 g / maximum 70 g.
Při zpracování aplikujte pulsy chodu dle vámi požadované hrubosti „namleté“ kávy.
Čím déle potraviny v sekáčku zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, sekáček odejměte a nádobou
„zatřeste“ pro promísení surovin. Případně nůž odejměte a pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte malé množství tekutin.
V případě potřeby práci přerušte, spotřebič vypněte a odstraňte potraviny, které se
nalepily na noži nebo stěny nádoby (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Po mixování tvrdých surovin může u nádoby nastat změna (zmatnění) vnitřního
povrchu a může být případně cítit i charakteristická vůně. Tato skutečnost není na
závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
i
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy zpracování
potravin se pohybují v jednotkách až desítkách sekund. 1 puls = cca 2 sekundy.
Vhodnost použití surovin
Surovina Max. množství (g) Použití
Bylinky (sušené) 30 3 pulsů / + MAX 15 sec.
Měkká zelena: Ředkvičky,
Papriky, Feferonky, apod.
120 5 pulsů / + MAX 15 sec.
Rajčata 200 5 pulsů / + MAX 15 sec.
Cibule 80 5 pulsů
Česnek 100 3 pulsů
Křen 100 5 pulsů / + MAX 30 - 60 sec.
Mrkev 100 5 pulsů / + MAX 15 sec.
Celer 120 10 pulsů / + MAX 60 sec.
Obiloviny: Pšenice, Žito 100 - 150 MAX 60 sec.
Luštěniny: Hrách, Fazole, Čočka 100 5 pulsů / + MAX 30 - 60 sec.
Rýže 100 5 pulsů / + MAX 30 sec.
Mák 100 MAX 30 - 40 sec.
Káva 70 MAX 60 sec.
Lískové / Vlašské ořechy 70 / 50 5 - 10 pulsů
7
CZ
/ 41
Mandle 70 5 - 10 pulsů
Hořčicné semínko 100 10 pulsů / + MAX 30 sec.
Pepř 20 MAX 30 sec.
Kmín 30 MAX 30 sec.
Lněné semínko 100 10 pulsů / + MAX 30 sec.
Slunečnice 100 10 pulsů / + MAX 30 sec.
Cukr (krystal) 100 MAX 15 sec.
Měkké ovoce: Pomeranč 150 5 pulsů / + MAX 30 sec.
Vejce natvrdo 2 ks 5 pulsů / + MAX 15 sec.
Sýr 100 8 pulsů
Pomazánky 100 10 pulzov / + MAX 60 sec.
Pesto 120 7 pulsů / + MAX 15 sec.
Dětská strava + Tekutiny 80 ml 10 pulsů / + MAX 60 sec
Syrové maso, Játra,
trvanlivé/měkké salámy, Šunka
100 / 100
150
7 pulsů / + MAX 15 sec.
Pečivo na strouhánku Nevhodný
Tvrdé koření: Skořice, Hřebíček, Muškátový ořech, Kurkuma Nevhodný
Ryby např. Makrela Nevhodný
Čokoláda, Led (kostky), Mléčné koktejly Nevhodný
Bylinky čerstvé Nevhodný
IV. ÚDRŽBA (obr. 4)
Před kteroukoli manipulací s přídavným strojkem vytáhněte vidlici napájecího
přívodu pohonné jednotky z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky! Veškeré příslušenství (mimo nožové vložky S2) ihned po použití umyjte
v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (na
nádobu S1 můžete použít i myčku nádobí). Sestavenou nožovou vložku opláchněte čistou
vodou nebo vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 80 ml čisté vody, zapněte robot
a několika pulsy sekáček zbavte nečistot. Při čištění srpovitého nože pracujte velmi
opatrně. Dbejte na to, aby řezné hrany příslušenství nepřišly do styku s tvrdými předměty,
které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Pokud při čištění odejmete ze základny nože
těsnění S4, po očištění a osušení nasaďte těsnění správně opačným způsobem zpět.
Pokud je těsnění opotřebované nebo poškozené nahraďte ho novým (shodného
typu ETA002800985). Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit.
To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče!
Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad
zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Dbejte na to, aby dosedací plochy
a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
8
CZ
/ 41
SKLADOVÁNÍ
Přídavný strojek skladujte řádně očištěné na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa
(viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Max. objem nádoby (l) 0,4
Hmotnost (kg) cca 0,26
Rozměry cca (HxV) (mm) 101 x 140
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
UPOZORNĚNÍ: Při čištění nože pracujte velmi opatrně!
9
CZ
/ 41
Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0028 Gratus,
ETA 0038 Gratus
Kuliner.
eta 002895050
Sekáčik potravín
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
Tento prídavný strojček nesmie byť používaný deťmi! Udržujte ho
mimo dosahu detí!
Tento prídavný strojček môžu používať osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní strojčeka bezpečným spôsobom a rozumie
prípadným nebezpečenstvom. Deti si s prídavným strojčekom
nesmú hrať.
Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak
prídavný strojček nechávate bez dozoru.
Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä
pri vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia),
je veľmi ostrý!
Pred výmenou prídavného strojčeka alebo prístupných častí,
ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou,
pred čistením alebo údržbou a po ukončení činnosti, vypnite
pohonnú jednotku a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem
a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na
preverenie bezpečnosti a správnej funkcie.
Prídavný strojček je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely
(príprava pokrmov)! Nie je konštruovaný pre komerčné používanie a pre používanie
v prostredí ako sú kuchynky pre personál obchodov, kancelárií alebo firiem, alebo v iných
pracovných prostrediach. Strojček nie je určený ani pre používanie klientmi v hoteloch,
moteloch, zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami a iných ubytovacích zariadení.
Prídavný strojček nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke!
Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
10
SK
/ 41
Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho po celú
dobu prípravy potravín!
Pri mixovaní alebo miešaní surovin alebo tekutín nikdy neprekračujte odporúčané
množstvo vyznačené na nádobe (čiarkami MAX).
Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií!
Nikdy sa nepokúšajte nasadiť na robot základňu nože bez nasadenej nádoby.
VAROVANIE: Ak je spotrebič v stave chodu naprázdno (napr. čepeľ sa nedokáže
dotknúť potraviny), odpojte ho od elektrickej siete a potraviny uvoľnite. Sekáčik nesmie
byť v prevádzke naprázdno dlhšie ako 15 sekúnd!
Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca 65 °C (149 °F).
Prídavný strojček alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota!
Prídavný strojček neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúci nôž celkom zastať.
Ak je nasadený prídavný strojček, neodklápajte multifunkčnú hlavu!
Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní
umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ.
Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať v prídavnom strojčeku, pohonnú jednotku
vypnite, strojček demontujte a vyčistite.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr.
pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. OPIS PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
S — Sekáčik potravín
S1 — nádoba na sekanie S3 — kosákovitý nôž
S2 — plastova základňa noža S4 — tesnenie
Bezpečnostné upozornenia
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu kuchynského robota.
11
SK
/ 41
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a prislušenstvo. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím
odporúčame nádoby najskôr vymyť. Nožová vložká je totiž z technologických dôvodov
ošetreny zdravotne nezávadným olejom. Preto nádobu najskôr naplňte teplou vodou max.
80 ml s malým množstvom čistiaceho prostriedku. Nádobu zostavte s nožom, nasaďte
na pohonnú jednotku a spustite na 15 sec. Nádobu a nôž potom opláchnite čistou vodou.
Ostatné súčasti, ktoré tiež prídu do styku s potravinami umyte v horúcej vode s prídavkom
saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou, utrite do sucha, prípadne nechajte uschnúť.
Zostavenie a rozloženie nádoby (S)
Na dosadaciu plochu plastovej základne noža S2 vložte tesnenie S4. Dbajte na to, aby
tesnenie bolo bez nečistôt, suché alebo poškodené. Nôž (zospodu) uchopte za
plastovú základňu a zasuňte (ostrím dole) do otvoru již naplněné nádoby S1, následne
s ním otočte v smere šípky až na doraz a dotiahnite dostatočne primeranou silou (obr. 2).
Odňatie noža z nádoby vykonajte opačným spôsobom. Pre ľahšiu manipuláciu
(t.j. utiahnutie alebo povolenie) základne noža môžete použiť špeciálny kľúč
z príslušenstva vášho robota.
Samostaný kľúč je možné zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo napr. na www.eta.sk, alebo
v sieti predajní ETA—elektro pod objednacím číslom ETA 002800100.
POZOR
Nesekajte zmrazené ovocie a zeleninu. Pred spracovaním je nechajte rozmraziť.
Kosákovitým nožom nikdy nedrvte príliš tvrdé suroviny, ako napríklad
škoricu, klinček, muškátový orech, kurkumu, čokoládu alebo ľad! Nôž by
sa zbytočne skoro otupil, prípadne by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
Skontrolujte, či je tesnenie správne uložené na svojom mieste
a nedochádza k úniku tekutín.
Maximálny čas nepretržitého chodu je 60 sekúnd.
Množstvo surovín je v tabuľke uvedené v gramoch = pre tuhé / suché
a v mililitroch = pre tekuté, ale nikdy nesmie presiahnuť príslušné rysky MAX.
Pri mixovaní tekutín nikdy nedávajte väčšie množstvo než 80 ml.
Nádoba na sekanie (S)
Buďte opatrní, ostrie noža je veľmi ostré! Nôž nepoužívajte na spracovávanie
riedkych ciest! Je určený pre sekanie (mletie) všetkých druhov tuhších potravín (napr.
ovocia, zeleniny, orechov, mandlí, tvrdého syra, varených vajec, alebo príprave pyré).
Množstvo potravín a orientačné časy spracúvania sú uvedené v tabuľke.
Zostavenie
Sekáčik S zostavte a nasaďte na vývod pre mixér A10 podľa obrázkov 3. Pre demontáž
a odobratie z vývodu postupujte opačným spôsobom.
Odporúčania
Väčšie kusy potravín nakrájajte na menšie kocky rozmeru asi 1,5 x 1,5 x 1,5 cm.
Tvrdý syr spracúvajte iba krátko, inak by sa mohol zohriať a potom zmäknúť
a zhrčkovatieť.
12
SK
/ 41
Odporúčania
Pri sekaní zeleného korenia dosiahnete najlepšie výsledky iba so suchým korením.
— Suchý zázvor sa musí pred spracovaním rozkrájať na menšie kúsky.
Pri príprave detských jedál z uvarených surovín vždy pridajte do nádoby trocha vody.
U zrnkovej kávy nasypte množstvo v rozsahu minimum 30 g / maximum 70 g. Pri
spracovaní aplikujte pulzy chodu podľa vami požadovanej hrubosti “namletej” kávy.
Čím dlhšie potraviny v sekáčiku spracovávate, tým bude výsledok jemnejší.
Ak nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, sekáčik odoberte a nádobou pre
premiešanie surovín „zatraste“. Prípadne nôž odoberte a pomocou stierky suroviny
premiešajte, odstráňte časť surovín alebo pridajte malé množstvo tekutín.
Ak treba, prácu prerušte, spotrebič vypnite a odstráňte potraviny prichytené na noži
alebo stene nádoby (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA).
Po mixovania tvrdých surovín môže nastať u nádob zmena (zmatnenie) vnútorného
povrchu a môže byť citiť prípadne i charakteristická vôňa. Táto skutočnosť nie je na
závadu a dôvodom k reklamácii spotrebiča.
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť
návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy spracovania potravín sú
v sekundách. 1 pulz = asi 2 sekundy.
Vhodnosť použitia surovín
Surovina Max.
množstvo (g) Použitie
Byliny sušené 30 3 pulzov / + MAX 15 sec.
Mäkká zelenina: Reďkovky, Papriky,
Feferónky
120 5 pulzov / + MAX 15 sec.
Paradajky 200 5 pulzov / + MAX 15 sec.
Cibule 80 5 pulzov
Cesnak 100 3 pulzov
Chren 100 5 pulzov / + MAX 30 - 60 sec.
Mrkva 100 5 pulzov / + MAX 15 sec.
Zeler 120 10 pulzov / + MAX 60 sec.
Obilniny: Pšenica, Raž 100 - 150 MAX 60 sec.
Strukoviny: Šošovica, Hrach, Fazuľa 100 5 pulzov / + MAX 30 - 60 sec.
Ryža 100 5 pulzov / + MAX 30 sec.
Mak 100 MAX 30 - 40 sec.
Káva 70 MAX 60 sec.
Lieskové oriešky 70 / 50 5 - 10 pulzov
Mandle 70 5 - 10 pulzov
Horčičné semienko 100 10 pulzov / + MAX 30 sec.
Čierne korenie 20 MAX 30 sec.
Rasca 30 MAX 30 sec.
13
SK
/ 41
Ľanové semienko 100 10 pulzov / + MAX 30 sec.
Slnečnica 100 10 pulzov / + MAX 30 sec.
Cukor 100 MAX 15 sec.
Mäkké ovocie, Pomaranč 150 5 pulzov / + MAX 30 sec.
Vajca uvarené natvrdo 2 ks 5 pulzov / + MAX 15 sec.
Syr 100 8 pulzov
Nátierky 100 10 pulzov / + MAX 60 sec.
Pesto 120 7 pulzov / + MAX 15 sec.
Detská strava + Tekutiny 80 ml 10 pulzov / + MAX 60 sec
Tuhe mäso, trvanlivé / mäkké salámy,
šunka
100 / 100 / 150 7 pulzov / + MAX 15 sec
Strúhanka Nevhodný
Tvrdé korenie: Škoricu, Klinček, Muškátový orech, Kurkumu Nevhodný
Ryby napr. Makrela Nevhodný
Čokoláda, Ľad kocky, Mliečny koktejly Nevhodný
Byliny čerstvé Nevhodný
IV. ÚDRŽBA (obr. 4)
Pred každou manipuláciou s prídavnými strojčekom vytiahnite vidlicu napájacieho
prívodu pohonnej jednotky z elektrickej siete. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky! Všetko príslušenstvo (okrem nožové vložky S2) ihneď po použití umyte
v horúcej vode s prídavkom saponátu, opláchnite čistou vodou a utrite do sucha (na
nádobu S1 môžete použiť aj umývačku riadu). Nožovú čásť vyčistíte tak, že do nádoby
nalejete cca 80 ml čistej vody, spustíte spotrebič a na niekoľkých pulzoch nôž zbavíte
nečistôt. Pri čistení kosákovitého nože pracujte veľmi opatrne. Dbajte na to, aby
rezné hrany príslušenstva neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú a tým
znižujú ich účinnosť. Pokiaľ z plastovej základne noža pri čistení vyberiete tesnenie S4,
po očistení a osušení nasaďte tesnenie správne opačným spôsobom späť. Ak je tesnenie
opotrebované alebo poškodené nahraďte ho novým (zhodného typu ETA002800985).
Niektoré plody môžu určitým spôsobom zafarbiť príslušenstvo, čo je však bezvýznamné,
z funkčného a hygienického hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča.
Zafarbenie sa zvyčajne po určitom čase samo stratí. Výlisky z plastu nikdy nesušte
nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom). Dbajte na to, aby
dosadacie plochy boli čisté a funkčné.
SKLADOVANIE
Doplnkové príslušenstvo po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste,
mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
14
SK
/ 41
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a aktuálněj servisnej sieti získate na na Infolinke
+420 577 055 433 alebo internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. objem nádoby (l) 0,4
Hmotnosť (kg) asi 0,25
Rozmery (HxV), (mm) 101 x 140
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
UPOZORNENIE:
Pri čistení noža pracujte veľmi opatrne!
15
SK
/ 41
Extra attachment for food processor ETA 0028 Gratus,
ETA 0038 Gratus Kuliner.
eta 002895050
Food chopper
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into
operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well
these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product
packaging and its inner contents.
I. SECURITY ADVICE
Consider these instructions to be a part of the appliance and pass them on to any other
user of the device.
This extra attachment may not be used by children! Keep it out of
the reach of children!
This extra attachment can be used by people with reduced physical,
sensual or mental abilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or if they were instructed regarding use of the
attachment in a safe way and if they understand possible risks.
Children must not play with the extra attachment.
If leaving the extra attachment unsupervised, always switch off and
disconnect the drive unit from the mains.
When handling the sickleshaped knife, be very careful, especially
when removing it from the chopping container, when emptying the
container and while cleaning. The knife is very sharp!
Before the replacement of extra attachments or accessible
parts that are moving during operation, before assembly and
disassembly, before cleaning or maintenance and when the
operation is finished, switch off the drive unit and disconnect it from
the mains by unplugging the power cord from the power socket!
Never use the extra attachment if it is not working properly, if it
fell to the ground and got damaged. In such cases take the extra
attachment to a specialized service to check its safety and proper
function.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect
it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
The extra attachment is intended for use in households only and for similar use
(preparation of food)! It is not intended for commercial use and for use in facilities such
as kitchenettes for staff in shops, offices or farms, or in other work environments. The
accessories are not intended for use by clients in hotels, motels, B&B facilities and other
accommodation facilities.
When assembling the extra attachment, follow the instructions for use carefully. In order
to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is not
permissible!
16
GB
/ 41
The assembled extra attachment can be attached and removed only when the drive unit
is switched off and the power cord is unplugged from the power socket.
Do not leave the extra attachment in operation unsupervised and supervise it throughout
the entire process of food preparation!
Do not switch on the appliance without ingredients in it!.
– Do not turn on the appliance without any ingredients inside!
Never attempt to fit the blade unit to the food processor without the jar fitted.
WARNING: When the chopper is in the state of idle operation, e.g. The blade fails to
touch the foods, unplug the unit until the foods have been relaxed.
Do not put more of ingredients or liquid than marked on the container (MAX marks).
Do not process food at temperature exceeding about 65 °C (149 °F).
Do not exceed the maximum allowed period of continuous operation of the appliance/
drive unit!
Do not remove the extra attachment when the drive unit is in operation.
Before removing the extra attachment from the drive unit, allow the rotating parts to stop
completely.
Use the extra attachment only with the drive unit / food processor designed for this type.
Using another type of drive unit / food processor can present a risk for the operator.
Never insert any objects (e.g. fingers, fork, knife, spatula, spoon) into filling holes and
rotating parts of extra attachment.
If the food that is being processed starts sticking to the extra attachment, switch off the
drive unit, dismantle the extra attachment and clean it.
Use the extra attachment only for its intended purpose described in these instructions for
use. Never use the extra attachment for any other purpose.
The manufacturer does not undertake any responsibility for damages or injuries caused
by improper use of the extra attachments and the accessories (e.g. food deterioration,
injuries, cuts) and does not undertake any responsibility arising from the warranty on
the appliance in case that the above safety warnings are not followed.
Attention
Read and follow the safety instructions in the manual to the food processor.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
S – Food chopper
S1 – chopping container S3 – sickle-shaped knife
S2 – plastic base of knife S4 – seal
III. OPERATING INSTRUCTIONS
We recommend washing the container before using it for the rst time. The knife section
is treated with oil not harmful to health for technological reasons. Therefore rst ll in the
container with warm water max. 80 ml with a small amount of detergent. Hold the knife
(on the bottom) at the plastic base and slide it (with the blade down) to the hole in the lled
container B, then turn it in the direction of the maximum position. Then put the container on
and run for 15 sec. Then rinse the container and knife with clear water. Before the rst use,
wash the other parts that will be in contact with food in hot water with a detergent, rinse
thoroughly with clean water and wipe till dry, or let dry the knife section is treated with oil
not harmful to health for technological reasons.
17
GB
/ 41
Bowl assembly and distribution (S)
Put sealing S4 on the contact surface of the plastic base of knife S3. Hold the knife (on the
bottom) at the plastic base and slide it (with the blade down) to the hole in the filled container
S1, then turn it in the direction of the maximum position and tighten with reasonable force
(Fig. 2). Remove the knife from the container in the opposite direction. To release the knife
S2, use the release key from your food processor. For easier handling (i.e. tightening or
loosening) of the plastic knife base please use a special key from your food processor
accessories. The special key (ETA 002800100) is not included in box with this product. It is
possible to buy at network stores.
WARMING
Do not cutting frozen fruit and vegetables. Allow to defrost before processing.
Never use the sickle-shaped knife to cut hard materials like cinnamon,
spices, nutmeg, turmeric, chocolate or ice cubes! Otherwise the knife will
soon become blunt.
Check whether the sealing is put properly on its place in the bowl, is
clean and is not leakage of fluid.
Maximum time of continuous operation is 60 seconds.
Chose the amount of ingredients to be processed so that the maximum
content of the containers marked by a line is not exceeded.
– When mixing liquids, never use larger volume than 80 ml.
Chopping container (S)
Be careful, the blades of the knife are very sharp! Do not use the knife for processing
washy pastes! It is intended for chopping (mincing) all kinds of tough food (e.g. fruit,
vegetables, nuts, almonds, hard cheese, boiled eggs or for preparing purée).
The amount of foodstuffs and orientation times for processing are given in the Table.
Recommendation
Cut the big pieces of foodstuffs into cubes of dimension at about 1.5 x 1.5 x 1.5 cm.
Herbs are best milled when clean and dry.
Break ginger up before milling.
Always add a little liquid when blending cooked ingredients to make baby food.
When processing hard cheese, work only for a short time. During long work the cheese
could become warm and get lumped.
For whole bean coffee – the quantity should be within the following range: minimum
30 g / maximum 70 g. When processing coffee, apply operation pulses according to the
required graininess of coffee.
The knife would unnecessarily get blunt soon. If it is necessary, stop the work, switch
off the appliance and remove the foodstuffs, which stuck on the knife or on the walls of
the vessel (see the section I. SECURITY ADVICE).
The longer you process food in the chopper, the smoother the result will be.
If you are not satisfied with the result, switch off the appliance, remove the chopper and
„shake“ the container to mix the ingredients. Alternatively, remove the knife and mix
with a wiper, remove some of the raw material, or add a small amount of liquid.
The inner side of the container might change colour (become matt) and the container
might give out a characteristic smell in the process with hard ingredients but this does
not aect the function of the appliance and it is not a reason for a claim.
18
GB
/ 41
Assembly
Assemble the
food chopper
and attach it to the blender mount A10 according to Figure 3.
Apply reverse sequence to disassemble the unit and to remove it from the mount
(supporting it with both hands).
Here are some examples of processing, which can serve as an inspiration. Their goal is
not to give instructions but to show various possibilities to process the foodstuffs. Times of
processing are given in seconds. 1 pulse = 2 seconds.
Suitability of materials
Foodstuff Maximum
quantity (g)
Time of processing
Dried Herbs 30 3 pulses / + MAX 15 sec
Soft vegetables: Radishes, Peppers,
Chillies
120 5 pulses / + MAX 15 sec.
Tomatoes 200 5 pulses / + MAX 15 sec.
Onion 80 5 pulses
Garlic 100 5 pulses
Horseradish 100 5 pulses / + MAX 30 - 60 sec.
Carrot 100 5 pulses / + MAX 15 sec.
Celery 120 10 pulses / + MAX 60 sec.
Cereals: Wheat, Rye 100 - 150 MAX 60 sec.
Legumes: Lentils, Peas, Beans 100 5 pulses / + MAX 30 - 60 sec.
Rice 100 5 pulses / + MAX 30 sec.
Poppy 100 MAX 30 - 40 sec.
Coe 70 MAX 60 sec.
Hazelnuts 70 / 50 5 - 10 pulses
Almonds 70 5 - 10 pulses
Mustard seed 100 10 pulses / + MAX 30 sec.
Pepper 20 MAX 30 sec.
Cumin 30 MAX 30 sec.
Linseed 100 10 pulses / + MAX 30 sec.
Sunower 100 10 pulses / + MAX 30 sec.
Sugar 100 MAX 15 sec.
Soft fruits, Orange 150 5 pulses / + MAX 30 sec.
Hard-boiled eggs 2 pcs. 5 pulses / + MAX 15 sec
Cheese 100 8 pulses
Spreads 100 10 pulsev / + MAX 60 sec.
Pesto 120 7 pulses / + MAX 15 sec.
19
GB
/ 41
Suitability of materials
Foodstuff Maximum
quantity (g)
Time of processing
Children food + Liquids 80 ml 10 pulses / + MAX 60 sec
Sti / fresh meat, durable salamis,
ham
100 / 100
150
7 pulses / + MAX 15 sec.
Crumb Unsuitable
Hard spices: Cinnamon, Nutmeg, Turmeric Unsuitable
Fishes mackerel Unsuitable
Chocolate, Ice cubes, Milk cocktails Unsuitable
Fresh Herbs Unsuitable
IV. MAINTENANCE (Fig. 4)
Pull out the power cord plug of the drive unit from the power socket before handling
the extra attachment in any way! Do not use abrasive and aggressive detergents! Clean
knife S3 with a soft and wet cloth with a little detergent. Wash the container S1 in hot water
with a detergent right after use, rinse it in clean water and wipe till dry (you can also wash
the container in a dishwasher). Be very careful when cleaning the sickle-shaped knife.
Make sure that the cutting edges of the accessories are not in contact with hard objects
that make them blunt and thus they reduce their effectiveness. If you remove the seal S4
from the plastic base of knife S2, while washing, put the sealing back in the opposite way,
as soon as it is washed and dried. If sealing is worn out or damaged, replace it with a new
one (of a similar type ETA002800985). Some ingredients can colour the accessories in a
way. However, this does not affect the function of the appliance and is not a reason for a
replacement under warranty! This colouring usually disappears on its own after some time.
Never dry plastic mouldings over a heat source (e.g. heater, electric/gas stove). Take care
that the binding surfaces and the sealing elements are functional.
STORAGE
Store the extra attachments thoroughly cleaned at a dry, dust-free and safe place, out of
the reach of children and incapacitated people.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packaging,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols given on
the product or in the accompanying documentation mean that used electric or electronic
products must not be disposed of together with municipal waste. For their proper disposal,
hand them over at special collection places where they will be accepted free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to
prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be
the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local
authority or at the local waste collection site. Fines can be imposed for improper disposal
of this type of waste in agreement with the national regulations.
20
GB
/ 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

eta 002895050 Food Chopper Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi