Philips SB8600/10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

NFC
NFC
Wireless & networks
3
No Ye s
SB8600
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Philips shoqBox XL
5 sec
Accensione e collegamento
Ripristina
Inschakelen en verbinden Ligar e conectar Zapnutie a pripojenie Қосу және жалғау
Włączanie i podłączanie Включение и подключение Slå på & ansluta Увімкнення і під’єднання
Resetten Repor predenições Obnovenie Қалпына келтіру
Przywracanie ustawień domyślnych Сброс Återställ Скидання налаштувань
Collegamento tramite NFC \ Verbinden via NFC \ Połączenie z użyciem technologii NFC \ Ligar através do NFC \ Подключение с
помощью NFC \ Pripojenie prostredníctvom NFC \ Anslut via NFC \ NFC арқылы қосу \ Під’єднання через NFC
IT Tenere premuto per accendere/
spegnere
Accensione: il LED di alimentazione
diventa bianco.
Spegnimento: il LED di alimentazione
si spegne.
L’altoparlante SB8600 si spegne
automaticamente dopo 15 minuti se:
non viene riprodotto alcun brano
musicale tramite Bluetooth o un cavo
audio;
non è possibile effettuare o ricevere
chiamate telefoniche;
il livello del volume è 0.
NL Houd ingedrukt om in of uit te
schakelen.
Aan: de aan/uit-LED brandt wit.
IT L’altoparlante SB8600 può ricordare quattro
dispositivi associati. Il quinto dispositivo associato
sostituirà il primo. Per cancellare i dispositivi associati
da SB8600, tenere premuto per più di cinque
secondi.
NL De SB8600 kan vier gekoppelde apparaten opslaan.
Het vijfde apparaat dat wordt gekoppeld vervangt
het eerste apparaat. Houd meer dan vijf seconden
ingedrukt om de met SB8600 gekoppelde apparaten
te wissen.
PL Głośnik SB8600 może zapamiętać cztery sparowane
urządzenia. Piąte sparowane urządzenie zastąpi
urządzenie sparowane jako pierwsze. Aby usunąć
sparowane urządzenia z pamięci głośnika SB8600,
naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad pięć
sekund.
PT O SB8600 pode memorizar quatro dispositivos
emparelhados. O quinto dispositivo emparelhado
substituirá o primeiro. Para limpar os dispositivos
emparelhados do SB8600, mantenha premido
durante mais de cinco segundos.
RU SB8600 запоминает четыре подключенных
устройства. Пятое сопряженное устройство
заменит первое сохраненное. Чтобы удалить
историю ранее подключенных устройств на
SB8600, нажмите и удерживайте кнопку в
течение более 5 секунд.
SK Reproduktor SB8600 si dokáže zapamätať štyri
spárované zariadenia. Piate spárované zariadenie
potom nahradí to prvé v poradí. Ak chcete z
reproduktora SB8600 odstrániť spárované zariadenia,
stlačte a aspoň päť sekúnd podržte tlačidlo .
SV SB8600 kan memorera fyra ihopparade enheter.
Den fjärde enheten som ihopparas ersätter den
första enheten. Ta bort de ihopparade enheterna från
SB8600 genom att hålla nedtryckt i minst fem
sekunder.
KZ SB8600 төрт жұпталған құрылғыны есте
сақтай алады. Бесінші жұпталған құрылғы
біріншісін ауыстырады. SB8600 ішінен жұпталған
құрылғыларды тазалау үшін түймесін бес
секундтан артық басып тұрыңыз.
UA SB8600 може запам’ятати чотири з’єднані в
пару пристрої. П’ятий з’єднаний у пару пристрій
замінить перший. Щоб видалити з’єднані в пару
пристрої з SB8600, натисніть і утримуйте понад
п’ять секунд.
IT Per collegare il dispositivo SB8600 a un altro dispositivo
Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo
Bluetooth in uso.
NL Om de SB8600 met een ander Bluetooth-apparaat
te verbinden, schakelt u Bluetooth uit op het huidige
Bluetooth-apparaat.
PL Aby połączyć głośnik SB8600 z innym urządzeniem
Bluetooth, wyłącz funkcję Bluetooth w obecnie
używanym urządzeniu Bluetooth.
PT Para ligar o SB8600 a outro dispositivo Bluetooth,
desligue a função Bluetooth no dispositivo Bluetooth
actual.
RU Чтобы подключить SB8600 к другому Bluetooth-
устройству, выключите функцию Bluetooth на
текущем подключенном Bluetooth-устройстве.
SK Ak chcete pripojiť reproduktor SB8600 k inému
zariadeniu Bluetooth, vypnite rozhranie Bluetooth v
aktuálne pripojenom zariadení Bluetooth.
SV Om du vill ansluta SB58600 till en annan Bluetooth-
enhet stänger du av Bluetooth-funktionen på den
nuvarande Bluetooth-enheten.
KZ SB8600 құрылғысын басқа Bluetooth құрылғысына
қосу үшін ағымдағы Bluetooth құрылғысында
Bluetooth функциясын ажыратыңыз.
UA Щоб під’єднати SB8600 до іншого пристрою
Bluetooth, вимкніть функцію Bluetooth на поточному
пристрої Bluetooth.
Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare Philips shoqBox XL.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar Philips shoqBox XL.
W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj głośnik Philips shoqBox
XL.
No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure Philips shoqBox XL.
Включите функцию Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните поиск
устройства Philips shoqBox XL.
V zariadení Bluetooth zapnite rozhranie Bluetooth a vyhľadajte reproduktor Philips
shoqBox XL.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet och sök efter Philips shoqBox XL.
Bluetooth құрылғысында Bluetooth қызметін іске қосып, Philips shoqBox XL деп
іздеңіз.
На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і знайдіть Philips shoqBox XL.
Collegato: la spia bianca è sempre accesa.
All’accensione successiva del dispositivo SB8600,
l’altoparlante si collega all’ultimo dispositivo
associato automaticamente.
Verbonden: lampje brandt continu wit.
Als u de SB8600 de volgende keer inschakelt,
maakt de luidspreker automatisch verbinding met
het laatst gekoppelde apparaat.
Połączono: wskaźnik świeci na biało w sposób
ciągły.
Następnym razem, gdy włączysz głośnik SB8600,
automatycznie połączy się on z ostatnio
sparowanym urządzeniem.
Conectado: luz branca mantém-se continuamente
acesa.
Da próxima vez que ligar o SB8600, o altifalante
liga-se automaticamente ao último dispositivo
emparelhado.
LED alimentazione
Aan/uit-LED
Wskaźnik zasilania
LED de alimentação
LED-индикатор
питания
LED kontrolka
napájania
Strömlysdiod
Қуат ЖШД
Світлодіодний
індикатор живлення
LED dello stato del
collegamento
Lampje
verbindingsstatus
Wskaźnik LED stanu
połączenia
LED do estado de
ligação
Светодиодный
индикатор состояния
подключения
Kontrolka LED stavu
pripojenia
Lysdiod för
anslutningsstatus
Байланыс күйінің
ЖШД
Світлодіодний
індикатор з’єднання
Accensione/
spegnimento effetti
audio dell’ambiente
circostante
Outdoor-
geluidseffecten aan
of uit
Włączanie i wyłączanie
efektów dźwiękowych
dla przestrzeni na
zewnątrz budynku
Efeitos sonoros de
exterior ligados ou
desligados
Включение и
отключение эффектов
звучания для улицы
Vonkajšie zvukové
efekty zap. alebo vyp.
På/av-läge för
utomhusljudeffekter
Сыртқы дыбыс
әсерлерін қосу
немесе өшіру
Увімкнення або
вимкнення зовнішніх
звукових ефектів
Tag NFC
NFC-tag
Znacznik NFC
Indicação NFC
NFC-метка
Značka NFC
NFC-bricka
NFC тегі
Мітка NFC
per la ricarica dei
telefoni cellulari
voor het opladen van
mobiele telefoons
do ładowania
telefonów
komórkowych
para o carregamento
de energia em
telemóveis
для зарядки
мобильных
телефонов
na sieťové nabíjanie
mobilných telefónov
för laddning av
mobiltelefoner
ұялы телефондардың
қуат зарядтауы үшін
для заряджання
мобільних телефонів
IT Sul dispositivo Bluetooth che supporta la funzione NFC (Near Field Communication), 1. Attivare la
modalità NFC. 2. Sul retro del dispositivo Bluetooth, toccare il tag NFC su sistema SB8600. 3. Seguire le
istruzioni visualizzate per avviare l’associazione e il collegamento.
NL Op uw Bluetooth-apparaat dat NFC (Near Field Communication) ondersteunt, 1. schakel NFC in. 2.
Raak met de achterkant van het Bluetooth-apparaat de NFC-tag op de SB8600 aan. 3. Volg de instructie
op het scherm om te koppelen en verbinding te maken.
PL W urządzeniu Bluetooth obsługującym funkcję NFC (Near Field Communication): 1. Włącz funkcję NFC.
2. Tylną częścią urządzenia Bluetooth dotknij znacznika NFC w głośniku SB8600. 3 . Postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie.
PT No seu dispositivo Bluetooth que suporta NFC (Near Field Communication - comunicação por
aproximação), 1. Ligue a NFC. 2. Com a parte posterior do dispositivo Bluetooth, toque na indicação
NFC no SB8600. 3. Siga as instruções no ecrã para iniciar o emparelhamento e ligar.
RU На Bluetooth-устройстве с поддержкой технологии NFC (Near Field Communication): 1. Включите
функцию NFC. 2. Поднесите Bluetooth-устройство тыльной стороной к NFC-метке на SB8600. 3 .
Для выполнения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране.
SK V zariadení Bluetooth, ktoré podporuje technológiu NFC (Near Field Communication), 1. zapnite
funkciu NFC. 2. Zadnou stranou zariadenia Bluetooth sa dotknite značky NFC na zariadení SB8600. 3.
Podľa pokynov na obrazovke spustite párovanie a pripojenie.
SV På Bluetooth-enheten med stöd för NFC (Near Field Communication): 1. slå på NFC. 2 . Tryck på NFC-
brickan på SB8600 med baksidan av Bluetooth-enheten. 3 . Påbörja ihopparningen och anslutningen med
hjälp av instruktionerna på skärmen.
KZ NFC (Near Field Communication) қолдайтын Bluetooth құрылғысында, 1. NFC қосыңыз. 2. Bluetooth
құрылғысының артымен SB8600 телефонындағы NFC белгісіне тиіңіз. 3. Жұптастыруды және
қосуды бастау үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
UA На пристрої Bluetooth, що підтримує технологію NFC (зв’язок на невеликих відстанях), 1. увімкніть
функцію NFC. 2. Задньою панеллю пристрою Bluetooth торкніться мітки NFC на SB8600. 3 .
Виконайте вказівку на екрані, щоб почати з’єднання у пару та під’єднатися.
4. Una volta effettuato il collegamento, allontanare il dispositivo Bluetooth da
SB8600. Se necessario, riavviare la riproduzione musicale sul dispositivo Bluetooth.
4. Beweeg na het verbinden uw Bluetooth-apparaat weg van de SB8600. Herstart
indien nodig het afspelen van muziek op uw Bluetooth-apparaat.
4. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia odsuń urządzenie Bluetooth od głośnika
SB8600. W razie potrzeby ponownie rozpocznij odtwarzanie muzyki w urządzeniu
Bluetooth.
4. Depois de a ligação ser bem sucedida, afaste o seu dispositivo Bluetooth do
SB8600. Se necessário, reinicie a reprodução de música no seu dispositivo Bluetooth.
4. После успешного подключения переместите Bluetooth-устройство дальше
от SB8600. При необходимости возобновите воспроизведение музыки на
Bluetooth-устройстве.
4. Po úspešnom pripojení odtiahnite zariadenie Bluetooth preč od zariadenia
SB8600. V prípade potreby znovu spustite prehrávanie hudby v zariadení Bluetooth.
4. När anslutningen har upprättats yttar du Bluetooth-enheten från SB8600. Om
det behövs så startar du musikuppspelningen på Bluetooth-enheten igen.
4. Сәтті қосылудан кейін Bluetooth құрылғыңызды SB8600 телефонынан ары
жылжытыңыз. Қажет болса, Bluetooth құрылғыңызда музыканы ойнатуды қайта
бастаңыз.
4. Після успішного підключення заберіть пристрій Bluetooth від SB8600. Якщо
потрібно, перезапустіть відтворення музики на пристрої Bluetooth.
Collegamento tramite NFC
IT Tenere premuto per accendere. Pronto per l’associazione: la spia
bianca lampeggia.
NL Houd ingedrukt om in te schakelen. Klaar voor koppeling: lampje
knippert wit.
PL Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć urządzenie. Gotowość do
parowania: wskaźnik miga na biało.
PT Mantenha premido para ligar. Pronto para emparelhamento: luz branca
intermitente.
RU Для включения нажмите и удерживайте кнопку . Готов к
сопряжению: индикатор мигает белым светом.
SK Stlačením a podržaním tlačidla zariadenie zapnite. Pripravené na
párovanie: bliká biela kontrolka.
SV Slå på genom att hålla nedtryckt. Klar för ihopparning: Lampan blinkar
vitt.
KZ Қосу үшін түймесін басып тұрыңыз. Жұптауға дайын: Ақ шам
жыпылықтайды.
UA Натисніть та утримуйте , щоб увімкнути. Готовність до з’єднання у
пару: блимає білий індикатор.
Su SB8600, è possibile accedere alla modalità di associazione. Sul dispositivo associato, 1 . dissociare SB8600; 2 .
cercare e collegare nuovamente SB8600.
Ga op de SB8600 naar de koppelingsmodus. Op het gekoppelde apparaat, 1. koppel SB8600 los ; 2 . zoek en
verbind de SB8600 opnieuw.
W głośniku SB8600 przejdź do trybu parowania. W sparowanym urządzeniu: 1. usuń parowanie z głośnikiem
SB8600; 2. wyszukaj głośnik SB8600 i ponownie ustanów z nim połączenie.
No SB8600, entra no modo de emparelhamento. No dispositivo emparelhado, 1. desemparelhe o SB8600; 2.
procure e volte a ligar o SB8600.
SB8600 перейдет в режим сопряжения. На сопряженном устройстве выполните следующие действия. 1.
Отмените сопряжение с SB8600. 2. Найдите и снова подключите SB8600.
Na reproduktore SB8600 zadajte režim párovania. V spárovanom zariadení: 1 . zrušte spárovanie reproduktora
SB8600; 2. vyhľadajte a opätovne pripojte reproduktor SB8600.
Aktivera ihopparningsläget på SB8600. På den ihopparade enheten: 1. ta bort ihopparningen med SB8600. 2. sök
efter SB8600 och återanslut.
SB8600 құрылғысында жұптау режиміне өтесіз. Жұпталған құрылғыда 1. SB8600 құрылғысының жұбын алу;
2. тауып, SB8600 құрылғысын қайта қосу.
На SB8600 ввійдіть у режим з’єднання у пару. На з’єднаному в пару пристрої: 1) скасуйте з’єднання SB8600;
2) знову виконайте пошук і під’єднайте SB8600.
Uit: de aan/uit-LED wordt
uitgeschakeld.
Onder de volgende omstandigheden
wordt de SB8600-luidspreker na 15
minuten automatisch uitgeschakeld:
er wordt geen muziek via Bluetooth
of audiokabel afgespeeld;
er zijn geen in- of uitgaande
oproepen;
het volumeniveau is 0.
PL Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć
lub wyłączyć urządzenie
Wł.: wskaźnik LED zasilania świeci na
biało.
Wył.: wskaźnik LED zasilania jest
wyłączony.
Głośnik SB8600 wyłącza się
automatycznie po 15 minutach w
następujących sytuacjach:
muzyka nie jest odtwarzana ani za
pośrednictwem przewodu audio, ani
przez połączenie Bluetooth;
nie są wykonywane ani odbierane
żadne połączenia;
poziom głośności to 0.
PT Mantenha premido para ligar ou
desligar
Ligado: O LED de alimentação acende-
se a branco.
Desligado: O LED de alimentação
apaga-se.
O altifalante SB8600 desliga-se
automaticamente depois de decorridos
15 minutos se:
Não for reproduzida música através
do Bluetooth ou de um cabo áudio;
Não forem recebidas nem
efectuadas chamadas;
O nível de volume estiver regulado
para 0.
RU Нажмите и удерживайте кнопку
для включения или выключения
Включено: светодиодный индикатор
питания горит белым светом.
Выключено: светодиодный
индикатор питания не горит.
АС SB8600 автоматически
отключается через 15 минут в
следующих случаях:
отсутствует воспроизведение
музыки через Bluetooth или
аудиокабель;
не выполняются входящие или
исходящие вызовы;
для уровня громкости выбрано
значение “0”.
SK Ak chcete zariadenie zapnúť alebo
vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo .
Zap.: Kontrolka LED napájania svieti
nabielo.
Vyp.: Kontrolka LED napájania sa vypne.
Reproduktor SB8600 sa po 15
minútach automaticky vypne, ak:
prostredníctvom Bluetooth alebo
zvukového kábla sa neprehráva žiadna
hudba;
neprichádza ani neodchádza žiadny
hovor;
úroveň hlasitosti je 0.
SV Slå på och stäng av genom att hålla
nedtryckt.
: strömlysdioden lyser vitt.
Av: strömlysdioden släcks.
Högtalaren SB8600 stängs av efter 15
minuter om:
Du inte spelar upp musik via
Bluetooth eller en ljudkabel
Du inte får eller ringer något samtal
Volymnivån är 0.
KZ Қосу немесе өшіру үшін түймесін
басып тұрыңыз.
Қосу: Қуат ЖШД ақ болып жанады.
Өшіру: Қуат ЖШД өшеді.
SB8600 динамигі келесі жағдайларда
15 минуттан кейін автоматты түрде
өшеді:
Bluetooth немесе дыбыс кабелі
арқылы ешқандай музыка ойнамайды;
Ешқандай телефон қоңырауы
кірмейді немесе шықпайды;
Дыбыс деңгейі 0.
UA Натисніть та утримуйте , щоб
увімкнути або вимкнути
Увімкнено: світлодіодний індикатор
живлення світиться білим світлом.
Вимкнено: світлодіодний індикатор
живлення не світиться.
Гучномовець SB8600 вимикається
автоматично через 15 хвилин, якщо:
не відтворюється музика через
Bluetooth чи аудіокабель;
не здійснюється жодного
вхідного чи вихідного телефонного
виклику;
встановлено рівень гучності “0”.
Подключено: индикатор горит белым светом.
При следующем включении SB8600 АС
автоматически устанавливает соединение с
последним подключенным устройством.
Pripojené: biela kontrolka nepretržite svieti.
Pri ďalšom zapnutí sa reproduktor SB8600
automaticky pripojí k naposledy spárovanému
zariadeniu.
Ansluten: Lampan lyser med ett fast, vitt sken.
Nästa gång du startar SB8600 ansluter högtalaren
till den senaste ihopparade enheten automatiskt.
Қосылған: Ақ шам әрқашан жанып тұрады.
Келесіде SB8600 қосылғанда, динамик соңғы
жұпталған құрылғыға автоматты түрде қосылады.
Під’єднано: білий індикатор світиться без
блимання.
Наступного разу після увімкнення SB8600
гучномовець автоматично підключиться до
останнього пристрою, з яким було утворено пару.
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Användarhandbok
Қолданушының нұсқасы
Посібник користувача
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SB8600_10.2_UM_V1.0_WK1336.3
AUDIO IN
SB8600 _UM_10_2_V1.0.indd 2-5 2013/9/4 16:08:17
AUX IN
Metti la musica
Carica
Afspelen Reproduzir Prehrávanie Ойнату
Odtwarzanie Воспроизведение Spela Відтворення
Opladen Carregar Nabíjanie Зарядтау
Ładowanie Зарядка Ladda Заряджання
IT La riproduzione musicale potrebbe essere
interrotta da ostacoli che si frappongono fra il
dispositivo e il dispositivo SB8600 quali muri o
altri dispositivi nelle vicinanze che utilizzano la
stessa frequenza.
NL Het streamen van muziek kan worden
onderbroken door obstakels tussen het apparaat
en de SB8600, zoals een muur of apparaten
in de nabijheid die van dezelfde frequentie
gebruikmaken.
PL Strumieniowe przesyłanie muzyki może zostać
zakłócone przez przeszkody znajdujące się między
urządzeniem Bluetooth a głośnikiem SB8600.
Do takich przeszkód należą m.in. ściany i inne
urządzenia działające w pobliżu w tej samej
częstotliwości.
PT A transmissão de música pode ser interrompida
por obstáculos entre o dispositivo e o SB8600,
como paredes ou outros dispositivos próximos a
funcionar na mesma frequência.
RU Потоковая передача музыки может
прерываться из-за препятствий между
устройством и SB8600, таких как стены или
другие устройства, расположенные рядом и
работающие на той же частоте.
SK Prenos hudby môžu rušiť prekážky medzi
zariadením a reproduktorom SB8600, ako
sú napr. steny alebo iné zariadenia v blízkosti
fungujúce na rovnakej frekvencii.
SV Musikströmningen kan störas av hinder mellan
enheten och SB8600, till exempel väggar, eller av
andra enheter i närheten som använder samma
frekvens.
KZ Музыка ағынын құрылғы мен SB8600
арасындағы қабырғалар немесе бірдей жиілікте
жұмыс істейтін басқа құрылғылар сияқты
кедергілер үзуі мүмкін.
UA Передача музики може перериватися через
перешкоди між пристроєм і SB8600, такі як
стіни чи інші пристрої поблизу, які працюють на
тій самій частоті.
Per la riproduzione tramite cavo audio, disattivare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Schakel Bluetooth uit op het Bluetooth-apparaat om muziek af te spelen via de audiokabel.
Aby odtwarzać za pośrednictwem przewodu audio, wyłącz funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
Para reproduzir através do cabo de áudio, desligue o Bluetooth no dispositivo Bluetooth.
Чтобы начать воспроизведение с помощью аудиокабеля, отключите функцию Bluetooth на Bluetooth-
устройстве.
Ak chcete prehrávať hudbu prostredníctvom zvukového kábla, vypnite v zariadení Bluetooth rozhranie
Bluetooth.
Avaktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten om du vill spela upp via ljudkabeln.
Дыбыс кабелі арқылы ойнату үшін Bluetooth құрылғысындағы Bluetooth функциясын ажыратыңыз.
Для відтворення через аудіокабель вимкніть функцію Bluetooth на пристрої Bluetooth.
Termékjellemzők
IT
Amplicatore
Potenza nominale in uscita: 2 x 10 W
Rapporto segnale-rumore: > 65dBA
AUDIO IN: 0,6 V RMS 22 kohm
Bluetooth
Standard: Bluetooth standard versione 4.0
Banda di frequenza: Banda ISM: 2,402~2,480 GHz
Portata: 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentazione CA
Modello: OH-1028E1502000U (Philips)
Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX
Uscita: 15 V CC, 2 A
Consumo energetico durante il funzionamento < 25 W
Carica
massima 1000 mA per USB
Dimensioni (lxpxa)
Unità principale (L x A x P): 325 x 176 x 115 mm
Peso
Unità principale: 2 kg
NL
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen: 2 x 10 W
Signaal-ruisverhouding: > 65dBA
AUDIO IN: 0,6 V RMS 22 kOhm
Bluetooth
Standaard: Bluetooth Standard versie 4.0
Frequentieband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band
Bereik: 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Netspanning
Model: OH-1028E1502000U (Philips)
Ingangsvermogen: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA max.
Uitgangsvermogen: 15 V DC, 2 A
Stroomverbruik in werking < 25 W
Opladen
maximaal 1000 mA voor USB
Afmetingen
Apparaat (B x H x D): 325 x 176 x 115 mm
Gewicht
Apparaat: 2 kg
PL
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej: 2 X 10 W
Stosunek sygnału do szumu: > 65 dBA
AUDIO IN. 0,6 V RMS, 22 kΩ
Bluetooth
Standard: Wersja standardu Bluetooth: 4.0
Pasmo częstotliwości: 2,402–2,480 GHz, pasmo ISM
Zasięg: 10 m (wolna przestrzeń)
Informacje ogólne
Zasilanie prądem przemiennym
IT Batteria scarica: spia lampeggiante rossa
Ricarica in corso: la spia bianca lampeggia
Ricarica completa: spia bianca sempre accesa
NL Batterij bijna leeg: knipperend rood lampje
Opladen actief: lampje knippert wit
Opladen gereed: lampje brandt continu wit
PL Niski poziom naładowania akumulatora: wskaźnik miga na
czerwono
Trwa ładowanie: wskaźnik miga na biało
Ładowanie zakończone: wskaźnik świeci na biało w sposób
ciągły
PT Bateria fraca: luz vermelha intermitente
Carregamento a decorrer: luz branca intermitente
Carregamento completo: luz branca continuamente acesa
RU Низкий уровень заряда: индикатор мигает красным
светом
Выполняется зарядка: индикатор мигает белым светом
Зарядка завершена: индикатор горит ровным белым
светом
SK Nízka úroveň nabitia batérie: bliká červená kontrolka
Prebieha nabíjanie:
bliká biela kontrolka
Nabíjanie dokončené: biela kontrolka nepretržite svieti
SV Låg batterinivå: Lampan blinkar rött
Laddning pågår: Lampan blinkar vitt.
Laddning klar: Lampan lyser med ett fast, vitt sken
KZ Батарея төмен: Жыпылықтаған қызыл шам
Зарядтау жалғасуда: Ақ шам жыпылықтайды
Зарядтау аяқталды: Ақ шам әрқашан жанып тұрады
UA Низький рівень заряду батареї: блимає червоний
індикатор
Виконується заряджання: блимає білий індикатор
Заряджання завершено: білий індикатор світиться без
блимання
123-456-7890
IT Quando è in arrivo una chiamata, la riproduzione
musicale si mette in pausa.
Rispondere alla chiamata sul telefono cellulare. Parlare
tramite il microfono del SB8600. La riproduzione
musicale riprende non appena termina la chiamata.
NL Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van
muziek onderbroken.
Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon.
U kunt via de microfoon op de SB8600 praten. Het
afspelen van muziek wordt hervat bij het beëindigen
van de oproep.
PL W przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie
muzyki zostanie wstrzymane.
Odbierz połączenie telefoniczne w telefonie
komórkowym. Głośnik SB8600 umożliwia rozmowę
przez mikrofon. Odtwarzanie muzyki zostanie
wznowione po zakończeniu połączenia telefonicznego.
PT Quando é recebida uma chamada, a reprodução de
música pára.
Atenda a chamada no seu telemóvel. Pode falar através
do microfone do SB8600. A reprodução de música é
retomada quando a sua chamada terminar.
RU При поступлении входящего вызова
воспроизведение музыки приостанавливается.
Ответьте на вызов на мобильном телефоне. Вы
можете говорить через микрофон на АС SB8600.
Воспроизведение музыки возобновится по
завершении звонка.
SK Pri prichádzajúcom hovore sa preruší prehrávanie
hudby.
Prijmite hovor v mobilnom telefóne. Komunikovať
môžete prostredníctvom mikrofónu reproduktora
SB8600. Po ukončení hovoru sa obnoví prehrávanie
hudby.
SV Musikuppspelningen pausas vid inkommande samtal.
Ta telefonsamtalet i din mobiltelefon. Du kan prata
genom mikrofonen i SB8600. Musikuppspelningen
återupptas när samtalet avslutas.
KZ Кіріс қоңырауы болғанда, музыка ойнату кідіреді.
Ұялы телефонда телефон қоңырауына жауап беріңіз.
SB8600 құрылғысындағы микрофон арқылы сөйлей
аласыз. Телефон қоңырауы аяқталған кезде музыка
ойнату жалғасады.
UA У разі надходження виклику відтворення музики
призупиняється.
Прийміть виклик на мобільному телефоні.
Можна говорити через мікрофон на SB8600.
Після завершення виклику відтворення музики
продовжиться.
Premere il pulsante più volte per accendere o spegnere gli effetti audio dell’ambiente
circostante.
Druk herhaaldelijk op de knop om de outdoor-geluidseffecten in of uit te schakelen.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk, aby włączyć lub wyłączyć efekty dźwiękowe dla przestrzeni
na zewnątrz budynku.
Prima o botão alternadamente para ligar ou desligar os efeitos sonoros de exterior.
Чтобы включить или отключить эффекты звучания для улицы, последовательно
нажимайте кнопку.
Opakovaným stlačením tlačidla zapnite alebo vypnite vonkajšie zvukové efekty.
Tryck på knappen upprepade gånger om du vill slå på eller stänga av
utomhusljudeffekter.
Сыртқы дыбыс әсерлерін қосу немесе өшіру үшін түймені қайталап басыңыз.
Щоб увімкнути або вимкнути зовнішні звукові ефекти, кілька разів натисніть цю
кнопку.
www.philips.com/support
IT Visitare il sito www.philips.com/support per
scaricare l’ultimo manuale dell’utente e trovare
dei consigli per la risoluzione dei problemi.
NL Ga naar www.philips.com/support voor
tips om problemen op te lossen en om
de nieuwste gebruikershandleiding te
downloaden.
PL Wejdź na stronę www.philips.com/support,
aby pobrać najnowszą instrukcję obsługi i
poznać sposoby rozwiązywania problemów.
PT Visite www.philips.com/support para
transferir o manual do utilizador mais actual
e encontrar dicas para a resolução de
problemas.
RU Чтобы загрузить последнюю версию
руководства пользователя и получить
рекомендации по устранению
неисправностей, посетите веб-сайт www.
philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si
môžete prevziať najnovší návod na používanie
a nájdete tam aj tipy na odstránenie
problémov.
SV Gå till www.philips.com/support för att
ladda ned användarhandboken och hitta
felsökningstips.
KZ Соңғы пайдаланушы нұсқаулығын жүкт\еу
және ақаулықтарды жою кеңестерін табу
үшін www.philips.com/support сайтына
кіріңіз.
UA Щоб прочитати посібник користувача,
вставте компакт-диск із комплекту у
пристрій зчитування компакт-дисків на
комп’ютері.
Щоб завантажити найновіший посібник
користувача і знайти поради щодо
усунення несправностей, відвідайте веб-
сайт www.philips.com/support.
Tempo di ricarica: no a 5 ore per una batteria completamente
carica
Tempo di riproduzione: no a 8 ore di riproduzione musicale
tramite Bluetooth
Nota: la durata delle batterie varia a seconda dell’uso e delle
impostazioni selezionate.
Oplaadtijd: tot vijf uur voor een volle batterij
Afspeeltijd: tot acht uur muziek afspelen via Bluetooth
Opmerking: de levensduur van de batterij hangt af van het gebruik
en de instellingen.
Czas ładowania: do 5 godzin (pełne naładowanie akumulatora)
Czas odtwarzania: do 8 godzin odtwarzania muzyki przez Bluetooth
Uwaga: żywotność akumulatora zależy od sposobu używania i
zastosowanych ustawień.
Tempo de carregamento: até 5 horas para uma bateria cheia
Tempo de reprodução: até 8 horas de reprodução de música via
Bluetooth
Nota: A duração da bateria varia de acordo com a utilização e
as características.
Время зарядки: до 5 часов для полной зарядки батареи
Время работы в режиме воспроизведения: до 8 часов
воспроизведения музыки через Bluetooth
Примечание. Срок службы батареи зависит от характера
использования и настроек.
Čas nabíjania: až 5 hodín po úplné nabitie batérie
Čas prehrávania: až 8 hodín prehrávania hudby cez rozhranie
Bluetooth
Upozornenie: Výdrž batérie závisí od spôsobu používania a
nastavení.
Laddningstid: Upp till 5 timmar för ett fulladdat batteri
Uppspelningstid: Upp till 8 timmars musikuppspelning via
Bluetooth
Obs! Batterilivslängden varierar beroende på användning och
inställningar.
Зарядтау уақыты: батарея толу үшін 5 сағатқа дейін
Ойнату уақыты: Bluetooth арқылы 8 сағатқа дейін музыка
ойнату
Ескертпе: батареяның қызмет мерзімі қолдануға және
параметрлерге байланысты әр түрлі болады.
Час заряджання: до 5 годин, щоб зарядити батарею
повністю
Час відтворення: до 8 годин відтворення музики через
Bluetooth
Примітка. Ресурс батарей різниться залежно від умов
використання і налаштувань.
Speciche Dane techniczne Характеристики Specikationer
Specicaties Especicações Technické údaje
Model: OH-1028E1502000U (Philips)
Wejście: 100–240 V~, 50/60 Hz, 800 mA (maks.)
Wyjście: 15 V DC, 2 A
Pobór mocy podczas pracy < 25 W
Ładowanie
maksymalnie 1000 mA w przypadku USB
Wymiary
Jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.):
325 x 176 x 115 mm
Waga
Jednostka centralna: 2 kg
PT
Amplicador
Potência de saída nominal: 2 X 10 W
Relação sinal/ruído: > 65 dBA
AUDIO IN: 0,6 V RMS 22 kOhm
Bluetooth
Padrão: Versão do padrão Bluetooth: 4.0
Banda de frequência: Banda ISM 2,402~2,480 GHz
Alcance: 10 m (em espaços livres)
Informações gerais
Potência de CA
Modelo: OH-1028E1502000U (Philips)
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MÁX.
Saída: 15 V CC, 2 A
Consumo de energia em funcionamento < 25 W
Charging
máximo de 1000 mA para USB
Dimensões
Unidade principal (W x H x D): 325 x 176 x 115 mm
Peso
Unidade principal: 2 kg
RU
Усилитель
Номинальная выходная мощность: 2 x 10 Вт
Отношение сигнал/шум: > 65дБА
AUDIO IN. 0,6 В (среднеквадр.), 22 кОм
Bluetooth
Стандартный. Стандарт Bluetooth версии 4.0
Диапазон частот: 2,402 ~ 2,480 ГГц (диапазон частот для
промышленной, медицинской и научной аппаратуры)
Рабочий диапазон: 10 м (свободного пространства)
Общая информация
Сеть переменного тока
Модель: OH-1028E1502000U (Philips)
Вход: 100—240 В~ 50/60 Гц, 800 мА (макс.)
Выход: 15 В пост. тока, 2 А
Энергопотребление во время работы < 25 Вт
Зарядка
макс. 1000 мА для USB
Размеры
Основное устройство (Ш x В x Г): 325 x 176 x 115 мм
Вес
Основное устройство: 2 кг
SK
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon: 2 x 10 W
Odstup signálu od šumu: > 65 dBA
AUDIO IN: 0,6 V RMS 22 kiloohmov
Bluetooth
Štandard: Štandard Bluetooth verzie 4.0
Frekvenčné pásmo: 2,402 ~ 2,480 GHz pásmo ISM
Dosah: 10 m (voľné priestranstvo)
Všeobecné informácie
Sieťové napájanie
Model: OH-1028E1502000U (Philips)
Vstup: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, MAX 800 mA
Výstup: 15 V DC, 2 A
Prevádzková spotreba energie < 25 W
Nabíjanie
maximálne 1 000 mA pre zariadenie USB
Rozmery
Hlavná jednotka (Š x V x H): 325 x 176 x 115 mm
Hmotnosť
Hlavná jednotka: 2 kg
SV
Förstärkare
Nominell uteffekt:
2 x 10 W
Signal/brusförhållande:
> 65dBA
AUDIO IN:
0,6 V RMS 22 kohm
Bluetooth
Standard: Bluetooth-standardversion: 4.0
Frekvensband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band
Räckvidd: 10 m (ledigt utrymme)
P, allmän information
Nätström
Modell: OH-1028E1502000U (Philips)
Ingång: 100–240 V~ 50/60 Hz, 800 mA (max)
Utgång: 15 V DC, 2 A
Effektförbrukning vid användning < 25 W
Laddning
max 1 000 mA för USB
Storlek
Huvudenhet (B x H x D): 325 x 176 x 115 mm
Vikt
Huvudenhet: 2 kg
KZ
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты: 2 X 10 Вт
Сигнал-шуыл арақатынасы: > 65дБА
ДЫБЫС КІРІСІ: 0,6 В ОКМ 22 кОм
Bluetooth
Стандарты: Bluetooth стандартының 4.0
Жиілік жолағы: 2,402-2,480 ГГц ISM жолағы
Ауқымы: 10 м (бос орын)
PЖалпы ақпарат
Айнымалы ток қуаты
Үлгісі: OH-1028E1502000U (Philips)
Кіріс: 100-240 В~, 50/60 Гц, ЕҢ ЖОҒ. 800 мA
Шығыс: 15 В тікелей ток, 2 А
Жұмыс үшін қуат тұтынуы < 25 Вт
Зарядтау
USB үшін ең көп 1000 мА
Мөлшері
Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ): 325 x 176 x 115 мм
Салмағы
Негізгі құрылғы: 2 кг
UA
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність: 2 x 10 Вт
Співвідношення «сигнал-шум»: > 65дБ (A)
AUDIO IN: 0,6 В RMS, 22 кОм
Bluetooth
Стандарт: Bluetooth стандартної версії 4.0
Частотний діапазон: 2,402–2,480 ГГц, діапазон ISM
Діапазон:10 м (вільного простору)
Загальна інформація
Мережа змінного струму
Модель: OH-1028E1502000U (Philips)
Вхід: 100–240 В змінного струму, 50/60 Гц; макс. 800 мА
Вихід: 15 В пост. струму, 2 А
Споживання електроенергії під час експлуатації < 25 Вт
Заряджання
макс. 1000 мА для USB
Розміри
Головний блок (Ш x В x Г): 325 x 176 x 115 мм
Вага
Головний блок: 2 кг
SB8600 _UM_10_2_V1.0.indd 6-10 2013/9/4 16:08:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SB8600/10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla