Silvercrest STYG 2000 A2 Operating Instructions Manual

Kategoria
Raclety
Typ
Operating Instructions Manual
TEPPANYAKI GRILL STYG 2000 A2
IAN 85867
TEPPANYAKI GRILL
Operating instructions
TEPPAN YAKI GRILL
Kezelési útmutató
GRIL TEPPAN YAKI
Návod k obsluze
TEPPAN-YAKI-GRILL
Bedienungsanleitung
GRILL TEPPAN YAKI
Instrukcja obsługi
ŽAR TEPPAN-YAKI
Navodilo za uporabo
GRIL TEPPAN-YAKI
Návod na obsluhu
RP85867_Teppan yaki Grill_Cover_LB4.indd 2 08.11.12 12:03
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
STYG 2000 A2_13_V1.3_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 1 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
1635
4
9
8
2 7
10
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 1 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 2 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 3
Contents
1. Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Appliance description
1.1 Intended purpose
The SilverCrest STYG 2000 A2 table grill is
suitable for grilling and cooking food.
Only use the table grill indoors, never
outside.
The appliance must not be used for thawing,
warming or drying objects.
This appliance is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
1.2 Scope of supply
1 table grill
1 mains cable with temperature regulator
and indicator light
1 drip tray
6 wooden spatulas
1 user instructions
1.3 Function
The grill plate is heated up and is used to
grill and cook food. During cooking, excess
fat runs off and is collected in the drip tray
under the grill plate.
The heater switches off automatically once
the set temperature has been reached. If the
temperature falls below this value, the heater
switches on again until the required
temperature is reached.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 3 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
4
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Mains cable
2 Indicator light
lights up while warming up
3 Temperature regulator
used to switch the appliance on and
off
and to control the cooking
temperature
4 Connection socket for the temperature
regulator 3
5 Fat drain
excess fat runs through this opening
into the drip tray 9 below when
cooking
6 Grill plate
used for cooking and grilling
7 Handles
to avoid burns, only hold the grill
plate 6 by the handles
8 Base section
9 Drip tray
to catch excess fat
10 Wooden spatula
used for turning and removing the
grilled or cooked food
3. Technical data
Power supply: 220–240 V
~
/50 Hz
Rated power: 1700 - 2000 W
Protection class: I
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 4 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 5
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
Immerse the mains cable
1
and the
temperature regulator
3
never in
liquids.
Use the appliance only again if after
the cleaning the mains cable
1
, the
temperature regulator
3
and the
connection socket
4
are completely
dried.
Only use the table grill with the
supplied mains cable
1
and
temperature regulator
3
.
Pull the plug out of the wall socket
before disconnecting the temperature
regulator
3
from the appliance. If the
mains plug remains connected there
is a danger of an electric shock as the
contacts of the temperature
regulator
3
are live when it is
switched on.
Clean temperature regulator
3
with a
clean, dry cloth. If necessary, you can
also moisten the cloth slightly, but
moisture must never be allowed to get
into the temperature regulator.
The metallic surfaces of the appliance
can get hot. You should therefore only
hold the grill plate
6
by the handles
7
.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
The appliance must not be operated
with an external time switch or
separate remote control system, such
as a wireless remote control socket.
Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could
damage your appliance and the
nonstick coating of the grill plate
6
.
Grilled food will stick to a damaged
surface.
It is not permissible to use charcoal or
similar fuels with this appliance.
4.3 General information
Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 3).
To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 5 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
6
on the appliance) is compatible with
your mains voltage.
Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. The
contact information can be found under
“Service Centre” on page 12.
If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. The contact information
can be found under “Service Centre” on
page 12.
To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance
unsupervised during operation.
Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains cable 1 and injure
themselves.
The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable
surface. This will prevent it from tipping
over, sliding or setting fire to the surface
and causing damage.
Put the appliance on a fireproof surface
to prevent damage if hot fat spills out.
Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
The appliance must not be placed on
hot stoves, put in a hot oven or set up in
the vicinity of gas heaters and on-
demand water heaters, as this could
cause damage.
Only use implements made from wood or
heat-resistant plastic. Metal implements
may damage the coated surface of the
grill plate 6.
Surface cleaners may contain
ingredients that could attack and soften
the rubber feet. In this case, please
contact the Service Centre. The contact
information can be found under “Service
Centre” on page 12.
Do not put anything on the appliance.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
information can be found under “Service
Centre” on page 12.
If the mains cable 1 for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use it outdoors
never immerse it in liquids
never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. The contact
information can be found under “Service
Centre” on page 12.
Connect the appliance to an earthed
socket which is protected by at least a
16 A fuse. This must be protected by an
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 6 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 7
earth leakage circuit breaker with a
rated tripping current not exceeding
30 A. Please consult your electrician.
Avoid using extension cables. These
may only be used under very specific
conditions:
the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn
by the appliance,
the extension cable must not be
"suspended". Keep children away
from it and ensure that it is not
possible for anybody to trip over it
under no circumstances use a
damaged extension cable
do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could
cause an overload (do not use
multiple sockets of any kind).
Never touch the appliance, the mains
cable 1 or the mains plug with wet
hands.
Always unplug the mains cable 1 by
pulling out the plug. Never pull on the
cable itself.
Never carry the appliance by the mains
cable 1.
Ensure that the mains cable 1 is not
kinked, twisted or crushed.
Keep the mains cable 1 away from hot
surfaces, such as the top of a stove.
Always turn the temperature regulator 3
to "0" before pulling the plug out of the
wall socket so that the appliance is
switched off and no heavy current is
flowing.
If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. Only then is the appliance
completely free of current.
If the appliance is connected to the
mains it may be damaged by lightning
during thunderstorms.
4.5 Protection against scalds and burns
Warning! Hot surfaces and
boiling fat can cause injuries.
Please note therefore:
Do not move the appliance when it is in
use and do not touch the housing or the
grill plate 6. These get very hot when the
appliance is in use. In this way you can
avoid injuries.
Use oven gloves when cooking food at
a high temperature. Splashed fat may
otherwise cause burns.
If possible, allow the fat in the drip
tray 9 to cool before removing it. Hot fat
collects there during grilling and
cooking. If you need to empty the drip
tray 9 while grilling, pull it out very
carefully.
Always let the appliance cool down
before cleaning it or using it again.
If fat on the appliance catches fire,
under no circumstances use
water to put it out! There is danger
of a deflagration or an electric shock.
Instead, cover the appliance with a fire
blanket or a large pan lid.
Never use the appliance near curtains
and other flammable materials. If the
grilled food catches fire, the flames
could easily spread to other objects.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 7 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
8
Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the cable.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
5. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a
thin film of protective oil. Before using the
appliance for the first time, heat it up without
any food so that any residues can
evaporate.
Note: When heating up for the first few
times a slight smell may be produced. Make
sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the
accessory parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs
of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not
the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for
the first time. Observe the information in
the chapter entitled “Cleaning” on
page 8.
5. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
6. Turn the temperature regulator 3 to "0".
This switches the appliance off.
7. Plug the temperature regulator
3
into the connecting socket
4
.
8. Plug the mains plug into a suitable wall
socket (see “3. Technical data” on
page 4).
9. Turn the temperature regulator 3 to "5".
The indicator lamp 2 lights up and the
appliance heats up.
10.Leave the appliance switched on until
the indicator lamp 2 goes out.
11. Switch the appliance off by turning the
temperature regulator 3 to "0".
12.Pull out the mains plug and allow the
appliance to cool down.
13.Wipe the grill plate 6 again with a
damp cloth. The appliance is now ready
to use.
6. Cleaning
Warning!
Allow the appliance to cool
down and pull out the mains
plug before cleaning.
Never immerse mains cable
1
and temperature regulator
3
in
liquids.
Note: drip tray 9 and grill plate 6 are
dishwasher-safe.
1. Take mains cable
1
and
temperature regulator
3
out of
connecting socket
4
.
2. Clean temperature regulator
3
with
a clean, dry cloth. If necessary, you
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 8 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 9
can also moisten the cloth slightly,
but moisture must never be allowed
to get into the temperature
regulator.
3. Carefully remove the drip tray 9 and
dispose of the collected fat.
Note: Normal domestic quantities can
be disposed of as domestic waste. Do
not pour the fat down the drain, as it
may solidify and cause blockages.
4. Clean drip tray
9
and grill plate
6
in
washing-up water by hand or in a
dishwasher.
5. Clean base section 8 in washing-up
water by hand.
Caution!
Never use caustic or
abrasive cleaning agents, as they
could damage your appliance and
the nonstick coating of the grill
plate
6
. Grilled food will stick to a
damaged surface.
6. The wooden spatula
10
can be
washed by hand in dishwater.
7. Use the appliance only again if
after the cleaning the mains
cable
1
, the temperature
regulator
3
and the connection
socket
4
are completely dried.
8. Do not place the connecting cable or
any other objects on the grill plate 6.
7. Operation
7.1 Preparing the appliance
1. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
2. Turn the temperature regulator 3 to "0".
This switches the appliance off.
3. Plug the temperature regulator
3
into the connecting socket
4
.
4. Insert the drip tray 9 into the slide
provided on the base section 8.
5. Plug the mains plug into a suitable wall
socket (see “3. Technical data” on
page 4). The appliance is now ready to
use.
7.2 Coo ki ng
1. Turn the temperature regulator 3 to the
required temperature:
"1" to "4": Medium temperature for
cooking fish fillets, vegetables and
other grilled food.
Note: When cooking vegetables the
grill plate 6 can be lightly oiled.
"5": Maximum temperature for thin
slices of meat, poultry or searing.
Note: the appliance is not suitable for
thick cuts of meat such as hamburgers or
steaks.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 9 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
10
The indicator lamp 2 lights up and the
grill plate 6 heats up.
When the correct temperature has been
reached, the indicator lamp 2 goes out.
If the temperature of the grill plate 6 falls
below the selected value, the heater
switches on again.
Warning!
Danger of burns: the grill plate 6
gets very hot - do not touch!
2. Put the food to be cooked onto the grill
plate 6. The food to be grilled should not
hang over the edge of the grill plate 6.
Warning!
Danger of burns from splashed fat!
3. After a time, turn the food with a
wooden spatula 10.
4. When the food is cooked, remove it from
the grill plate 6 with the wooden spatula
10.
Caution!
Only use implements made from wood
or heat-resistant plastic. Metal
implements may damage the coated
surface of the grill plate 6.
5. To switch off the appliance, turn the
temperature regulator 3 to "0" when you
have finished grilling.
6. Pull out the mains plug.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol showing the
wheelie bin with a cross
through it means that that
product must be handed in for
the separated collection of
waste in the European Union.
This applies to the product and all
accessories that are marked with this
symbol. Products marked like this may not
be disposed of in normal domestic waste but
must be handed in at a collection point for
the recycling of electric and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the
consumption of raw materials and hence is
better for the environment. You can obtain
information about disposal and the location
of your nearest recycling centre from your
local waste management service, for
example, or Yellow Pages.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 10 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 11
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
85867) and the till receipt as proof of
purchase.
The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 11 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
12
If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoye[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoye[email protected]
IAN: 85867
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
IR
CY
MT
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 12 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 13
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Przed rozpoczęciem użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używ
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Grill stołowy SilverCrest STYG 2000 A2
przeznaczony jest do grillowania
i smażenia potraw.
Grill stołłowy należy użytkować wyłącznie
wdomu, a nie na wolnym powietrzu.
Nie wolno stosować urządzenia do
rozmrażania, podgrzewania lub suszenia
przedmiotów.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
1.2 Skład zestawu
1 grill stołowy
1 kabel sieciowy z regulatorem
temperatury i lampką kontrolną
1 wanienka na tłuszcz
6 łopatka drewniana
1 instrukcja obsługi
1.3 Opis działania
Płyta grilla jest podgrzewana i służy do
grillowania i smażenia potraw. Nadmiar
tłuszczu spływa przy tym do wanienki
ociekowej umieszczonej pod płytą grilla.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 13 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
14
Ogrzewanie wyłącza się automatycznie po
osiągnięciu ustawionej temperatury. Jeśli
temperatura spadnie poniżej tej wartości,
ogrzewanie włącza się automatycznie
i pozostaje włączone aż do osiągnięcia
ustawionej temperatury.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Kabel sieciowy
2 Lampka kontrolna
świeci się podczas rozgrzewania
urządzenia
3 Regulator temperatury
służy do włączania i wyłączania
urządzenia
–służy do regulacji temperatury
smażenia potraw
4 Gniazdko do podłączenia regulatora
temperatury 3
5 Otwór odpływowy tłuszczu
przez ten otwór spływa podczas
smażenia nadmiar tłuszczu do
umieszczonej poniżej wanienki 9
6 Płyta grilla
służy do smażenia i grillowania
7 Rączki
–płytę grilla 6 można chwytać tylko w
tym miejscu, aby uniknąć oparzeń
8 Podstawa
9 Wanienka na tłuszcz
tutaj zbiera się nadmiar tłuszczu
10 Łopatka drewniana
służy do obracania i zdejmowania
grillowanych lub smażonych potraw
3. Dane techniczne
Zasilanie: 220–240 V
~
/50 Hz
Moc znamionowa: 1700 - 2000 W
Klasa ochrony: I
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 14 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 15
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko:
Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia grozi utratą zdrowia
lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego
urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń
ciała.
Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby
nieposiadające dostatecznej wiedzy
albo wystarczającego doświadczenia
mogą używać tego urządzenia tylko
pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane o
bezpiecznym sposobie używania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia
związane z używaniem urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
Dzieciom nie wolno czyścić
urządzenia ani wykonyw
przewidzianych do wykonywania
przez użytkownika czynności
pielęgnacyjnych, chyba że są w
wieku powyżej 8 lat i znajdują się
pod opieką.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie
mogą mieć kontaktu z urządzeniem i
przewodem sieciowym.
Nigdy nie zanurzać przewodu
sieciowego
1
, regulatora tempera-
tury
3
ipodstawy
8
wcieczach.
Po czyszczeniu używać urządzenia
tylko pod warunkiem, że przewód
sieciowy
1
, regulator temperatury
3
i
gniazdko urządzenia
4
są całkowicie
suche.
•Użytkować grill stołowy wyłącznie
z oryginalnym kablem sieciowym
1
z regulatorem temperatury
3
.
•Przed odłączeniem regulatora
temperatury
3
od urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Jeśli wtyczka pozostanie
w gniazdku sieciowym, to zachodzi
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 15 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
16
niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego, ponieważ przez styki
włączonego regulatora temperatury
3
płynie prąd.
Wyczyścić regulator temperatury
3
suchą, czystą ściereczką. W razie
potrzeby można ściereczkę lekko
zwilżyć.
Do wnętrza
regulatora
temperatury nie może s nigdy
dostać żadna ciecz.
Metalowe powierzchnie urdzenia
mogą być bardzo gorące. Dlatego
też płytę grilla
6
chwytać wyłącznie
za rączki
7
.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Nie wolno użytkować urządzenia
zzewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
Ilości typowe dla gospodarstw
domowych można wyrzucić do
śmieci wraz z innymi odpadkami. Nie
wylewać tłuszczu do zlewu, gdyż po
zastygnięciu może zatkać odpływ.
•W tym urządzeniu nie wolno
stosować węgla drzewnego
i podobnych substancji palnych.
4.3 Wskazówki ogólne
Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Jest ona częścią składową urządzenia i
musi być zawsze dostępna.
Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 13).
Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej
instrukcji obsługi lub przeprowadzanie
napraw przy użyciu nieoryginalnych
części zamiennych spowoduje utratę
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i
rękojmi. Dotyczy to również napraw
przeprowadzanych przez osoby
niewykwalifikowane. Dane kontaktowe
są podane w "Centrum serwisowe" na
stronie23.
W przypadku ewentualnych usterek w
okresie gwarancji do przeprowadzenia
naprawy uprawnione jest wyłącznie
nasze centrum serwisowe. W
przeciwnym razie wszelka gwarancja
wygasa. Dane kontaktowe są podane w
"Centrum serwisowe" na stronie23.
Włączonego urządzenia nie wolno
pozostawiać bez nadzoru, aby móc w
porę zareagować w razie wystąpienia
usterek w jego działaniu.
Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy 1
przebiegał w sposób uniemożliwiający
potknięcie się, zaplątanie się w nim lub
deptanie po nim, co mogłoby spowodać
wypadek.
Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na twardym, płaskim, suchym i
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 16 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
STYG 2000 A2 17
niepalnym podłożu, aby nie dopuścić
do jego przewrócenia się, zsunięcia lub
zapalenia podłoża, co mogłoby
spowodować szkody materialne.
Ustawić urządzenie na ogniotrwałej
podkładce, aby zapobiec szkodom w
razie wylania się gorącego tłuszczu.
Należy zachować co najmniej 50 cm
odstęp od innych przedmiotów, aby nie
uległy zapaleniu.
• Nie wolno ustawiać urządzenia na
gorących płytach kuchennych, wsuwać
do nagrzanych piekarników lub
ustawiać w pobliżu podgrzewaczy
przepływowych wody lub bojlerów
gazowych, gdyż może to spowodować
uszkodzenie.
Stosować tylko sztućce drewniane lub z
termoodpornego tworzywa sztucznego.
Sztućce metalowe mogą uszkodzić
powlekaną płytę grilla 6.
Nie można wykluczyć, że środki do
pielęgnacji powierzchni opiekającej
mogą zawierać składniki, które
spowodują uszkodzenie i
zdeformowanie nóżek gumowych. W
takim przypadków należy się zwrócić
do naszego centrum serwisowego.
Dane kontaktowe są podane w
"Centrum serwisowe" na stronie23.
Nie ustawiać żadnych przedmiotów na
urządzeniu.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowniw przed porażeniem
prądem.
W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać.
Należy oddać urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe są podane w "Centrum
serwisowe" na stronie23.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego 1
urządzenia musi on zostać wymieniony
przez producenta lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożeń.
Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
nigdy nie zanurzać go w cieczach
nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków
nigdy nie stosować urządzenia w
bardzo wilgotnym otoczeniu.
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast
odłączyć wtyczkę od sieci i oddać
urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe są podane w "Centrum
serwisowe" na stronie23.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z
zestykiem ochronnym zabezpieczonego
bezpiecznikiem co najmniej 16 A. Gni-
azdko musi być zabezpieczone
wyłącznikiem różnicowo-prądowym o
znamionowym prądzie wyzwalającym
nie większym niż 30 mA. W tej sprawie
należy zasięgnąć porady elektro-
montera.
Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko w
określonych warunkach:
przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie.
przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć i musi być niedostępny dla
dzieci
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 17 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
18
przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza grillem stołowym, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego 1 ani wtyczki mokrymi
dłońmi.
Kabel sieciowy 1 odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnąć za sam kabel.
Nigdy nie przenosić urządzenia
trzymając za kabel sieciowy 1.
Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego 1.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla
sieciowego 1 z gorącymi
powierzchniami (np. płytą kuchenną).
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka
sieciowego zawsze ustawić regulator
temperatury 3 na „0“, aby wyłącz
urządzenie i odłączyć go od zasilania
prądem.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane,
należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko
wtedy urządzenie jest całkowicie
odłączone od napięcia.
W czasie burzy wyładowanie
atmosferyczne może uszkodzić
urządzenie podłączone do sieci
elektroenergetycznej.
4.5 Ochrona przed oparzeniem cieczą
lub gorącym przedmiotem
O
strzeżenie! Gorące
powierzchnie i gorący tłuszcz
mogą spowodować obrażenia.
Dlatego należy pamiętać:
Włączonego urządzenia nie wolno
przestawiać, ani też dotykać obudowy
lub płyty 6. Są one bardzo gorące
podczas użytkowania. W ten sposób
unika się oparzeń.
Stosować rękawice kuchenne, jeśli
smażone są potrawy o wysokiej
temperaturze. Pryskający tłuszcz może
bowiem spowodować oparzenia.
Przed wyjęciem wanienki ociekowej 9
zaczekać, w miarę możliwości, aż
wystygnie zebrany w niej tłuszcz. Tutaj
zbiera się podczas grillowania lub
smażenia gorący tłuszcz. Jeśli zachodzi
konieczność opróżnienia wanienki na
tłuszcz 9 podczas grillowania, należy
wyć ją bardzo ostrożnie na zewnątrz.
Przed wyczyszczeniem i ponownym
użytkowaniem urządzenia należy je
wystudzić.
W przypadku zapalenia się tłuszczu na
urządzeniu, nie wolno go nigdy
gasić wodą! Zachodzi
niebezpieczeństwo wybuchowego
wyfuknięcia lub porażenia prądem
elektrycznym. Należy przykr
urządzenie np. kocem gaśniczym lub
dużą pokrywką garnka.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów.
W razie zapalenia się grillowanych
potraw, płomienie mogłyby łatwo
przeskoczyć na inne przedmioty.
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić
zagrożenia i mogą się przez to
zranić. Dlatego należy pamiętać:
Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
Urządzenie musi zawsze pozostaw
poza zasięgiem dzieci.
RP85867 Teppan-Yaki-Grill LB4 Seite 18 Freitag, 16. November 2012 11:59 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Silvercrest STYG 2000 A2 Operating Instructions Manual

Kategoria
Raclety
Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach