Hilti SFL 144-A Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
SFL 144-A
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкція з експлуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
3
2
5
4
6
1
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
4
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampa akumulatorowa SFL 144‑A
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
koniecznie instrukcję obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 90
2Opis 91
3Osprzęt 91
4 Dane techniczne 92
5 Wskazówki bezpieczeństwa 92
6 Przygotowanie do pracy 93
7Obsługa 93
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 94
9 Usuwanie usterek 95
10 Utylizacja 95
11 Gwarancja producenta na urządzenia 95
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 96
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie»
oznacza zawsze lampę akumulatorową SFL 144‑A wraz
z podłączonym akumulatorem.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
@
Włącznik/wyłącznik
;
Reflektor
=
Głowica lampy
%
Uchwyt
&
Akumulator
(
Żarówka ksenonowa
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed gorącą
powierzchnią
Ostrzeżenie
przed
substancjami
żrącymi
Znaki nakazu
Używać
okularów
ochronnych
pl
90
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Wolt Odpady
przekazywać
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce
znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu, powoływać się zawsze na te
dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do oświetlania na placach budowy.
Urządzenie wyprodukowane zostało z tworzywa sztucznego wysokiej jakości. Akumulator oraz prostownik nie
zawarte w dostawie urządzenia.
Należy stosować wyłącznie odpowiednie żarówki.
Urządzenie należy trzymać z dala od małych dzieci.
Należy uwzględnićwpływotoczenia.Nieużywaćurządzeniatam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
Urządzenie może być używane tylko w suchym otoczeniu.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji orazutrzymaniaurządzeniawewłaściwym
stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Dokonywanie manipulacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone.
2.2 Stan naładowania akumulatora Li-Ion
Dioda LED stale świecąca
Dioda LED migająca
Stan naładowania C
Dioda LED 1,2,3,4
-
C≧75%
Dioda LED 1,2,3
-
50 % C < 75 %
Dioda LED 1,2
-
25 % C < 50 %
Dioda LED 1
-
10 % C < 25 %
-
Dioda LED 1
C<10%
-
Dioda LED 1 Przegrzanie akumulatora
3Osprzęt
Nazwa
Skrót
Prostownik do akumulatora Li-Ion C 4/36 lub C 4/36‑ACS lub C 4/36‑ACS TPS
Akumulator B 144/2.6 Li‑Ion
Żarówka
Ksenonowa 14,4V/ 0,8A
Reflektor do SFL 144‑A
pl
91
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Lampa Napięcie
Żarówka
SFL 144‑A 14,4 V Ksenonowa 14,4V/ 0,8A
Akumulator B 144/2.6 Li‑Ion
Napięcie znamionowe 14,4 V
Pojemność
2,6 Ah
Pojemność energii
37,44 Wh
Ciężar 0,55 kg
Czujnik temperatury Tak
Rodzaje ogniw Litowo-jonowe
Blok ogniw 4 sztuki
5 Wskazówki bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych
rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze przestrze-
gać poniższych uwag.
5.1 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami
a) W przypadku przykrycia rozgrzanego szkła, może
dojść do zapalenia się łatwopalnego materiału. Nie
wolno zasłaniać lampy, nie pozostawiać włączo-
nej lampy bez dozoru i nie wolno dotykać roz-
grzanych powierzchni szklanych lampy.
b) Należy stosować wyłącznie żarówki zalecane
przez producenta urządzenia.
c) Nie wolno patrzeć w źródło światła i nie należy
kierować włączonej lampy na inne osoby. Istnieje
niebezpieczeństwo "oślepienia".
5.2 Staranne obchodzenie się i postępowanie z
urządzeniami zasilanymi akumulatorami
a) Przed włożeniem akumulatora należy upewnić
się, czy urządzenie jest wyłączone. Wkładanie aku-
mulatora do elektronarzędzia, które jest włączone,
może prowadzić do wypadków.
b) Nie wystawiać akumulatorów na działanie wy-
sokich temperatur i przechowywać je z dala od
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
c) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyn-
cze elementy, zgniatać, podgrzewać do tempera-
tury powyżej 80°C oraz spalać. Wprzeciwnymwy-
padku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i sparzenia środkiem żrącym.
d) Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci. Wilgoć,
która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w
rezultacie do poparzeń lub pożaru.
e) Stosować wyłącznie, dopuszczone dla danego
urządzenia, akumulatory Hilti. Stosowanie innych
akumulatorów lub używanie akumulatorów niezgod-
nie z przeznaczeniem może prowadzić do zaprósze-
nia ognia i eksplozji.
f) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą-
cych transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
g) Nie dopuścić do zwarcia w akumulatorze.Przed
włożeniem akumulatora w urządzenie sprawdzić, czy
styki akumulatora i urządzenia czyste i wolne od
ciał obcych. Jeśli styki akumulatora zostaną zwarte,
wówczas istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia
ognia, eksplozji i oparzenia środkiem żrącym.
h) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzo-
nych akumulatorów (np. porysowanych, z po-
łamanymi, pogiętymi elementami, z wciśniętymi
i/lub wyciągniętymi stykami).
i) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go do-
tknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie
do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapło-
nem w wystarczającej odległości od materiałów
palnych, w którym można je obserwować. Gdy
akumulator ostygnie, skontaktować się z serwi-
sem.
pl
92
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami
WSKAZÓWKA
Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność
akumulatora. Należy pracować tylko wówczas, gdy aku-
mulator jest całkowicie naładowany. To maksymalnie
zwiększa wydajność akumulatora. Należy odpowiednio
wcześnie wymien akumulator na drugi. Zużyty akumu-
lator naładować i przygotować do ponownego zastoso-
wania.
Akumulator przechowywać w miejscu chłodnym i su-
chym.Nigdynieprzechowaćakumulatorównasłońcu,
przy grzejnikach lub za szybami. Po wyeksploatowaniu
akumulatorów należy poddać je procesowi utylizacji nie-
groźnej dla środowiska.
6.2 Ładowanie akumulatora
ZAGROŻENIE
Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory i pro-
stowniki Hilti, które wymienione zostały w punkcie
"Akcesoria".
6.2.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie nała-
dować akumulator.
6.2.2 Ładowanie używanego akumulatora
Przed wsunięciem akumulatora do właściwego prostow-
nika, upewnić się, że powierzchnie zewnętrzne akumula-
tora czyste i suche.
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy prze-
czytać instrukcję obsługi prostownika.
Akumulatory Li‑Ion zawsze gotowe do eksploatacji,
nawet przy częściowym naładowaniu. Stopień naładowa-
nia sygnalizowany jest za pomocą diody (patrz Instrukcja
obsługi prostownika).
6.3 Zakładanie akumulatora 23
OSTROŻNIE
Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się,
czy urządzenie jest wyłączone. Stosować wyłącznie
dopuszczone dla danego urządzenia akumulatory Hilti.
OSTROŻNIE
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie spraw-
dzić, czy styki akumulatora i urządzenia czyste i
wolne od ciał obcych.
1. Wsunąć akumulator od dołu w urządzenie, za-
skoczy na swoje miejsce ze słyszalnym podwójnym
kliknięciem.
2. OSTROŻNIE Spadający akumulator stwarza zagro-
żenie dla użytkownika i/lub osób trzecich.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumula-
tora w urządzeniu.
6.4 Wyjmowanie akumulatora 23
1. Nacisnąć obydwa przyciski odblokowujące.
2. Akumulator wyciągnąć do dołu z urządzenia.
7Obsługa
WSKAZÓWKA
Lampa wyposażona jest w wyłącznik termiczny. W przy-
padku przegrzania np. osłony reflektora, lampa wyłącza
się automatycznie.
WSKAZÓWKA
Lampa wyłącza się automatycznie po rozładowaniu się
akumulatora. Przed rozpoczęciem pracy należy spraw-
dzić stan naładowania lampy.
OSTROŻNIE
Przednia część urządzenia może nagrzewać się do bar-
dzo wysokiej temperatury. Istnieje niebezpieczeństwo
oparzenia.
7.1 Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia należy przestawić włącznik / wyłącznik
do pozycji "1".
W celu wyłączenia należy przestawić włącznik/ wyłącznik
do pozycji "0".
pl
93
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
7.2 Odchylanie ruchomej głowicy lampy 45
OSTROŻNIE
Nie wolno patrzeć w źródło światła i nie należy kiero-
wać włączonej lampy na inne osoby. Istnieje niebez-
pieczeństwo "oślepienia".
Głowicę lampy można odchylać do maks. 90°. Należy
pamiętać, że głowica lampy odchyla się tylko w jed-
nym kierunku, tzn. od położenia frontowego w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTROŻNIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku-
mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie
urządzenia!
8.1 Konserwacja urządzenia
Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpor-
nego na uderzenia tworzywa sztucznego.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentyla-
cyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się
ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz-
chnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ście-
reczką. Do czyszczenia nie ywać urządzeń rozpylają-
cych, strumienia pary ani bieżącej wody! Może to dopro-
wadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego
urządzenia. Punkty trzymania urządzenia nie mogą być
zanieczyszczone smarem lub olejem. Nie używać środ-
ków konserwujących zawierających silikon.
8.2 Konserwacja akumulatorów Li‑Ion
Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie nała-
dować akumulator.
Aby zapewn maksymal żywotność akumulatorów,
należy przerwać eksploatację, gdy tylko stwierdzony zo-
stanie wyraźny spadek wydajności urządzenia.
WSKAZÓWKA
W przypadku kontynuowania pracy z urządzeniem roz-
ładowywanie akumulatora zostanie automatycznie prze-
rwane i miga dioda LED 1 akumulatora, aby w ten sposób
zapobiec zniszczeniu ogniw.
Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych
prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów
Li‑Ion.
WSKAZÓWKA
- Nie jest konieczne stosowanie ładowania odświeżają-
cego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH.
- Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego
wpływu na żywotność akumulatora.
- Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili,
niezależnie od stanu naładowania, i nie ma to nega-
tywnego wpływu na żywotność akumulatora. W aku-
mulatorach NiCd lub NiMH nie ma efektu pamięci.
- Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie peł-
nego naładowania, możliwie w suchym i chłodnym
miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich
temperaturach otoczenia (za szybą) jest niekorzystne,
powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz
przyspiesza rozładowywanie się ogniw.
- Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza
to, utracił swoją pierwotną pojemność na skutek
długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca
z takim akumulatorem jest jeszcze możliwa, należy
jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy.
8.3 Wymiana żarówki 1
1. Odkręcić reflektor.
2. OSTROŻNIE Przed przystąpieniem do zmiany ża-
rówki należy poczekać do jej ostygnięcia. Wprze-
ciwnym wypadku może dojść do oparzeń.
Wyjąćuszkodzonążarówkę.
3. OSTROŻNIE Należy stosować wyłącznie żarówki
zalecane przez producenta urządzenia.
Umieścić żarówkę w mocowaniu za reflektorem.
8.4Utrzymanieurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym
OSTRZEŻENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie sprawdzać, czy nie uszkodzone
zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy
prawidłowo działają wszystkie elementy obsługi. Nie
eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest
uszkodzona lub element obsługi nie działa prawidłowo.
Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti.
8.5 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem
urządzenia
Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy spraw-
dzić, czy zamontowane zostały i czy prawidłowo działają
wszystkie urządzenia ochronne.
pl
94
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Stan akumulatora nie jest optymalny.
Przeprowadzić diagnozę w serwi-
sie Hilti lub wymienić akumulator na
nowy.
Akumulator nie zatrzaskuje się
ze słyszalnym „podwójnym klik-
nięciem“.
Zanieczyszczone zapadki zatrza-
skowe akumulatora.
Oczyścić zapadki zatrzaskowe i zało-
żyć akumulator. W przypadku powta-
rzającej się usterki skontaktować się
z serwisem Hilti.
10 Utylizacja
OSTROŻNIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego
powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. Uszkodzone lub silnienagrzaneakumulatorymogąeksplodować
powodując przy tym zatrucia, oparzenia, wżery lub zanieczyszczenie środowiska naturalnego. Lekkomyślne usuwanie
sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do
poważnych urazów osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
OSTROŻNIE
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani spalać.
OSTROŻNIE
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zużyte akumulatory należy oddać w firmie Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na tentematmożeszuzyskaćudoradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE.
Nie wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elek-
tronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
FirmaHiltigwarantujenaokres24miesięcyoddaty
zakupu, że dostarczone urządzenie jest wolne od wad
materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowią-
zuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wyko-
rzystywane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone
zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana
jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu
stosowane wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria
i części zamienne Hilti.
Gwarancja ta obejmuje bezpłatne naprawy lub bezpłatną
wymianę uszkodzonych elementów. Części, które pod-
legają normalnemu zużyciu, nie objęte gwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
pl
95
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Lampa akumulatorowa
Oznaczenie typu: SFL 144‑A
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2009
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2006/66/WE,
2011/65/UE, EN 60598‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
96
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
*410513*
410513
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3658 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
410513 / A3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti SFL 144-A Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi