Carrera Sinus Ultra Instructions For Use And Guarantee

Typ
Instructions For Use And Guarantee
DeutschEnglishFrançaisPolski
Sommaire
Emploi conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32+57
Méthodes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage et entretien / Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en garde sur la solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 56
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spis treści
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46+57
Sposoby użycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemy i sposoby ich usuwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Gwarancja i serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wskazówka ostrzegawcza dotycząca roztworów czyszczących 56
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 4
Droga Klientko, Drogi Kliencie!
Dziękujemy za zakup i życzymy dużo radości z użytkowania
nowej myjki ultradźwiękowej.
Drgania fal ultradźwiękowych, które przekazywane do płynu
myjącego, umożliwiają dokładne i zarazem bardzo delikatne
usuwanie zabrudzeń z powierzchni przedmiotów trudnych w
utrzymaniu.
Niniejsza instrukcja zapozna Państwa z nowej myjki ultradźwię-
kowej oraz ułatwi obsługę urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Aby uniknąć wypadków i uszkodzeń, należy bezwzględnie prze-
strzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Instrukcję należy starannie przechować.
42
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 47
43
Polski
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku prywatnego, nie do
użytku komercyjnego.
Nadaje się ono tylko do zastosować opisanych w niniejszej
instrukcji.
Używanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje wygaśnięcie
rękojmi.
W razie wątpliwości, czy dany przedmiot można czyścić za
pomo niniejszego urządzenia lub czy mógłby on zostać podczas
czyszczenia uszkodzony, należy zasięgnąć opinii sprzedawcy,
u którego przedmiot został zakupiony. Należy skonsultować się
z przedstawicielem handlowym (jubiler, zegarmistrz itp.) lub pro-
ducentem zegarków/biżuterii.
Wyklucza się odpowiedzialność odszkodowawczą za zarysowania
lub uszkodzenia.
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 48
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem myjki ultradźwiękowej należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Przekazując urządzenie następnemu użytkownikowi należy
dołączyć także instrukcję obsługi.
Po użyciu urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Nie używać urządzenia w pobliżu napełnionych
wanien, umywalek oraz innych naczyń.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych
płynach.
Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wkład rąk do wody.
W żadnym wypadku nie należy używ uszkodzonego
urządzenia.
Naprawy powierzać tylko specjaliście lub naszemu centrum
serwisowemu.
Montaż w sieci domowej urządzenia przeciwporażeniowego o
znamionowym prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA
zapewnia dalszą ochronę. W tym celu należy zwrócić się do
elektryka.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka lub wyjęciem kabla
z gniazdka zawsze pamiętać o tym, aby ręce i wtyczka były
całkowicie suche (niebezpieczeństwo porażenia prądem!).
Podczas stosowania bezwzględnie unikać kontaktu z płynem
do mycia: Ultradźwięki szkodliwe dla skóry i kości!
44
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 49
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (łącznie z dziećmi) o obniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub nie posiadają-
ce doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będzie ono uży-
wane pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpie-
czeństwo lub gdy otrzymają od niej instrukcje dotyczące
sposobu korzystania z urządzenia.
Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią
się one urządzeniem.
Przed uruchomieniem
Wypakowanie i ustawienie Sinus Ultra:
Ostrożnie wyjąć urządzenie z kartonu, usunąć opakowanie i prze-
prowadzić kontrolę pod kątem możliwych uszkodzeń transporto-
wych i kompletności dostawy:
1 x wkład koszykowy 1 x wkład łukowy
Jeśli zakres dostawy jest niekompletny lub nowe urdzenie jest
uszkodzone, prosimy zawiadomić centrum serwisowe Carrera
(adres na stronie 55).
Zachow oryginalne opakowanie, aby zapewnić bezpieczny zwrot
urdzenia do serwisu w razie koniecznci naprawy.
Ustawić myjkę ultradźwiękową na równym i stabilnym podłożu w
sposób uniemożliwiający jej przechylenie. Powierzchnia powinna
być łatwa w utrzymaniu, jasno oświetlona i dobrze dostępna.
Urządzenia nie ustawiać na powierzchni mogącej się nagrzać, a
więc na płytach grzejnych, obok kuchenek gazowych itp.
45
Polski
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 50
Obsługa
Otworzyć pokrywę urządzenia. Czyszczony przedmiot położyć
na środku wkładu koszykowego celem uzyskania optymalnego
efektu czyszczenia.
Czyszczenie bransolet zegarków wodoszczelnych:
Przy czyszczeniu bransolet metalowych można korzystać z wkładu
łukowego. Wkład ten - dzięki wysokości wykraczającej poza
oznakowanie MAX - umożliwia umieszczenie zegarków z branso-
letami. Aby uniknąć konieczności odpięcia bransolety od obudowy
zegarka, bransoletę zamocować tak, aby obudowa nie leżała w
płynie do mycia (patrz Ill. str. 57).
Ważne! Jeśli mechanizm zegarka zostanie umieszczony w płynie,
podczas procesu czyszczenia może dojść do jego uszkodzenia
przez fale ultradźwiękowe.
Następnie pojemnik napełnić wodą. Jeśli płyn przeleje się, urzą-
dzenie natychmiast wytrzeć z zewnątrz do sucha. Płyn musi
pokryw czyszczony przedmiot, ale jednocześnie jego poziom
nie może sięgać ponad oznaczenie maksymalnej wysokości
napełniania.
Uwaga! Jeśli proces czyszczenia będzie wykonywany bez wody,
może dojść do uszkodzenia myjki!
Zamknąć pokrywę i wtyczkę włożyć do gniazdka ze stykiem
ochronnym. Uwaga! Napięcie sieciowe musi wynosić 220-
240 V ~! (Patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia.)
Niebieska lampka wietla wnętrze i pokazuje proces czyszczenia.
46
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 51
47
Polski
Podczas czyszczenia można usłyszeć delikatne odgłosy wibracji
wytwarzane w pojemniku podczas trwania procesu.
Zależnie od rodzaju, wielkości i stopnia zabrudzenia czyszczonego
przedmiotu można za pomocą przycisku timera (symbol zegara)
wybrać jeden z trzech czasów pracy: 3, 5 lub 10 minut.
Po włączeniu myjki zawsze jest ustawiany standardowy czas
"3 min“.
Uwaga! Wszystkie szkła optyczne (szkło lub tworzywo sztuczne)
można czyścić w kąpieli ultradźwiękowej przez maksymalnie
jedną minutę. Z tego względu po upływie jednej minuty ręcznie
przerw proces czyszczenia tych przedmiotów (nacisnąć wyłącz-
nik timera )!
Ponowne naciśnięcie przycisku timera (symbol zegara) umożli-
wia wybór odpowiedniego czasu pracy. Czerwona dioda LED
świeci się i sygnalizuje wybrany czas pracy.
Wyłącznik timera uruchamia i kczy wybrany tryb czyszczenia.
Po upływie ustawionego czasu pracy następuje automatyczne
zakończenie czyszczenia, a niebieska lampka gaśnie. W celu
wcześniejszego zakończenia czyszczenia nacisnąć wyłącznik
timera .
Po zakończeniu czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka, otworzyć
pokrywę i wyjąć oczyszczony przedmiot z urządzenia. Oczysz-
czone przedmioty przemyć przez krótką chwilę pod bieżącą wodą
w celu usunięcia przyklejonych cząstek brudu i resztek środka
myjącego.
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 52
48
Aby nie doszło do powstania kamienia, z pojemnika wylać wodę
i następnie wytrzeć go ściereczką lub profesjonalną ściereczką
Carrera z mikrowłókniny (Made by Vileda).
Ważne: Nigdy nie używ myjki ultradźwiękowej bez wkładu
koszykowego. W przeciwnym razie mogłoby dojść do zarysowa-
nia czyszczonego przedmiotu.
Stosować się do poniszych zaleceń:
Nakładki, naklejki lub ozdoby przymocowane do przedmiotów w
sposób nietrwały lub innego rodzaju luźne części, takie jak śrubki
przy okularach itp., mogą się luzow podczas czyszczenia.
Z tego względu wspomniane przedmioty czyścić najwyżej raz w
miesiącu.
Rodzaj czyszczonych przedmiotów
(przykłady zastosowań):
Biuteria:
łańcuszki, pierścionki, kolczyki, bransoletki, łańcuszki do zegarków,
itp.
Elementy metalowe:
elementy zegarków wodoszczelnych, monety, medale, odznaki,
zawory, części urządz (np. części tnące), itp.
Akcesoria biurowe:
stalówki piór, wkłady do długopisów, dysze drukarki, pieczątki, itp.
Artykuły higieniczne:
szczoteczki do zębów, protezy zębowe, aparaty ortodontyczne,
smoczki, głowice golarek elektrycznych, żyletki itp.
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:12 Uhr Seite 53
Polski
Elementy optyczne:
Okulary*, okulary przeciwsłoneczne*, lupy*, itd.
* Wskazówki ostrzegawcze:
Wszystkie szkła optyczne (szkło lub tworzywo sztuczne) można
czyścić w kąpieli ultradźwiękowej przez maksymalnie jedną
minutę.
Szkieł z poliwęglanu
(tworzywo sztuczne) w żadnym wypadku
nie czyścić w kąpieli ultradźwiękowej.
Podczas czyszczenia zawsze używać dołączonego wkładu
koszykowego.
Myjką ultradźwiękową nie
czyścić:
Drewna, prawdziwych pereł, elementów skórzanych, mechani-
zmów zegarowych, elementów z delikatną lub zarysowaną/
uszkodzoną powierzchnią, urządzenia elektryczne.
Koncentrat myjący:
Zabrudzenia uporczywe lub trudne do usunięcia za pomocą myjki
ultradźwiękowej, takie jak smar, żywica, rdza, wosk, barwniki
itp., można usuw przy użyciu specjalnych koncentratów.
Przed użyciem należy się koniecznie zapoznać z ostrzeżeniami i
informacjami producenta.
Stosow wyłącznie specjalne roztwory czyszczące do myjek
ultradźwiękowych (dostępnych również w naszym Centrum
Serwisowym, str. 55) lub kilku kropli delikatnego środka czysz-
czącego.
49
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 54
50
Sposoby użycia
Oznaczenie maksymalnej wysokości
napełniania
Czyszczenie ogólne
Podczas czyszczenia ogólnego stosować
zwykłą wodę. Aby uzyskać lepszy rezultat,
ewentualnie dod kilka kropli uniwersalnego
środka myjącego. Zalecamy stosowanie
typowych płynów do mycia naczyń najle-
piej bez składników natłuszczających ("bal-
sam“). Woda musi całkowicie pokrywać
czyszczony przedmiot, ale jednocześnie jej
poziom nie może sięgać ponad maksymalną
wysokość napełniania.
Czyszczenie gruntowne
Do czyszczenia profesjonalnego można uży-
wać specjalnych koncentratów. Dobrać odpo-
wiedni środek zależnie od rodzaju czyszczo-
nego przedmiotu i typu zabrudzenia. Stoso-
wać się do instrukcji producenta na opako-
waniu.
Czyszczenie częściowe
Podczas częściowego czyszczenia większych
przedmiotów stosować urządzenie z otwartą
pokrywą.
Podczas czyszczenia bezwzględnie unikać
kontaktu z płynem!
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 55
Czyszczenie i pielęgnacja
Upewnić się po każdym użyciu, że urządzenie jest wyłączone i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W celu czyszczenia i pielęgnacji nigdy nie zanurzać urzą-
dzenia, kabla ani wtyczki w wodzie ani innych płynach.
Do czyszczenia myjki nie stosować agresywnych środków myją-
cych ani ostrych narzędzi.
Oczyścić wanienkę szmatką i wytrzeć do sucha.
Aby uniknąć osadów kamienia, po użyciu lub czyszczeniu z
pojemnika usunąć resztki wody.
Urządzenie przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
Chronić myjkę ultradźwiękową przed dziećmi.
Nie dokonywać przeróbek w urządzeniu ani kablu zasilają-
cym. Naprawy zlecać w centrum serwisowym lub autoryzo-
wanych punktach.
Utylizacja
Urządzenia nie należy utylizow z normalnymi
odpadami domowymi. Zasięgnąć w urzędzie miasta lub
gminy informacji na temat możliwości właściwej i
przyjaznej środowisku utylizacji urządzenia ("złom
elektryczny").
51
Polski
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 56
52
Problemy i sposoby ich usuwania
Problem/błąd Możliwa przyczyna Sposób usuwania
Urządzenie jest
podłączone,
ale czerwona
lampka się nie
świeci.
Wtyczka nie jest
włożona lub
jest włożona
nieprawidłowo.
Włożyć wtyczkę do
gniazdka ze stykiem
ochronnym.
Urządzenie nie jest
włączone.
Nacisnąć wyłącznik
timera
.
Brak zasilania. W razie potrzeby zlecić
elektrykowi kontrolę
gniazdka 220-240 V~, do
którego jest podłączone
urządzenie, względnie
sprawdzenie instalacji.
Kabel sieciowy jest
uszkodzony.
Urządzenie odesłać do
centrum serwisowego
(adres na str. 55).
Czyszczony
przedmiot nie
staje się czysty.
Brak wody w pojem-
niku lub jej niewy-
starczający poziom.
Wl wodę do pojemnika
do oznakowania “MAX”.
Nie dodano środka
mycego.
Dodać koncentrat stosownie
do typu zabrudzenia
(patrz str. 49/50).
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 57
Polski
Dane techniczne
Model: 9611031
Napięcie sieciowe: 220-240 V~, 50 Hz, 50 Watt
Częstotliwość ultradźwięków: 42 kHz
Wanienka: 600 ml
Maks. wysokość napełniania: 500 ml +/–10 %
Akcesoria:
1 wkład koszykowy, 1 wkład łukowy
WSKAZÓWKA:
W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo do
zmian technicznych i optycznych urządzenia myjki ultradźwięko-
weji akcesoriów.
MAX
53
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 58
54
Deklaracja zgodności
Znak CE został umieszczony zgodnie z następującymi
dyrektywami europejskimi:
Dyrektywą dotyczącą niskonapięciowego sprzętu
elektrycznego 2006/95/EC
Dyrektywą EMV 2004/108/EC
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie organu
dopuszczającego do użytku:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93a
85748 Garching bei München
NIEMCY
WSKAZÓWKA NA TEMAT GWARANCJI
Proszę zwrócić uwagę na to, że gwarancja wygasa w przypadku
niewłaściwego lub nieprawidłowego obchodzenia się, w razie
nieprzestrzegania środków bezpieczeństwa obowiązujących dla
urządzenia, w razie użycia siły lub przy manipulacjach, dokonywa-
nych przez kogoś innego, niż autoryzowane przez nas placówki.
Gwarancją nie ponadto objęte podzespoły podlegające zużyciu
spowodowanemu przez stosowanie.
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 59
Polski
Gwarancja i serwis
W ramach naszych warunków gwarancji przejmujemy gwarancję
za nienaganny stan i działanie naszych produktów technicznych.
Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy od dnia zakupu.
Przechowyw paragon/rachunek kasowy jako dowód zakupu.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową. W okresie gwarancji uszkodzone
urządzenia można nadsyłać po odpowiednim ofrankowaniu
przesyłki na podany poniżej adres serwisowy. Otrzymacie
Państwo następnie bezpłatnie nowe lub naprawione urządzenie.
Nieofrankowane przesyłki nie będą przyjmowane.
W celu uniknięcia uszkodzeń transportowych należy używ ory-
ginalnego opakowania oraz załączyć kopię rachunku.
Dokładny opis reklamacji skraca czas naprawy. Po upływie okresu
gwarancji istnieje również możliwość przesłania uszkodzonego
urządzenia (po odpowiednim ofrankowaniu przesyłki) do
naprawy na podany poniżej adres. Naprawy przeprowadzane po
upływie okresu gwarancji płatne.
Lutter & Partner GmbH - Carrera Servicecenter
Schleissheimer Strasse 93a
85748 Garching bei München, Niemcy
Tel.: +49-(0)1805 660 007
(0,14 Euro za minutę z niemieckiej stałej
sieci telefonicznej, maksymalnie 0,42 Euro za minutę z niemieckich sieci
telefonii komórkowej, a z zagranicy stosowane taryfy poszczególnych
operatorów sieci.)
Fax: +49-(0)89-54 80 195-810
E-Mail: carrera-service@lutter.de
55
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 60
56
Warnhinweis zur Reinigungslösung
Verwenden Sie normales Wasser ohne Zusatz von brennbaren
Reinigungslösungen, z.B. Ethanol, Brennspiritus, Waschbenzin,
Isopropanol, o.ä. in diesem Gerät.
Explosionsgefahr!
Warning about the cleaning solution
Use regular water without the addition of combustible cleaning
solutions such as ethanol, methylated spirit, benzine, isopropan-
ol, or similar in this device.
Explosion Hazard!
Mise en garde sur la solution de nettoyage
Pour cet appareil, utilisez de l’eau normale sans ajouter de
solution de nettoyage combustible, par exemple éthanol, alcool à
brûler, benzine, isopropanol, ou similaire.
Risque d’explosion !
Wskazówka ostrzegawcza dotycząca
roztworów czyszczących
Do czyszczenia w niniejszym urządzeniu używ zwykłej wody
bez dodatku łatwopalnych roztworów czyszczących, jak etanol,
denaturat, benzyna do czyszczenia czy izopropanol.
Zagrożenie wybuchem!
IM_Sinus_Ultra_9611031_D-GB-F-PL:IM_Sinus_ 11.08.2010 11:13 Uhr Seite 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Carrera Sinus Ultra Instructions For Use And Guarantee

Typ
Instructions For Use And Guarantee

w innych językach