Velleman VTUSCT6 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt do czyszczenia ultradźwiękowego
Typ
Instrukcja obsługi
VTUSCT6
ULTRASONIC CLEANER - 7.5 L / 410 W
ULTRASONE REINIGER - 7.5 L / 410 W
NETTOYEUR À ULTRASONS - 7.5 L / 410 W
LIMPIADOR ULTRASÓNICO - 7.5 L / 410 W
ULTRASCHALLREINIGER - 7.5 L / 410W
LIMPADOR ULTRASONICO - 7.5 L / 410 W
MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA - 7,5 L / 410 W
USER MANUAL 4
GEBRUIKERSHANDLEIDING 9
MODE D'EMPLOI 14
MANUAL DEL USUARIO 19
BEDIENUNGSANLEITUNG 24
MANUAL DO UTILIZADOR 29
INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
VTUSCT6
V. 001 19/06/2014 34 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że usuwanie produktu może
być szkodliwe dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia lub baterii do zbiorczego pojemnika na
odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i
skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej
instrukcji.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem,
wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami.
Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem. Nie przykrywać otworów
wentylacyjnych.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas
obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Gwarancja nie obejmuje
szkód powstałych w wyniku wprowadzenia przez użytkownika modyfikacji w urządzeniu.
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca
nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Po każdym użyciu ze zbiornika należy usunąć wodę, aby zapobiec korozji.
Należy upewnić się, że napięcie nie przekracza wartości określonej w specyfikacjach niniejszej instrukcji.
W żadnym wypadku nie wolno używać urządzenia, jeżeli w zbiorniku nie ma wody. Nie używać
substancji ściernych lub chemicznych.
Nie używać urządzenia przez ponad godzinę bez przerwy.
Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni oraz zapewnić czyste i suche warunki pracy.
Nie zaginać kabla zasilającego (kabli zasilających) i chronić je przed uszkodzeniami. Wymiana kabla
powinna być przeprowadzana wyłącznie przez autoryzowanego dystrybutora.
Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o
maksymalnym natężeniu prądu wyzwalającego 30mA.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne,
przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania
lub awarii niniejszego produktu.
VTUSCT6
V. 001 19/06/2014 35 ©Velleman nv
PRZEDMIOTY NIEODPOWIEDNIE DO CZYSZCZENIA ULTRADŹWIĘKAMI
Miękka biżuteria:
perły, szmaragd, kość słoniowa, koralowiec, agat,
skorupy żółwia morskiego itp.
Z uwagi na miękkość tych przedmiotów, podczas
czyszczenia mogą ulec zarysowaniu.
Przedmioty spawane, platerowane, klejone
Czyszczenie ultradźwiękami może zwiększyć szczeliny
wewnątrz zespawanych złączy, plateru lub kleju, co
może być przyczyną ich odłamania.
Zegarki:
z wyłączeniem zegarków do nurkowania
dostosowanych do głębokości zanurzenia powyżej 50 m
(150 stóp)
Silne właściwości penetracyjne fal ultradźwiękowych
mogą spowodować przenikanie wody do słabiej
uszczelnionych zegarków.
Pozostałe:
drewno, ceramika, filtry do kamer, w których
zaobserwowano pęknięcia
Fale ultradźwiękowe mogą mieć wpływ na powiększenie
się rozmiaru pęknięć.
4. Właściwości
do czyszczenia biżuterii, protez zębowych, okularów, głowic do golarek elektrycznych, płyt CD/VCD/DVD itd.
3-kolorowy wyświetlacz LED
o timer 1-30 minut
o 5 ustawień temperatury
o wskaźniki stanu pracy
wentylator chłodzący
trzy ceramiczne elementy grzewcze
zabezpieczenie przed przegrzaniem
trzy przetworniki ultradźwiękowe klasy przemysłowej
zawór spustowy
5. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
Opis ogólny
A
pokrywa
F
zawór spustowy
B
uchwyty
G
przyłącze do rury spustowej
C
zbiornik ze stali nierdzewnej
H
uchwyty do pokrywy
D
obudowa
I
gniazdo sieciowe
E
panel sterowania
J
włącznik zasilania
PANEL STEROWANIA
1.
Przegrzanie(R)-gotowość
Zielona - gotowość normalny stan roboczy
Czerwona - przegrzanie należy pozostawić myjkę do schłodzenia na ok. 20 minut przed
kontynuowaniem pracy.
2.
Element grzejny
Nacisnąć, aby uruchomić lub wyłączyć element grzejny. Patrz 11. wskaźnik stanu elementu
grzejnego .
Element grzejny wyłączy się automatycznie po osiągnięciu ustawionej temperatury wody.
3.
Funkcja
Nacisnąć, aby wybrać, uruchomić lub przerwać odgazowywanie (maks. 90 sekund).
Patrz9. wskaźnik stanu odgazowywania i uwaga poniżej.
4.
Wł./Wył. (On/Off)
Nacisnąć, aby włączyć lub wyłączyć myjkę ultradźwiękową oraz aby rozpocząć proces
czyszczenia. Myjka wyłączy się automatycznie po osiągnięciu 00:00 przez licznik.
5.
czas czyszczenia
Odlicza w dół po rozpoczęciu procesu czyszczenia.
VTUSCT6
V. 001 19/06/2014 36 ©Velleman nv
6.
- wielopoziomowy wskaźnik temperatury
Ciągłe zielone światło – temperatura wody wynosi 0-30% ustawionej temperatury.
Ciągłe pomarańczowe światło– temperatura wody wynosi 30-60 % ustawionej temperatury.
Ciągłe czerwone światło – temperatura wody wynosi 60-90 % ustawionej temperatury.
Migające czerwone światło – temperatura wody jest bliska ustawionej.
Wszystkie światła ciągłe – temperatura wody osiągnęła zadaną wartość
7.
- temperatura zadana
Wskazanie wybranego ustawienia temperatury. Patrz16. Temp.
8.
- pozostały czas podawania roztworu
Odlicza w dół po rozpoczęciu procesu czyszczenia z użyciem roztworu.
9.
- wskaźnik stanu odgazowywania
Pojawia się po wybraniu funkcji odgazowywania, miga, gdy urządzenie jest w trakcie
odgazowywania.
10.
- wskaźnik stanu standardowego czyszczenia
Pojawia się po wyborze funkcji standardowego czyszczenia.
11.
- wskaźnik stanu elementu grzejnego
Miga po włączeniu elementu grzejnego, gaśnie po jego wyłączeniu.
12.
- wskaźnik ostrzegawczy roztworu
Pojawia się po wyborze funkcji czyszczenia z użyciem roztworu, miga, gdy roztwór musi być
wymieniony.
13.
- wskaźnik jednostki temperatury
°C: temperatura ustawiona w °C.
°F: temperatura ustawiona w °F.
14.
Roztwór
Nacisnąć, aby dodać 20 minut do timera funkcji czyszczenia z użyciem roztworu.
8:88 oznacza, że ustawiono 1 godzinę i 20 minut (maks. 9 godzin i 60 minut).
15.
Czas
Nacisnąć, aby zwiększyć czas czyszczenia o pięć minut.
16.
Temp
Nacisnąć, aby wybrać jedno z pięciu ustawień temperatury.
17.
- przycisk zmniejszania
Nacisnąć, aby zmniejszyć ustawioną wartość timera o jedną minutę po wyborze funkcji timera.
Nacisnąć, aby wybrać poprzednie ustawienie temperatury po wyborze funkcji ustawiania
temperatury.
Nacisnąć, aby zmniejszyć ustawioną wartość timera o 20 minut po wyborze funkcji czyszczenia z
użyciem roztworu.
Uwaga dotyczące funkcji odgazowywania
Bardzo zanieczyszczone lub zatłuszczone przedmioty wykonane ze srebra, miedzi lub mosiądzu wymagają
czyszczenia z dodatkiem roztworów chemicznych. Roztwór taki może tworzyć drobne krople i długo rozpuszczać
się w wodzie. Napełnianie zbiornika lub dodawanie wody może powodować formowanie się pęcherzyków
powietrza na ściankach zbiornika. Pęcherzyki te zmniejszają efektywność czyszczenia. Funkcja odgazowywania
umożliwia rozproszenie kropli i pęcherzyków powietrza, a tym samym zwiększa efektywność czyszczenia.
akcesoria w zestawie
1
kosz z tworzywa sztucznego
4
paski do zawieszania x2
2
zbiornik do czyszczenia
5
rura spustowa
3
przewód zasilający
6. Obsługa
Ogólne zasady obsługi
Patrz rysunki na stronie 2 i 3 niniejszej instrukcji.
1. Zdjąć pokrywę i umieścić na uchwytach. Włożyć przedmioty do kosza, a kosz do zbiornika. Napełnić zbiornik
zwykłą wodą z kranu do poziomu pomiędzy oznakowaniami MIN i MAX, tak aby przedmioty były całkowicie
zanurzone.
Nie używać myjki bez wody w zbiorniku, aby uniknąć jej uszkodzenia!
VTUSCT6
V. 001 19/06/2014 37 ©Velleman nv
2. Podłączyć kabel zasilania najpierw do myjki, a następnie do sieci. Uruchomić myjkę przełącznikiem
zasilania. Timer na panelu sterowania jest automatycznie ustawiony na 5:00. Ustawienia timera można
zmienić przyciskami TIME i .
3. Zamknąć pokrywę i wybrać jedną z czterech metod czyszczenia (patrz poniżej).
4. Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby rozpocząć czyszczenie. Myjka wyemituje sygnał dźwiękowy, a timer zacznie
odmierzać czas. Proces czyszczenia jest zakończony, gdy timer osiągnie 00:00. Nacisnąć przycisk ON/OFF,
aby ręcznie przerwać proces czyszczenia. Myjka jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem,
jednak należy unikać ciągłego użytkowania bez przerw na schłodzenie.
5. Po zakończeniu czyszczenia wyłączyć myjkę. Otworzyć pokrywę, wyjąć kosz i pozostawić oczyszczone
przedmioty do odcieknięcia. Podłączyć rurę spustową do przyłącza, otworzyć zawór spustowy i spuścić
brudną wodę. Zamknąć zawór spustowy. Wyczyścić i wytrzeć zbiornik do sucha.
Zwykłe czyszczenie
W przypadku standardowej metody czyszczenia wykorzystywana jest normalna woda z kranu. Metoda ta
doskonale nadaje się do czyszczenia przedmiotów lekko zanieczyszczonych, np. biżuterii. Aby uruchomić
standardową metodę czyszczenia, należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale Ogólne zasady obsługi
powyżej. Uwaga: kosz z tworzywa sztucznego chroni przedmioty przed zadrapaniem, ale ogranicza wydajność
czyszczenia nawet o 30%.
Czyszczenie pośrednie
Metodę czyszczenia pośredniego należy stosować wówczas, gdy podczas czyszczenia wymagany jest roztwór
lub detergent. Metoda ta jest dobra do czyszczenia narzędzi medycznych, podzespołów elektrycznych i
elektronicznych, części zegarków i telefonów komórkowych itp. Jako roztworu czyszczącego lub detergentu
należy użyć czystego alkoholu, heksanu, acetonu, oleju lub innej substancji, w zależności od danego
przedmiotu.
1. Umieścić przedmioty w oddzielnym zbiorniku do czyszczenia i napełnić roztworem, do momentu całkowitego
zanurzona przedmiotu.
2. Ostrożnie umieścić zbiornik do czyszczenia w zbiorniku ze stali nierdzewnej myjki. Unikać wycieku roztworu
na obudowę, gdyż powoduje to jej uszkodzenie.
3. Napełnić zbiornik ze stali nierdzewnej zwykłą wodą z kranu do poziomu pomiędzy MIN i MAX.
4. Włączyć myjkę, ustawić timer, zamknąć pokrywę i rozpocząć proces czyszczenia.
Czyszczenie rozszerzone
Metodę czyszczenia rozszerzonego można stosować do czyszczenia silnie zanieczyszczonych i zatłuszczonych
przedmiotów, jak np. części samochodowe.
1. Umieścić przedmioty w zbiorniku ze stali nierdzewnej myjki. Nie ustawiać ich jeden na drugim, aby uniknąć
zadrapań.
2. Napełnić zbiornik ze stali nierdzewnej zwykłą wodą z kranu do poziomu pomiędzy MIN i MAX.
3. Dodać około 3 łyżki stołowe płynu do mycia naczyń.
4. Włączyć myjkę, ustawić temperaturę (45 °C lub 113 °F) i timer (15 minut), zamknąć pokrywę i rozpocząć
proces czyszczenia.
5. Po zakończeniu czyszczenia spuścić brudną wodę, wyczyścić zbiornik i ponownie napełnić go wodą z kranu.
Uruchomić czyszczenie na kolejne trzy minuty, aby spłukać wyczyszczone przedmioty.
Czyszczenie specjalne
Srebro, miedź lub mosiądz, które pociemniały lub uległy utlenieniu, wymagają czyszczenia specjalnego.
1. Umieścić przedmioty w koszu, a kosz w zbiorniku. Napełnić zbiornik zwykłą wodą z kranu do poziomu
pomiędzy oznakowaniami MIN i MAX, tak aby przedmioty były całkowicie zanurzone.
2. Dodać roztwór specjalny, zgodnie z instrukcją jego producenta.
3. Włączyć myjkę, ustawić temperaturę (50 °C lub 122 °F), czas podawania roztworu (40 sekund) i timer (15
minut), zamknąć pokrywę i rozpocząć proces czyszczenia.
4. Po zakończeniu czyszczenia spuścić brudną wodę, wyczyścić zbiornik i ponownie napełnić go wodą z kranu.
Uruchomić czyszczenie na kolejne trzy minuty, aby spłukać wyczyszczone przedmioty.
Używanie dołączonych akcesoriów
Kosz z tworzywa sztucznego posiada składane uchwyty, które można unieść, aby umożliwić odcieknięcie
przedmiotów. W tym celu uchwyty należy rozłożyć, zsunąć na dół i przymocować za pomocą stalowego
haka.
Użyć pasków silikonowych w celu podwieszenia obiektów, jak np. kasety do narzędzi. Przymocować je do
zaczepów w pobliżu zbiornika ze stali nierdzewnej myjki.
Zbiornik do czyszczenia należy umieścić na wierzchu zbiornika ze stali nierdzewnej myjki. Można używać
dwóch zbiorników do czyszczenia jednocześnie.
VTUSCT6
V. 001 19/06/2014 38 ©Velleman nv
7. Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją:
1. Odłączyć kabel zasilający urządzenia od sieci.
2. Pozostawić urządzenie do schłodzenia.
Nie włączać urządzenia, gdy w zbiorniku nie znajduje się woda. Myjka jest wyposażona w różne
zabezpieczenia, jednakże uruchomienie jej na ponad 15 sekund z pustym zbiornikiem spowoduje
uszkodzenie i może poważnie skrócić jej żywotność.
Nie należy używać myjki nieprzerwanie przez dłuższy okres. Myjka jest wyposażona w ochronę przed
przegrzaniem, zaleca się jednak pozostawienie jej do schłodzenia na 20 minut po każdych 45 minutach
nieprzerwanej pracy.
Po użyciu nie należy pozostawiać wody w zbiorniku do czyszczenia. Podłączyć rurę spustową do
przyłącza, otworzyć zawór spustowy i spuścić brudną wodę. Zamknąć zawór spustowy. Wyczyścić i wytrzeć
zbiornik do sucha.
Nie należy spryskiwać obudowy wodą. Wytrzeć myjkę do sucha miękką szmatką.
Nie należy narażać myjki na długotrwałe nasłonecznienie. Myjkę przechowywać w suchym, chłodnym
i wentylowanym miejscu.
8. Specyfikacja techniczna
częstotliwość ultradźwiękowa
35 kHz
ustawienia temperatury
40 °C / 45 °C / 50 °C / 55 °C / 60 °C
materiał zbiornika
stal nierdzewna SUS304
materiał obudowy/uchwytu
ABS
pojemność zbiornika
7,5 l
pobór mocy
410 W
zasilacz
220-240 VAC 50 Hz
wymiary
51,5 x 35,0 x 24,3 cm
masa
9,5 kg
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman NV nie może być pociągnięta do
odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub szkód wynikających z (niewłaściwego) korzystania z
niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI
Instrukcja jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa
są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny sposób, bez
uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w
ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo
dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne,
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest
nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy,
wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego
roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła
w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki,
kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process
starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne,
nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe
elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6
(sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy
Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w
opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne
czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku
wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi
obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo
koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de
um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vìcio de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um
artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um
defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50%
do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado
pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituìveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições
do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva
do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização
profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes
de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e
estar mencionada no manual de utilização.
Made in Hong Kong
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Velleman VTUSCT6 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt do czyszczenia ultradźwiękowego
Typ
Instrukcja obsługi