Sony CMT-EP30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Micro Hi-Fi
Component
System
4-234-822-51 (3)
CMT-EP40
CMT-EP30
CMT-E301
© 2001 Sony Corporation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
DE
NL
IT
SE
PL
2
PL
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym nie wystawiaj
zestawu na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektryczym nie
otwieraj obudowy. Naprawy zlecaj wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni
zamkniętej, takiej jak szafka na książki lub
wbudowana półka.
Aby zapobiec pożarowi, nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami
itp. Nie stawiaj zapalonych świec na zestawie.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy stawiać na urządzeniu
obiektów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Nie wyrzucaj baterii do śmieci,
pozbywaj się ich jak odpadów
niebezpiecznych.
Informacje na temat
tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
wskazówki dotyczące obsługi modeli
CMT-EP40, CMT-EP30 oraz CMT-E301.
Do celów pokazowych wykorzystany
został model CMT-EP40.
3
PL
PL
* Tylko model europejski
Spis treści
Rozmieszczenie części
składowych i elementów
regulacyjnych
Główne urządzenie .......................... 4
Pilot zdalnego sterowania ............... 5
Czynności podstawowe
Podłączanie zestawu ....................... 6
Wkładanie do pilota dwóch baterii
rozmiaru AAA (R03).................... 7
Ustawianie czasu............................. 7
Odtwarzacz CD
Wkładanie płyty CD ......................... 8
Odtwarzanie płyty CD
Tryby Normal Play/Shuffle
Play/Repeat Play (odtwarzanie
normalne/odtwarzanie w
kolejności losowej/odtwarzanie
wielokrotne) ............................... 8
Programowanie odtwarzania
utworów z płyty CD
Tryb Program Play ................ 9
Korzystanie z wyświetlacza ............. 9
Tuner
Programowanie stacji
radiowych ................................ 10
Słuchanie audycji radiowych
Funkcja Preset Tuning ........ 10
Korzystanie z systemu RDS* ......... 11
Magnetofon
Wkładanie kasety do kieszeni
magnetofonu............................ 12
Odtwarzanie taśmy
magnetofonowej ...................... 12
Nagrywanie na taśmie
magnetofonowej
–– Tryby CD Synchro Recording/
Recording Manually (nagrywanie
synchroniczne z płyty CD/
nagrywanie ręczne) .................. 13
Regulacja dźwięku
Regulowanie dźwięku.................... 14
Wybór trybu uwydatniania
dźwięku ....................................14
Inne funkcje
Zasypianie przy muzyce
Funkcja Sleep Timer
(programator zasypiania) ......... 15
Budzenie się przy muzyce
Funkcja Daily Timer
(programator dzienny).............. 15
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności......................... 16
Rozwiązywanie problemów ........... 17
Dane techniczne ............................ 19
4
PL
CD 4 (8, 9, 13, 15)
Czujnik zdalnego sterowania
wk
ENTER/PGM w; (7, 8, 9, 10,
12, 15)
Gniazdo PHONES ws
ISS 0 (13)
Kieszeń kasety qd (12)
MEGA BASS 8 (14)
MONO STEREO 0 (11)
MUSIC MENU 9 (14)
Okno wyświetlacza 5 (9, 18)
Pokrętło VOLUME qa (15)
PRESET +/– qs (10, 11)
RDS (tylko model CMT-EP40)
wg (11, 12)
REMAIN 4 (9)
REPEAT wj (8)
SHUFFLE wa (8)
TAPE 3 (12)
TUNER 6 (10, 13, 15)
TUNER DSPL (tylko model
CMT-EP40) wh (11, 12)
TUNER MEM w; (10)
TUNING + wd (10, 11)
TUNING – wf (10, 11)
Wskaźnik TIMER 2 (15)
Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych
Elementy ułożone są w kolejności alfabetycznej.
Szczegółowy opis zamieszczono na stronie podanej w nawiasie ( ).
Główne urządzenie
1 2 3456 7
q;
9
8
qa
qs
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
qd
qfqj qhql qk qg
OPIS PRZYCISKÓW
@/1 (zasilanie) 1 (6, 10)
CD
M > (następny utwór) wd
(8, 9)
u (odtwarzanie/pauza) wg
(8, 9)
. m (poprzedni utwór) wf
(8, 9)
Z PUSH OPEN/CLOSE
(otwieranie/zamykanie) 7 (8)
x (stop) wh (8, 9)
MAGNETOFON
z (nagrywanie) ql (13)
N (odtwarzanie) qk (12, 15)
X (pauza) qf (12, 13)
M (przewijanie do przodu)
qh (12)
m (przewijanie do tyłu) qj
(12)
xZ (stop/otwieranie kieszeni)
qg (12, 13)
Rozmieszczenie części składowych i elementów regulacyjnych
5
PL
CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15)
CLOCK/TIMER/SLEEP SET
qf (7, 15)
MEGA BASS 2 (14)
MUSIC MENU w; (14)
PRESET +/– qj (10, 11)
RDS (tylko model CMT-EP40)
qh (11, 12)
REPEAT qs (8)
SHUFFLE 7 (8)
TAPE ql (12)
TIMER ON/OFF qd (15)
TUNER/BAND 5 (10, 13, 15)
TUNER DSPL (tylko model
CMT-EP40) qg (11, 12)
TUNER MEM/ENTER/PGM 6
(7, 8, 9, 10, 11, 15)
TUNING/CLOCK/TIMER +/–
qk (7, 10, 11, 15)
VOLUME +/– 4 (15)
OPIS PRZYCISKÓW
u (odtwarzanie/pauza) 8
(8, 9)
. (poprzedni utwór) m
(przewijanie do tyłu) qa
(8, 9)
M (przewijanie do przodu)
> (następny utwór) 0
(8, 9)
x (stop) 9 (8, 9)
`/1 (zasilanie) 1 (6, 10)
Pilot zdalnego sterowania
1234
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qf
qd
qg
qh
qj
qk
ql
w;
6
PL
1 Podłącz głośniki przednie.
Podłącz przewody głośników do gniazd
SPEAKER w sposób pokazany poniżej.
Czynności podstawowe
Podłączanie zestawu
Wykonaj czynności 1 i 2 opisane poniżej w celu podłączenia zestawu za pomocą
dostarczonych przewodów i akcesoriów.
Głośnik przedni (prawy) Głośnik przedni (lewy)
2 Podłącz przewód zasilający do
gniazdka ściennego.
Jeśli dostarczony adapter wtyczki nie
pasuje do gniazdka, należy zdjąć go z
wtyczki (dotyczy tylko modeli
wyposażonych w adapter).
Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk
[/1 (zasilanie).
2
1
Antena FM (UKF)
SPEAKER
(IMPEDANCE USE 4
)
L
R
Czerwony (3)
Do gniazd wkładaj
tylko końcówki
przewodów
pozbawione izolacji.
Czarny (#)
Czynności podstawowe
7
PL
Wkładanie do pilota
dwóch baterii
rozmiaru AAA (R03)
Wskazówka
Jeśli pilot nie działa, obie baterie należy
wymienić na nowe.
Uwaga
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzenia spowodowanego przez ewentualny
wyciek elektrolitu.
Ustawianie czasu
1 Włącz zestaw.
2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER/
SLEEP SET na pilocie.
Zostanie wyświetlone wskazanie
zegara.
3 Naciskaj przycisk TUNING/CLOCK/
TIMER + lub – na pilocie, aby ustawić
czas.
4 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie).
Zegar zacznie odmierzać czas.
Wskazówka
Jeśli się pomylisz, wykonaj powyższe czynności,
zaczynając od punktu 2.
Aby zmienić zaprogramowany czas
Wykonaj powyższe czynności, zaczynając
od punktu 2.
Uwaga
Ustawienia zegara zostaną anulowane po
odłączeniu przewodu zasilającego lub po
wystąpieniu awarii zasilania.
8
PL
Odtwarzacz CD
Wkładanie płyty CD
1 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/
CLOSE, aby otworzyć pokrywę
odtwarzacza CD.
2 Umieść płytę CD w kieszeni
odtwarzacza, stroną z nadrukiem
zwróconą do góry.
3 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/
CLOSE, aby zamknąć pokrywę kieszeni
odtwarzacza.
Odtwarzanie płyty CD
Tryby Normal Play/Shuffle Play/
Repeat Play (odtwarzanie
normalne/odtwarzanie w
kolejności losowej/odtwarzanie
wielokrotne)
Zestaw umożliwia odtwarzanie płyt CD w
różnych trybach odtwarzania.
Wybierz
Brak
wskazania
SHUFFLE
PROGRAM
3 Naciśnij przycisk u.
Inne czynności
Aby
Przerwać
odtwarzanie
Wstrzymać
odtwarzanie
(pauza)
Wybrać utwór
Znaleźć
wybrany
fragment
utworu
Odtworzyć
utwór
wielokrotnie
(funkcja
Repeat Play)
Wyjąć płytę
CD z
odtwarzacza
1 Naciśnij przycisk CD (przycisk CD/
REMAIN na pilocie).
2 Naciskaj przycisk SHUFFLE lub
ENTER/PGM (przycisk TUNER MEM/
ENTER/PGM na pilocie), aż na
wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
tryb.
Aby odtwarzać
Płytę CD w oryginalnej
kolejności utworów.
Utwory z płyty CD w kolejności
losowej.
Utwory z płyty CD w
kolejności, w której mają być
odtwarzane. (Zobacz
“Programowanie odtwarzania
utworów z płyty CD” na stronie
9.)
Wykonaj następujące czynności
Naciśnij przycisk x.
Naciśnij przycisk u.
Naciśnij ten przycisk ponownie,
aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk M > (aby
przejść do następnego utworu)
lub przycisk . m (aby
przejść do poprzedniego
utworu).
Podczas odtwarzania naciśnij i
przytrzymaj przycisk M >
(aby przejść dalej) lub przycisk
. m (aby cofnąć). Zwolnij
przycisk, gdy znajdziesz
wybrany fragment utworu.
Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk REPEAT, aż zostanie
wyświetlony napis “REPEAT”
lub “REPEAT 1”.
REPEAT: W celu powtarzania
wszystkich utworów na płycie
CD.
REPEAT 1: W celu powtarzania
tylko jednego utworu.
Aby anulować wielokrotne
odtwarzanie utworów, naciskaj
przycisk REPEAT, aż napis
“REPEAT” lub “REPEAT 1”
zniknie z wyświetlacza.
Naciśnij przycisk Z PUSH
OPEN/CLOSE
Jeśli odtwarzasz
singel CD (płytę CD o
średnicy 8 cm),
umieść go w
wewnętrznym kręgu
kieszeni odtwarzacza.
Numer utworu
Czas odtwarzania
Odtwarzacz CD
9
PL
Programowanie
odtwarzania utworów
z płyty CD
Tryb Program Play
Istnieje możliwość zaprogramowania do
28 utworów w kolejności, w której mają
być odtwarzane.
1 Naciśnij przycisk CD (przycisk CD/
REMAIN na pilocie), a następnie włóż
płytę CD do kieszeni odtwarzacza.
2 Naciskaj przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się
napis “00 PR.01”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk . m
lub M >, aż na wyświetlaczu pojawi
się numer wybranego utworu.
4 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie).
Utwór zostanie zaprogramowany.
Pojawi się numer kolejnej czynności
programu i zacznie migać napis
“PROGRAM”.
5 Aby zaprogramować dodatkowe
utwory, powtórz czynności od 3 do 4.
6 Naciśnij przycisk u.
Rozpocznie się odtwarzanie w trybie
Program Play.
Numer zaprogramowanej czynności
Aby
Sprawdzić liczbę
wszystkich
zaprogramowanych
utworów
Anulować
odtwarzanie w
trybie Program
Play
Wskazówka
Utworzony program pozostaje w pamięci po
zakończeniu odtwarzania w trybie Program Play.
Jeśli program odtwarzania w trybie Program
Play pozostanie w pamięci zestawu, na
wyświetlaczu będzie migać napis “PROGRAM”.
Aby ponownie odtworzyć ten sam program,
naciśnij przycisk CD (przycisk CD/REMAIN na
pilocie) i przycisk ENTER/PGM (przycisk TUNER
MEM/ENTER/PGM na pilocie), a następnie
naciśnij przycisk u.
Korzystanie z
wyświetlacza
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REMAIN
(przycisk CD/REMAIN na pilocie).
Wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
w następujący sposób:
Podczas zwykłego odtwarzania
Czas, jaki upłynął od początku
odtwarzania bieżącego utworu t Czas
pozostały do końca bieżącego utworu t
Czas pozostały do końca bieżącej płyty
CD t Czas, jaki upłynął od początku
odtwarzania bieżącego utworu t ...
Numer wybranego utworu
(w tym wybrany utwór)
Wykonaj następujące
czynności
Naciśnij kilkakrotnie
przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/
ENTER/PGM na pilocie) w
trybie zatrzymania (stop).
Po każdym naciśnięciu
przycisku na wyświetlaczu
pojawi się numer
wybranego utworu i numer
zaprogramowanej
czynności.
Naciśnij dwukrotnie
przycisk x, aż napis
“PROGRAM” zniknie z
wyświetlacza. Utworzony
program zostanie
skasowany.
10
PL
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zapisać inne stacje.
Aby ustawić stację o słabym sygnale
Naciskaj przycisk TUNING (przycisk
TUNING/CLOCK/TIMER na pilocie) + lub –
w punkcie 2, aby ustawić stację ręcznie.
Aby przydzielić zaprogramowany numer
innej stacji
Rozpocznij od punktu 1. Po wykonaniu
czynności z punktu 3 naciskaj przycisk
PRESET + lub –, aby wybrać
zaprogramowany numer, który chcesz
przydzielić innej stacji, a następnie naciśnij
przycisk ENTER/PGM (przycisk TUNER
MEM/ENTER/PGM na pilocie).
Wybrany zaprogramowany numer można
przydzielić nowej stacji.
Aby zmienić interwał dostrajania fal AM
(nie dotyczy modeli europejskich i
bliskowschodnich)
Najpierw odłącz przewód zasilający od
gniazdka ściennego, a następnie ustaw
przełącznik AM FREQ STEP znajdujący się
z tyłu urządzenia w pozycji 9 kHz lub 10
kHz.
Wskazówka
Zaprogramowane stacje będą przechowywane
w pamięci przez pół dnia po odłączeniu
przewodu zasilającego od gniazdka lub po
wystąpieniu awarii zasilania.
Słuchanie audycji
radiowych
Funkcja Preset Tuning
Najpierw zaprogramuj stacje radiowe w
pamięci tunera.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +
lub –, aby ustawić wybraną
zaprogramowaną stację.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund
będzie wyświetlany zaprogramowany
numer.
Aby Wykonaj następujące
czynności
Wyłączyć radio Naciśnij przycisk ?/1.
Tuner
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 24 stacji radiowych dla
zakresów FM i AM.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER
(przycisk TUNER/BAND na pilocie), aby
wybrać pasmo FM lub AM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
(przycisk TUNING/CLOCK/TIMER na
pilocie) + lub –, aż wskazywana
częstotliwość zacznie się zmieniać, a
następnie zwolnij przycisk.
Wyszukiwanie zostanie zatrzymane
automatycznie po znalezieniu
częstotliwości stacji radiowej. Na
wyświetlaczu pojawi się napis
“STEREO” (dla programów
stereofonicznych).
Jeśli wyszukiwanie nie zostanie
zatrzymane automatycznie, naciśnij
kilkakrotnie przycisk TUNING (przycisk
TUNING/CLOCK/TIMER na pilocie) + lub
–, aby ręcznie ustawić stację radiową.
3 Naciśnij przycisk TUNER MEM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie).
Na wyświetlaczu pojawi się
zaprogramowany numer. Stacje są
zapisywane w pamięci, zaczynając od
numeru 1.
4 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aż
zacznie migać odpowiedni numer
zaprogramowany dla danej stacji.
5 Naciśnij przycisk ENTER/PGM (przycisk
TUNER MEM/ENTER/PGM na pilocie).
Stacja zostanie zapisana w pamięci.
Zaprogramowany numer
Tuner
11
PL
Aby odbierać stacje radiowe, które nie
zostały zaprogramowane
Ustaw stację ręcznie lub automatycznie.
Aby ustawić stację ręcznie, naciśnij
kilkakrotnie przycisk TUNER (przycisk
TUNER/BAND na pilocie) w celu wybrania
pasma FM lub AM, a następnie
kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNING
(przycisk TUNING/CLOCK/TIMER na
pilocie) + lub –.
Aby ustawić stację automatycznie, naciśnij i
przytrzymaj przycisk TUNING (przycisk
TUNING/CLOCK/TIMER na pilocie) + lub –.
Wskazówki
Jeśli podczas odbioru audycji nadawanej w
paśmie FM słychać szumy, ustaw przełącznik
MONO STEREO w pozycji MONO, tak aby na
wyświetlaczu pojawił się napis “MONO”. Efekt
stereofoniczny nie będzie dostępny, ale odbiór
będzie lepszy.
Aby poprawić odbiór radiowy, zmień
ustawienie anteny (dla zakresu FM) lub
ustawienie samej jednostki głównej (dla
zakresu AM).
Naciskając przycisk TUNER DSPL (tylko model
CMT-EP40) podczas słuchania
zaprogramowanych stacji radiowych, można
wybrać, czy wyświetlany ma być numer stacji,
czy jej częstotliwość.
Korzystanie z systemu
RDS
(CMT-EP40, tylko model europejski)
Co to jest RDS (ang. Radio Data System -
system danych radiowych)?
System RDS jest usługą umożliwiającą
stacjom radiowym wysyłanie podczas
nadawania programu dodatkowych
informacji razem ze standardowym
sygnałem radiowym. Ten tuner posiada
wygodne funkcje RDS, takie jak
wyświetlanie nazwy stacji i wyszukiwanie
stacji według typu programu. System RDS
jest dostępny tylko dla stacji nadających
programy w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał ten jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Informacje na temat systemu RDS i
oferowanych usług można uzyskać w lokalnej
rozgłośni radiowej.
Odbiór informacji w systemie
RDS
Wystarczy wybrać stację z zakresu FM. Po
ustawieniu częstotliwości stacji nadającej
informacje w systemie RDS na
wyświetlaczu pojawi się napis “RDS”.
Odczytywanie informacji nadawanych w
systemie RDS
Po każdym naciśnięciu przycisku RDS
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
w następujący sposób:
Nazwa stacji* t RDS TEXT (TEKST
RDS)* t Rodzaj programu* t
Zaprogramowany numer t Częstotliwość
t Nazwa stacji* t ...
* Jeśli tuner nie odbiera sygnału RDS, nazwa
stacji, RDS TEXT i rodzaj programu mogą nie
pojawić się na wyświetlaczu.
Wyszukiwanie stacji według
rodzaju nadawanego programu
(funkcja PTY)
Istnieje możliwość wyszukania żądanej
stacji przez wybranie rodzaju nadawanego
programu. Zestaw ustawia rodzaje
aktualnie nadawanych audycji stacji RDS
zapisanych w pamięci tunera.
Do nadawanych programów należą:
NEWS (wiadomości), AFFAIRS
(wydarzenia), INFO (informacje), SPORT
(sport), EDUCATE (programy edukacyjne),
DRAMA (teatr), CULTURE (kultura),
SCIENCE (nauka), VARIETY (wywiady, gry
i rozrywka), POP (muzyka pop), ROCK
(muzyka rockowa), LIGHT M (muzyka
lekka), CLASSICS (muzyka klasyczna),
OTHER M (inne rodzaje muzyki) i NO TYPE
(programy nie należące do powyższych
grup).
1 Podczas słuchania audycji radiowej
naciśnij przycisk RDS.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub –, aby wybrać odpowiedni rodzaj
programu.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
(przycisk TUNING/CLOCK/TIMER na
pilocie) + lub –.
Gdy tuner odbiera program, na
wyświetlaczu miga wskaźnik “PTY”.
ciąg dalszy
12
PL
Magnetofon
Wkładanie kasety do
kieszeni magnetofonu
1 Naciśnij przycisk TAPE.
2 Naciśnij przycisk xZ.
3 Włóż kasetę w taki sposób, aby
odtwarzana/nagrywana strona była
skierowana do przodu.
Odtwarzanie taśmy
magnetofonowej
Można używać taśm typu TYPE I (normal).
1 Włóż nagraną kasetę do kieszeni
magnetofonu.
2 Naciśnij przycisk TAPE.
3 Naciśnij przycisk N.
Aby
Przerwać
odtwarzanie (stop)
Wstrzymać
odtwarzanie (pauza)
Przewijać do przodu
lub do tyłu
Wyjąć kasetę z
magnetofonu
Włóż kasetę w taki
sposób, aby
odtwarzana/
nagrywana strona
była skierowana do
przodu.
Naciśnij
xZ
X
Naciśnij ponownie ten
przycisk, aby wznowić
odtwarzanie.
m lub M
xZ
Uwaga
Jeśli wybrany rodzaj audycji nie jest aktualnie
nadawany, tuner ustawi program w paśmie FM,
który był odbierany przed naciśnięciem
przycisku RDS.
Aby anulować funkcję PTY
Naciskaj przycisk TUNER DSPL, aż napis
“PTY” zniknie z wyświetlacza.
Słuchanie informacji o ruchu
drogowym
Gdy tuner odbiera sygnał informacji o
ruchu drogowym, na wyświetlaczu miga
napis “TRAFFIC INFO”.
1 Podczas słuchania audycji w paśmie
FM naciskaj przycisk RDS, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “INFO
OFF” lub “INFO ON”.
2 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie), aby ustawić opcję “INFO ON”.
Ustawianie godziny na podstawie
odbieranego sygnału czasu
Istnieje możliwość ustawienia godziny na
podstawie odbieranego sygnału czasu.
1 Podczas słuchania audycji w paśmie
FM naciskaj przycisk RDS, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “SYNC
OFF” lub “SYNC ON”.
2 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie), aby ustawić opcję “SYNC ON”.
Korzystanie z systemu RDS
(ciąg dalszy)
Magnetofon
13
PL
Nagrywanie na taśmie magnetofonowej
––
Tryby CD Synchro Recording/Recording Manually (nagrywanie synchroniczne
z płyty CD/nagrywanie ręczne)
Istnieje możliwość nagrywania z płyty CD lub z radia. Można używać taśm typu TYPE I
(normal).
Aby przerwać nagrywanie
Naciśnij przycisk xZ.
Wskazówki
W przypadku nagrywania z płyty CD na taśmę
magnetofonową można nacisnąć przycisk
. m lub M >, aby wybrać utwory
przed wykonaniem czynności 4.
Jeśli podczas odbioru audycji nadawanej w
paśmie AM słychać szumy, ustaw regulator
ISS w pozycji, która zapewnia jak największą
ich redukcję.
Czynności Nagrywanie z płyty CD
(CD Synchro Recording)
Nagrywanie z radia
1 Włóż czystą kasetę do kieszeni odtwarzacza.
2 Naciśnij przycisk CD
(przycisk CD/REMAIN na pilocie).
3 Do kieszeni odtwarzacza
włóż płytę CD, z której chcesz
nagrywać.
4 Naciśnij przycisk z.
Naciśnij przycisk TUNER (przycisk
TUNER/BAND na pilocie).
Ustaw stację, której audycję chcesz
nagrywać.
Naciśnij przycisk X i przycisk z.
Magnetofon jest gotowy do nagrywania.
Ponownie naciśnij przycisk X.
14
PL
Regulacja dźwięku
Regulowanie dźwięku
Naciśnij przycisk MEGA BASS.
Na wyświetlaczu pojawia się napis “MEGA
BASS”. Aby przywrócić zwykły dźwięk,
ponownie naciśnij przycisk MEGA BASS.
Wybór trybu
uwydatniania dźwięku
Wybór zaprogramowanego efektu z menu
muzyki
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC
MENU, aby wybrać odpowiedni
zaprogramowany efekt.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
w następujący sposób:
ROCK t POP t JAZZ t Brak
wskazania t ROCK t ...
Regulacja dźwięku/Inne funkcje
15
PL
1 Przygotuj źródło, z którego ma być
odtwarzany dźwięk.
Płyta CD: Włóż płytę CD do kieszeni
odtwarzacza.
Radio: Ustaw zaprogramowaną
stację radiową (patrz strona 10).
2 Ustaw poziom głośności.
3 Naciskaj przycisk CLOCK/TIMER/
SLEEP SET na pilocie, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “ON
0:00”.
4 Ustaw czas rozpoczęcia odtwarzania
za pomocą przycisku TUNING/CLOCK/
TIMER + lub – na pilocie.
5 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie).
6 Naciskaj przycisk CLOCK/TIMER/
SLEEP SET na pilocie, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “OFF
0:00”.
7 Ustaw czas zakończenia odtwarzania
za pomocą przycisku TUNING/CLOCK/
TIMER + lub – na pilocie.
8 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie).
9 Naciśnij przycisk CD (przycisk CD/
REMAIN na pilocie) lub przycisk TUNER
(przycisk TUNER/BAND na pilocie), w
zależności od źródła, z którego ma być
odtwarzany dźwięk.
10
Wyłącz urządzenie i naciśnij przycisk
TIMER ON/OFF na pilocie.
Zaświeci się wskaźnik TIMER.
Aby
Sprawdzić
ustawienia
Zmienić ustawienia
Anulować działanie
programatora
Inne funkcje
Zasypianie przy
muzyce
Funkcja Sleep Timer (programator
zasypiania)
Istnieje możliwość takiego ustawienia
zestawu, aby wyłączał się on po
określonym czasie, co umożliwi zaśnięcie
przy muzyce.
1 Naciskaj przycisk CLOCK/TIMER/
SLEEP SET na pilocie, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “SLEEP
OFF”.
2 Naciskaj przycisk TUNING/CLOCK/
TIMER + lub – na pilocie, aby wybrać
czas, po którym odtwarzacz wyłączy
się automatycznie.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazania na wyświetlaczu (czas
wyłączenia) zmieniają się w następujący
sposób:
90 y 80 y 70 y ... y 10 y OFF
3 Naciśnij przycisk ENTER/PGM
(przycisk TUNER MEM/ENTER/PGM na
pilocie).
Aby
Zmienić czas
wyłączenia
urządzenia
Wyłączyć
funkcję Sleep
Timer
Budzenie się przy
muzyce
Funkcja Daily Timer (programator
dzienny)
Istnieje możliwość budzenia się przy
muzyce codziennie o zaprogramowanym
czasie. Sprawdź, czy został ustawiony
zegar (zobacz strona 7).
Wykonaj następujące
czynności
Rozpocznij wykonywanie
czynności, zaczynając od
punktu 1.
Rozpocznij wykonywanie
czynności, zaczynając od
punktu 1, a podczas
wykonywania czynności
opisanych w punkcie 2
wybierz opcję “OFF”.
Wykonaj następujące
czynności
Naciśnij kilkakrotnie
przycisk CLOCK/TIMER/
SLEEP SET na pilocie.
Rozpocznij wykonywanie
czynności, zaczynając od
punktu 1.
Naciśnij przycisk TIMER
ON/OFF na pilocie.
16
PL
Dotyczące działania
Jeśli zestaw został przeniesiony bezpośrednio
z zimnego do ciepłego otoczenia lub został
umiejscowiony w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewce odtwarzacza CD
może skraplać się para. W takim wypadku
urządzenie nie będzie działać prawidłowo.
Wyjmij płytę CD z odtwarzacza i pozostaw
zestaw włączony przez około godzinę, aż
wilgoć wyparuje.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij z
niego wszystkie płyty.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących odtwarzacza należy
kontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
Uwagi dotyczące płyt CD
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy
oczyścić płytę CD za pomocą specjalnej
ściereczki. Płytę należy czyścić od środka na
zewnątrz.
Nie używaj rozpuszczalników.
Nie narażaj płyt CD na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł ciepła.
Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać płyt o niestandardowych kształtach
(np. w kształcie serca, kwadratu, gwiazdy).
Próby odtwarzania takich płyt mogą
spowodować uszkodzenie odtwarzacza. Nie
należy używać tego typu płyt.
Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/
CD-RW
Odtwarzanie płyt nagranych za pomocą
napędów CD-R/CD-RW może być niemożliwe z
powodu zarysowań, zabrudzeń, warunków
nagrywania lub właściwości napędu. Oprócz
tego nie można odtwarzać płyt, których sesja
nie została zamknięta po zakończeniu
nagrywania.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy należy używać
miękkiej szmatki lekko zwilżonej roztworem
łagodnego detergentu.
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Dotyczące napięcia roboczego
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu
należy sprawdzić, czy jego napięcie robocze
odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
Dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania prądem zmiennym (sieci) dopóki
podłączone jest do gniazdka ściennego, nawet
jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
Odłącz przewód zasilający urządzenia od
gniazdka ściennego, jeśli urządzenie przez
dłuższy czas ma być nieużywane. Aby
odłączyć przewód zasilający, należy
pociągnąć za wtyczkę. Nigdy nie należy
ciągnąć za sam przewód.
Jeśli do urządzenia dostanie się przypadkowo
ciało obce lub ciecz, należy odłączyć przewód
zasilający i przed ponownym podłączeniem
urządzenia zlecić sprawdzenie go
wykwalifikowanej osobie.
Przewód zasilający może być wymieniany
jedynie w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Dotyczące lokalizacji urządzenia
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza urządzenia, należy je ustawić w
miejscu zapewniającym właściwą wymianę
powietrza.
Nie ustawiaj urządzenia w pozycji
przechylonej.
Nie ustawiaj urządzenia w miejscach, w
których narażone jest na:
szczególnie wysoką lub niską temperaturę,
kurz i brud,
wysoką wilgotność,
wibracje,
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Dotyczące nagrzewania się urządzenia
Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy nie
oznacza usterki.
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza urządzenia, należy je ustawić w
miejscu zapewniającym właściwą wymianę
powietrza.
Jeśli urządzenie jest używane często i długo,
temperatura górnej, bocznej i dolnej części
obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć
oparzenia, nie dotykaj obudowy.
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie
zakrywaj otworu wentylacyjnego.
Informacje dodatkowe
17
PL
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli wystąpił problem związany z
użytkowaniem urządzenia, należy
zapoznać się z poniższą listą.
Najpierw sprawdź, czy przewód zasilający
i głośniki są podłączone prawidłowo.
Jeśli nie można usunąć problemu,
skontaktuj się najbliższym punktem
sprzedaży firmy Sony.
Ogólne
Ustawienia zegara/zaprogramowanych stacji
radiowych/programatora zostały usunięte.
Przewód zasilający został odłączony od
źródła zasilania lub nastąpiła awaria
zasilania trwająca dłużej niż pół dnia.
Ponownie wykonaj czynności opisane w
następujących rozdziałach:
“Ustawianie czasu” na stronie 7
“Programowanie stacji radiowych” na
stronie 10
Jeśli został ustawiony programator, należy
także ponownie wykonać czynności opisane
w rozdziale “Budzenie się przy muzyce” na
stronie 15.
Nie słychać dźwięku.
Obróć pokrętło VOLUME w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
przytrzymaj je.
Do urządzenia podłączone są słuchawki.
Włóż pozbawione izolacji końcówki
przewodu głośnikowego do gniazda
SPEAKER. Włożenie zaizolowanej części
przewodu głośnikowego uniemożliwi
prawidłowe podłączenie.
Występują szumy lub inne zakłócenia.
Odbiornik telewizyjny lub magnetowid są
ustawione zbyt blisko urządzenia. Ustaw
urządzenie z dala od odbiornika
telewizyjnego lub magnetowidu.
Zegar nie pokazuje prawidłowej godziny.
Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Ponownie
ustaw zegar i programator.
Programator nie działa.
Ustaw zegar.
Jeśli używany był programator zasypiania,
programator dzienny nie włączy urządzenia
do momentu jego wyłączenia przez
programator zasypiania.
Wyłam języczek
zabezpieczający
strony A
Aby zabezpieczyć kasetę na stałe
Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym
nagraniem, należy wyłamać języczek
zabezpieczający strony A lub B w sposób
pokazany na rysunku.
Aby ponownie użyć taśmy do nagrywania,
należy zasłonić miejsce po wyłamanym języczku
zabezpieczającym za pomocą taśmy klejącej.
Przed włożeniem kasety do kieszeni
magnetofonu
Nawiń luźno zwiniętą taśmę. W przeciwnym
wypadku taśma może zaplątać się w części
magnetofonu i ulec zniszczeniu.
Korzystanie z taśm o czasie odtwarzania
dłuższym niż 90 minut
Taśma magnetofonowa jest bardzo elastyczna.
Nie należy często zmieniać trybów pracy taśmy,
np. odtwarzania, zatrzymywania, przewijania itp.
Taśma może zaplątać się w magnetofonie.
Czyszczenie głowic magnetofonu
Głowice należy czyścić po każdych 10
godzinach użytkowania magnetofonu.
Przed rozpoczęciem ważnego nagrania lub po
zakończeniu odtwarzania starej taśmy należy
wyczyścić głowice magnetofonu. Do tego celu
należy użyć sprzedawanej oddzielnie kasety
czyszczącej na sucho lub na mokro. Aby
uzyskać szczegółowe informacje na ten temat,
zapoznaj się z instrukcją obsługi kasety
czyszczącej.
Rozmagnesowywanie głowic
magnetofonu
Głowice magnetofonu i części metalowe mające
kontakt z taśmą należy rozmagnesowywać co
20 - 30 godzin za pomocą sprzedawanej
oddzielnie kasety rozmagnesowującej. Aby
uzyskać szczegółowe informacje na ten temat,
zapoznaj się z instrukcją obsługi kasety
rozmagnesowującej.
ciąg dalszy
18
PL
Pilot nie działa.
Pomiędzy pilotem a urządzeniem znajduje
się przeszkoda utrudniająca komunikację.
Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika
urządzenia.
Baterie się wyczerpały. Wymień baterie.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego występują
nieregularności w odwzorowaniu kolorów.
Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie
włącz go po 15 - 30 minutach. Jeśli kolory
nadal są niejednolite, ustaw głośniki w
dalszej odległości od odbiornika
telewizyjnego.
Głośniki
Dźwięk jest odtwarzany tylko w jednym głośniku
lub nie ma balansu między lewym i prawym
kanałem.
Sprawdź połączenia głośników z
urządzeniem i ustawienie głośników.
Brak niskich tonów.
Sprawdź, czy przewód jest prawidłowo
podłączony do gniazd + i – głośników.
Odtwarzacz CD
Nie można zamknąć kieszeni odtwarzacza CD.
Płyta CD nie została prawidłowo włożona do
odtwarzacza.
Nie można odtworzyć płyty CD.
Płyta CD nie leży płasko w kieszeni
odtwarzacza.
Płyta CD jest zabrudzona.
Płyta CD została włożona do odtwarzacza
stroną z nadrukiem skierowaną w dół.
Nastąpiła kondesacja wilgoci. Wyjmij płytę
CD z odtwarzacza i pozostaw zestaw
włączony przez około godzinę, aż wilgoć
wyparuje.
Magnetofon
Nie można nagrywać na taśmie.
Brak kasety w kieszeni magnetofonu.
Języczek zabezpieczający kasetę przed
nagraniem został wyłamany.
Taśma została przewinięta do końca.
Nie można nagrywać ani odtwarzać kasety lub
zmniejszył się poziom dźwięku.
Głowice są zabrudzone. Wyczyść głowice
(zobacz “Czyszczenie głowic magnetofonu”
na stronie 17).
Głowice nagrywające/odtwarzające są
namagnesowane. Rozmagnesuj głowice
(zobacz “Rozmagnesowywanie głowic
magnetofonu” na stronie 17).
Całkowite skasowanie taśmy nie jest możliwe.
Głowice nagrywające/odtwarzające są
namagnesowane. Rozmagnesuj głowice
(zobacz “Rozmagnesowywanie głowic
magnetofonu” na stronie 17).
Występuje nadmierne kołysanie lub drżenie
dźwięku albo dźwięk zanika.
Wałki napędowe i wałki dociskowe są
zabrudzone. Wyczyść wałki (zobacz
“Czyszczenie głowic magnetofonu” na
stronie 17).
Wzrasta poziom szumów lub nie są odtwarzane
wysokie częstotliwości.
Głowice nagrywające/odtwarzające są
namagnesowane. Rozmagnesuj głowice
(zobacz “Rozmagnesowywanie głowic
magnetofonu” na stronie 17).
Tuner
Słychać szum.
Dla zakresu FM zmień ustawienie anteny,
aby zredukować szum.
Dla zakresu AM zmień ustawienie samego
zestawu, aby zredukować szum.
Stereofoniczny odbiór audycji stereofonicznej w
paśmie FM nie jest możliwy.
Ustaw przełącznik MONO STEREO w taki
sposób, aby na wyświetlaczu pojawił się
napis “STEREO”.
Komunikaty
Podczas pracy urządzenia na
wyświetlaczu mogą pojawiać się
następujące komunikaty:
NO DISC
W kieszeni odtwarzacza CD nie ma płyty
CD.
Rozwiązywanie problemów
(ciąg dalszy)
Informacje dodatkowe
19
PL
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Model kanadyjski:
Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej
(wzorcowa)
5 + 5 W
(4 przy 1 kHz,
całkowite
zniekształcenia
harmoniczne 10%)
Model europejski:
Moc wyjściowa według normy DIN
(znamionowa) 4,5 + 4,5 W
(4 przy 1 kHz, DIN)
Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej
(wzorcowa) 5 + 5 W
(4 przy 1 kHz,
całkowite
zniekształcenia
harmoniczne 10%)
Wyjściowa moc muzyczna (wzorcowa)
13 + 13 W
Inne modele:
Pomiary wykonane przy napięciu 230 V, prąd
zmienny, 50/60 Hz
Moc wyjściowa według normy DIN
(znamionowa) 4,5 + 4,5 W
(4 przy 1 kHz, DIN)
Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej
(wzorcowa) 5 + 5 W
(4 przy 1 kHz,
całkowite
zniekształcenia
harmoniczne 10%)
Wyjścia
PHONES: Dopuszczalna
impedancja
(wtyk stereofoniczny słuchawek co najmniej
typu mini jack) 8
SPEAKER: Dopuszczalna
impedancja od 4 do
16
Sekcja odtwarzacza CD
System System cyfrowego
dźwięku CD
Laser Laser
półprzewodnikowy
(λ=780 nm)
Czas trwania emisji:
emisja ciągła
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 kHz
(±0,5 dB)
Sekcja magnetofonu
System nagrywania 4-ścieżkowy, 2-
kanałowy,
stereofoniczny
Pasmo przenoszenia 50 - 13 000 Hz (±3 dB),
dla kasety Sony TYPE I
Zniekształcenia dźwięku±0,15% dla punktu
szczytowego (IEC)
0,1% mocy skutecznej
(NAB)
±0,2% dla punktu
szczytowego (DIN)
Sekcja tunera
Stereofoniczny FM, superheterodynowy tuner
FM/AM
Sekcja tunera FM
Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz
Antena Antena przewodowa FM
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Sekcja tunera AM
Zakres częstotliwości
Model panamerykański:
530 - 1 710 kHz
(z interwałem na
poziomie 10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(z interwałem na
poziomie 9 kHz)
Model europejski: 531 - 1 602 kHz
(z interwałem na
poziomie 9 kHz)
Inne modele: 531 - 1 602 kHz
(z interwałem na
poziomie 9 kHz)
530 - 1 710 kHz
(z interwałem na
poziomie 10 kHz)
Antena Wbudowana prętowa
antena ferrytowa
Częstotliwość pośrednia
450 kHz
Głośnik
Zestaw głośników Głośniki typu bass-
reflex
Głośniki Pełnozakresowe 10 cm,
stożkowe
Impedacja nominalna 4
Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 145 × 238 × 171
mm
Masa Ok. 1,4 kg netto na
głośnik
ciąg dalszy
20
PL
Sony Corporation Printed in China
Ogólne
Zasilanie
Model północnoamerykański:
120 V (prąd zmienny),
60 Hz
Model europejski: 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Model australijski: 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Model meksykański: 120 V (prąd zmienny),
60 Hz
Model argentyński: 220 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Model tajwański: 110 V (prąd zmienny),
60 Hz
Inne modele: 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Pobór mocy
Model amerykański: 25 W
Model kanadyjski: 25 W
Model europejski: 30 W
0,9 W (w trybie
oczekiwania)
Inne modele: 30 W
Wymiary (szer./wys./gł.):Ok. 145 × 238 × 238
mm
Masa: Ok. 2,8 kg
Dostarczone wyposażenie:
Pilot (1)
Baterie (2)
Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Dane techniczne (ciąg dalszy)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony CMT-EP30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi