Goobay 51277 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Digitale Zeitschaltuhr
Digital timer
Minuteur numérique
Timer digitale
Temporizador digital
Digitale schakelklok
Digitalt tænd/sluk-ur
Digital timer
Digitální spínací hodiny
Cyfrowy zegar sterujący
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Art. 51277 51301 93256
55543 (2x 51277) 55545 (2x 51301) 55541 (2x 93256)
55544 (3x 51277) 55546 (3x 51301) 55542 (3x 93256)
Betriebsanleitung
DE DE
1 2
BETRIEBSANLEITUNG 1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten
Gebrauch.
Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Vergleichen Sie technische Daten aller zu verwendenden Geräte, um Kompatibilität sicher
zu stellen.
Wenden Sie bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und ande-
ren nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Her-
steller.
Hinweise zur Netztrennung
Das Produkt hat keinen Netzschalter und darf nur an gut zugänglichen Steckdosen verwendet wer-
den, um es im Notfall und nach Gebrauch schnell aus dieser entfernen zu können.
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
Ziehen Sie im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter den Netzstecker direkt am Stecker-
gehäuse aus der Steckdose.
Überlast
Nicht hintereinanderstecken.
Betreiben Sie niemals Geräte wie z.B. Bügeleisen, Heizstrahler, Wasserkocher, Kaffeema-
schine, Toaster etc., die während des Betriebes einer Aufsichtspicht unterliegen, mit einer
Zeitschaltuhr, da Brandgefahr besteht.
Stromschlaggefahr
Diese Zeitschaltuhren sind AUSSCHLIEßLICH für den Anschluss an deutsche Schutzkontaktsteck-
dosen vorgesehen. Andernfalls kann ein korrekter Anschluss mit dem Schutzleiter und somit ein si-
cherer Schutz gegen Stromschlag nicht gewährleistet werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Lassen Sie Installations-, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von ausgebil-
detem Elektro-Fachpersonal ausführen.
Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Zielgruppen
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Betriebs- und Lagerbedingungen
Im eingesteckten Zustand nicht drehen, biegen oder anders mechanisch belasten.
Bei großen Temperaturunterschieden nach dem Transport einige Minuten warten, bis Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikro-
wellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden.
Batteriegefahren
Die Batterien/Akkus sind nicht tauschbar.
Ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt belassen und mittels geeig-
neter Schutzvorrichtungen entsorgen.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������ 2
2 Beschreibung und Funktion ������������������������������������������������������ 3
2�1 Produkte ����������������������������������������������������������������������������������� 3
2�2 Lieferumfang ����������������������������������������������������������������������������� 3
2�3 Bedienelemente ������������������������������������������������������������������������ 3
2�4 Technische Daten ��������������������������������������������������������������������� 4
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������������������������������������� 5
4 Anschluss ��������������������������������������������������������������������������������� 5
5 Einstellungen ���������������������������������������������������������������������������� 5
5�1 Uhrzeit und Wochentag einstellen �������������������������������������������� 5
5�2 12/24-Stunden Anzeige ������������������������������������������������������������ 5
5�3 Sommerzeit-Funktion ���������������������������������������������������������������� 5
5�4 Schaltzeiten programmieren ����������������������������������������������������� 6
5�5 Manuelle Einstellungen ������������������������������������������������������������� 6
5�6 Zufallsfunktion (RANDOM) ������������������������������������������������������� 7
6 Wartung,Pege,LagerungundTransport ������������������������������� 7
7 Entsorgungshinweise ��������������������������������������������������������������� 7
7�1 Produkte ����������������������������������������������������������������������������������� 7
7�2 Batterien / Akkus ����������������������������������������������������������������������� 8
7�3 Verpackung ������������������������������������������������������������������������������� 8
8 EU-Konformitätserklärung �������������������������������������������������������� 8
9 Verwendete Symbole���������������������������������������������������������������� 8
Betriebsanleitung
DE DE
3 4
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkte
Diese digitalen Zeitschaltuhren dienen der präzisen und einfachen Steuerung von elektronischen
Geräten.
Ideal für wiederkehrende Aufgaben, wie z. B. zur Beleuchtung von Aquarien
10 Schaltprogramme in 1 Minutenschritten
16 verschiedene Wochentagkombinationen
12- oder 24-Stundenanzeige
Dauerbetrieb möglich
Inkl. Back-up Akku
2.2 Lieferumfang
Art. 51277 51301 93256
Packungs-
inhalt
1x Digitale
Zeitschaltuhr,
Betriebsanleitung
1x Digitale
Zeitschaltuhr,
Betriebsanleitung
1x Digitale
Zeitschaltuhr,
Betriebsanleitung
55541 2x 93256, Betriebsanleitung
55542 3x 93256, Betriebsanleitung
55543 2x 51277, Betriebsanleitung
55544 3x 51277, Betriebsanleitung
55545 2x 51301, Betriebsanleitung
55546 3x 51301, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
1 Bedienfeld
2 Gehäuse
3 Schutzkontaktstecker
4 Schutzkontaktsteckdose
5 Schutzklappe für die Schutzkontaktsteck-
dose
6 Schutzklappe für Bedienfeld und Display
51277 und 51301:
1 MASTER CLEAR: Alle Eingaben und Einstellungen löschen
2 WEEK: Woche einstellen
3 CLOCK: Uhrzeit einstellen
4 TIMER: Taste zur Einstellung der Timerfunkion
5 ON/AUTO/OFF: ON: Dauerhaft AN
AUTO: Programmschaltzeiten sind aktiv
OFF: Dauerhaft AUS
6 RANDOM: Zufallsfunktion
7 HOUR: Stunden einstellen
8 MIN: Minuten einstellen
9 RST/RCL (Reset): Alle Programmierungen löschen
93256:
1 MASTER CLEAR: Alle Eingaben und Einstellungen löschen
2 RANDOM: Zufallsfunktion
3 CLOCK: Uhrzeit einstellen
4 TIMER: Taste zur Einstellung der Timerfunkion
5 ON/AUTO/OFF: ON: Dauerhaft AN
AUTO: Programmschaltzeiten sind aktiv
OFF: Dauerhaft AUS
6 WEEK: Woche einstellen
7 HOUR: Stunden einstellen
8 MIN: Minuten einstellen
9 RST/RCL (Reset): Alle Programmierungen löschen
10 LED: Leuchtet im eingesteckten Zustand
2.4 Technische Daten
Artikelnummer 51277 51301 93256
Eingang Schutzkontaktstecker CEE 7/4
Ausgang Schutzkontaktsteckdose CEE 7/3
Nennspannung (V @ 50 Hz) 220-240
Betriebsanzeige / Leistungsaufnahme
im Standby-Betrieb (W) LCD / 1,0 LCD / 0,8
Max. Leistung (W) / Stromstärke (A) 3500 / 16 (2)
Betriebsanleitung
DE DE
5 6
Maße (mm) 124 x 58 x 83,5
139,5 x 65 x 87,
9 72 x 72 x 76,1
Gewicht netto/brutto (g) 148/192 240/280 138/170
Uhr (h) 12/24
Min. Zeitintervall (Minuten) 1
Betriebstemperatur (°C) -10 ~ +40
Genauigkeit (Minuten / Monat) +/- 1
Back-up-Akkus NiMH 1,2 V >100 h
Schutzklasse / -art I / IP20 I / IP44 I / IP20
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinwei-
sen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in
trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser
Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen-
und Sachschäden führen.
IP20 (51277 und 93256): Diese Produkte sind gegen mittelgroße Fremdkörper, aber nicht gegen
Wassereintritt geschützt.
IP44 (51301): Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremdkörper von
Ø 1 mm geschützt.
4 Anschluss
Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine gut zugängliche Schutzkontaktsteckdose.
5 Einstellungen
5.1 Uhrzeit und Wochentag einstellen
1. Drücken Sie die CLOCK-Taste und halten Sie diese gedrückt.
2. Während Sie die CLOCK-Taste halten, drücken Sie zusätzlich die WEEK-Taste so oft, bis
der korrekte Wochentag angezeigt wird.
3. Während Sie die CLOCK-Taste halten, drücken Sie zusätzlich die HOUR-Taste so oft, bis
die korrekte Stunde angezeigt wird.
4. Während Sie die CLOCK-Taste halten, drücken Sie zusätzlich die MINUTE-Taste so oft, bis
die korrekte Minute angezeigt wird.
5. Lassen Sie alle Tasten los.
Wochentag und Uhrzeit sind eingestellt.
5.2 12/24-Stunden Anzeige
Drücken Sie gleichzeitig CLOCK- und TIMER-Taste.
Die Anzeige wechselt zwischen dem 12- und 24h Modus.
5.3 Sommerzeit-Funktion
1. Drücken Sie die CLOCK-Taste und die ON/AUTO/OFF-Taste gleichzeitig.
Das Display zeigt SUMMER (Sommerzeit).
Die Uhrzeit wird um 1h vorgestellt.
2. Drücken Sie beide Tasten erneut, um zur Winterzeit zu wechseln.
5.4 Schaltzeiten programmieren
Es stehen maximal 10 Schaltzeit-Programme zur Verfügung.
Diese können zu je minimal 1-Minuten-Schritten eingestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass die eingestellten Schaltzeiten sich nicht überlappen, v. a. wenn Sie
Wochenprogramme einrichten.
Wenn sich Schaltzeiten überschneiden, führt die Zeitschaltuhr die ON (EIN) oder OFF
(AUS) Funktion gemäß der programmierten Schaltzeiten aus.
Ist durch 2 unterschiedliche Programme gleichzeitig OFF (AUS) und ON (EIN) program-
miert, wird OFF (AUS) ausgeführt.
Die Programmierung steht nur im AUTO-Modus zur Verfügung.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste kurz.
Das Display zeigt >> ON_1 <<.
2. Stellen Sie den Einschaltzeitpunkt des 1. Schaltzeiten Programms mittels der Tasten
WEEK, HOUR und MINUTE ein.
3. Drücken Sie erneut kurz die TIMER-Taste.
Das Display zeigt >> OFF_1 <<.
4. Stellen Sie den Ausschaltzeitpunkt des 1. Schaltzeit-Programms mittels der Tasten WEEK,
HOUR und MINUTE ein.
5. Drücken Sie erneut kurz die TIMER-Taste zum Abschließen des ersten Schaltzeit-Pro-
gramms.
Das Display zeigt >> ON_2 <<.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 5. um weitere Schaltzeit-Programme vorzunehmen.
7. Drücken Sie die CLOCK-Taste um das Programmiermenü zu verlassen.
Die Zeitschaltuhr ist fertig eingerichtet.
Beispiel:
Die Zeitschaltuhr soll an jedem Wochentag um 17:15 Uhr anschalten und um 22:30 Uhr ausschal-
ten.
1. Drücken Sie die TIMER-Taste kurz.
Das Display zeigt >> ON_1 <<.
2. Drücken Sie die WEEK-Taste mehrfach bis das Display
>> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU << zeigt.
3. Drücken Sie die HOUR-Taste mehrfach bis das Display >> 5:00 Uhr << oder
>> 17:00 Uhr << zeigt.
4. Drücken Sie die MINUTE-Taste mehrfach bis das Display >> 5:15 Uhr << oder
>> 17:15 Uhr << zeigt.
5. Drücken Sie die TIMER-Taste einmal kurz.
Das Display zeigt >> OFF_1 <<.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. bis 5. bis das Display >> 10:30 Uhr << oder
>> 22:30 Uhr << anzeigt.
Wenn Sie die HOUR- oder MINUTE-Taste gedrückt halten, können Sie Zeiten schneller
einstellen.
5.5 Manuelle Einstellungen
Der Betriebsmodus kann während der Programmierung nicht geändert werden.
Drücken Sie die ON/AUTO/OFF-Taste zum Wechseln des Betriebsmodus.
Die eingestellten Programme werden ausschließlich im AUTO-Modus ausgeführt. Im Mo-
dus ON ist das angeschlossene Gerät immer eingeschaltet, im Modus OFF ist es immer
abgeschaltet. Wenn der Modus von ON zu AUTO gewechselt wird, bleibt das angeschlos-
sene Gerät bis zum nächsten programmierten Ausschaltzeitpunkt eingeschaltet.
Betriebsanleitung
DE DE
7 8
5.6 Zufallsfunktion (RANDOM)
1. Drücken Sie die Taste RANDOM, während sich der Timer im Uhrzeitmodus bendet.
Das LCD zeigt an und und die Zufallsfunktion ist aktiviert.
2. Wenn die Zufallsfunktion aktiviert ist, wird der Timer während der Zeitspanne von 6:00 PM
bis 6:00 AM zufällig für 10-31 Minuten in die Position ON geschaltet.
3. Drücken Sie die Taste RANDOM erneut, um diese Funktion abzubrechen.
Bitte beachten Sie:
1. Um die Zufallsfunktion zu aktivieren, stellen Sie sicher, dass sich der Timer im Modus
„AUTO“ bendet.
2. Wenn die Zufallsfunktion aktiviert ist, werden EIN/AUS-Programme zwischen 6:00 PM und
6:00 AM automatisch blockiert.
Beispiel:
1. Programm 1 ist mit einem Einschaltzeitpunkt von 19:00 Uhr und einem Ausschaltzeitpunkt
von 20:00 Uhr programmiert. Die Zeitschaltuhr bendet sich im AUTO-Modus. Ist zusätzlich
die RANDOM-Funktion aktiviert, werden eingestellte Programme von 18:00 Uhr bis 6:00
Uhr ignoriert. Stattdessen gibt es in diesem Zeitraum eine Zufallsfunktion, die in einem In-
tervall von 10 bis 31 Minuten abwechselnd ein- und ausschaltet.
2. Zum Deaktivieren drücken Sie erneut die Taste RANDOM.
Das zuvor angezeigte erlischt. Die Zufallsfunktion ist deaktiviert.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trocke-
ner und staubgeschützter Umgebung.
Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkte
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig
schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elekt-
ronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür
eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das je-
weilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Batterien / Akkus
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt
nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altbatterien
und -akkumulatoren leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
7.3 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der Wentronic GmbH,
dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen
Bestimmungen erfüllt.
9 Verwendete Symbole
Nur zur Verwendung im Innenbereich IEC 60417- 5957
Wechselspannung IEC 60417- 5032
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
User Manual
EN EN
9 10
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Keep this user manual.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
Compare the specications of all used devices to ensure compatibility.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-reco-
verable by the documentation, contact your dealer or producer.
Notes for network separation
The product has no power switch and may be used only in easily accessible outlets to quickly re-
move it in an emergency and after use.
Voltage-free only with pulled plug.
In case of emergency, during thunderstorms and after use, pull the product on its plug hou-
sing!
Overload
Do not plug in a row.
Never operate appliances such as irons, radiant heaters, kettles, coffee makers, toasters,
etc., which are subject to supervision during operation, with a timer, as there is a risk of re.
Risk of electric shock
These timers are ONLY intended for connection to German socket outlets with earthing contact. Ot-
herwise, a correct connection with the protective earth conductor and thus safe protection against
electric shock cannot be guaranteed.
Do not open the housing.
Do not modify product and accessories.
Installation, assembly, maintenance and repair work must be carried out only by trained
electrical specialists.
Do not short connectors and circuits.
Target groups
Not meant for children. The product is not a toy!
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Operation and storage conditions
Do not rotate, bend or mechanically strain otherwise In inserted state.
For large temperature differences, wait a few minutes after transport, to take the unit into
operation.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, vibration and mecha-
nical pressure.
Battery hazards
The batteries (rechargeable) are not replaceable.
Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the product and dispose it by appro-
priate protectives.
USER MANUAL
Table of contents
1 Safety instructions ������������������������������������������������������������������ 10
2 Description and Function ���������������������������������������������������������11
2�1 Products ���������������������������������������������������������������������������������� 11
2�2 Scope of Delivery �������������������������������������������������������������������� 11
2�3 Operating Elements ���������������������������������������������������������������� 11
2.4 Specications �������������������������������������������������������������������������� 12
3 Intended Use �������������������������������������������������������������������������� 13
4 Connecting ����������������������������������������������������������������������������� 13
5 Settings����������������������������������������������������������������������������������� 13
5�1 Setting Time and Weekday ����������������������������������������������������� 13
5�2 12/24 h display ������������������������������������������������������������������������ 13
5�3 Summer time function ������������������������������������������������������������� 13
5�4 Program switching times ��������������������������������������������������������� 14
5�5 Manual Settings ���������������������������������������������������������������������� 14
5�6 RANDOM Function ����������������������������������������������������������������� 15
6 Maintenance, Care, Storage and Transport ��������������������������� 15
7 Disposal instructions��������������������������������������������������������������� 15
7�1 Products ���������������������������������������������������������������������������������� 15
7�2 Batteries / rechargeable batteries ������������������������������������������� 16
7�3 Packaging ������������������������������������������������������������������������������� 16
8 EU Declaration of conformity �������������������������������������������������� 16
9 Symbols used ������������������������������������������������������������������������� 16
User Manual
EN EN
11 12
51277 and 51301:
1 MASTER CLEAR: Delete all entries and settings
2 WEEK: Set week
3 CLOCK: Set time
4 TIMER: Button for setting the timer function
5 ON/AUTO/OFF: ON: Permanently ON
AUTO: Programme switching times are active
OFF: Permanently OFF
6 RANDOM: Random function
7 HOUR: Set hours
8 MIN: Set minutes
9 RST/RCL (Reset): Clear all programming
10 LED: Lights up when plugged in
93256:
1 MASTER CLEAR: Delete all entries and settings
2 RANDOM: Random function
3 CLOCK: Set time
4 TIMER: Button for setting the timer function
5 ON/AUTO/OFF: ON: Permanently ON
AUTO: Programme switching times are active
OFF: Permanently OFF
6 WEEK: Set week
7 HOUR: Set hours
8 MIN: Set minutes
9 RST/RCL (Reset): Clear all programming
10 LED: Lights up when plugged in
2.4 Specications
Article number 51277 51301 93256
Input Safety plug CEE 7/4
Output Grounding contact socket CEE 7/3
Nominal voltage (V @ 50 Hz) 220-240
Operating display /
standby power consumption (W) LCD / 1.0 LCD / 0.8
2 Description and Function
2.1 Products
These digital time switches are used for precise and simple control of electro devices.
Ideal for recurring tasks, such as lighting aquariums.
10 timer programs with 1-minute steps
16 different weekday combinations
12-hour or 24-hour time display
Possibility of continuous operation
Includes back-up battery
2.2 Scope of Delivery
Art. 51277 51301 93256
Package
contents 1x Digital time switch,
User Manual 1x Digital time
switch, User Manual 1x Digital time switch,
User Manual
55541 2x 93256, User Manual
55542 3x 93256, User Manual
55543 2x 51277, User Manual
55544 3x 51277, User Manual
55545 2x 51301, User Manual
55546 3x 51301, User Manual
2.3 Operating Elements
1 Control panel
2 Housing
3 Safetey power plug
4 Protective contact socket
5 Protective cover for the grounding contact
socket
6 Protective cover for control panel and
display
User Manual
EN EN
13 14
Max. power (W) / current (A) 3500 / 16 (2)
Dimensions (mm) 124 x 58 x 83.5
139.5 x 65 x 87.
9 72 x 72 x 76.1
Weight net/gross (g) 148/192 240/280 138/170
Clock (h) 12/24
Min. time interval (minutes) 1
Operating temperature (°C) -10 ~ +40
Accuracy (minutes / Month) +/- 1
Back-up batteries NiMH 1.2 V >100 h
Protection class / level I/IP20 I/IP44 I/IP20
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter „Description
and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the product only in dry interior rooms.
Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents,
injuries, and damages to persons and property.
IP20 (51277 and 93256): These products are protected against medium sized foreign objects, but
not against water ingress. Use the product only in dry interior rooms.
IP44 (51301): This product is protected against splash and contact with foreign objects ≥ Ø1 mm.
4 Connecting
Plug the time switch into a well reachable safety mains socket.
5 Settings
5.1 Setting Time and Weekday
1. Press and hold the CLOCK button.
2. While holding the CLOCK button, also press the WEEK button repeatedly until the correct
day of the week is displayed.
3. While holding the CLOCK button, also press the HOUR button repeatedly until the correct
hour is displayed.
4. While holding the CLOCK button, also press the MINUTE button until the correct minute is
displayed.
5. Release all buttons.
Weekday and time are set.
5.2 12/24 h display
Press CLOCK and TIMER button simultaneously.
The display changes between 12 and 24h mode.
5.3 Summer time function
1. Press the CLOCK and ON/AUTO/OFF button simultaneously.
SUMMER is displayed (sommer time).
Time is put forward by 1 hour.
2. Press both buttons again to change to winter time.
5.4 Program switching times
A maximum of 10 switching time programmes are available.
These can be set in minimum 1-minute increments.
Make sure that the set switching times do not overlap, especially if you set up weekly pro-
grammes.
If switching times overlap, the timer performs the ON or OFF function according to the pro-
grammed switching times.
If OFF (turn off) and ON (turn on) are programmed simultaneously by 2 different program-
mes, OFF (turn off) will be executed.
Programming is only available in AUTO mode.
1. Press the TIMER button briey.
The display shows >> ON_1 <<.
2. Set the switch-on time of the 1st switching time programme using the WEEK, HOUR and
MINUTE buttons.
3. Briey press the TIMER button again.
The display shows >> OFF_1 <<.
4. Set the switch-off time of the 1st program by WEEK, HOUR, and MINUTE button.
5. Press the TIMER button briey again to nish the 1st program setting.
The display shows >> ON_2 <<.
6. Repeat steps 1 to 5 to program further switching times.
7. Press the CLOCK button to leave the program menu.
The time switch is now set up.
Example:
The time switch shall switch on at 17:15 clock and switch off at 22:30 clock each day.
1. Press the TIMER button briey.
The display shows >> ON_1 <<.
2. Press the WEEK button repeatedly until the display shows
>> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU <<.
3. Press the HOUR button repeatedly until the display shows >> 5:00 clock << or
>> 17:00 clock <<.
4. Press the HOUR button repeatedly until the display shows >> 5:15 clock << or
>> 17:15 clock <<.
5. Press the TIMER key once briey.
The display shows >> OFF_1 <<.
6. Repeat steps 3. to 5. until the display shows >> 10:30 clock << or >> 22:30 clock << is di-
splayed.
If you press and hold the HOUR or MINUTE button, you can set times faster.
5.5 Manual Settings
The operating mode cannot be changed during programming.
Press the ON/AUTO/OFF button to change the operating mode.
The set programmes are only executed in AUTO mode. In ON mode, the connected unit
is always switched on, in OFF mode it is always switched off. When the mode is changed
from ON to AUTO, the connected appliance remains switched on until the next program-
med switch-off point.
User Manual
EN EN
15 16
5.6 RANDOM Function
1. Press the RANDOM button while the timer is in clock mode.
The LCD displays and the random function is activated.
2. When random is activated, the timer is in ON position randomly for 10-31 minutes during
the time gap from 6:00PM to 6:00AM.
3. Press RANDOM button again to cancel this function.
Please note:
1. To activate random function, ensure the timer is in “AUTO” mode.
2. When random is activated, ON/OFF programs between 6:00 PM and 6:00 AM are automa-
tically blocked.
Example:
1. Programme 1 is programmed with a switch-on point of 19:00 clock and a switch-off point of
20:00 clock. The timer is in AUTO mode. If the RANDOM function is also activated, set pro-
grams will be ignored from 18:00 to 6:00.Instead of that, there is a random function during
this time period, which alternately switches on and off with an interval of 10 to 31 minutes.
2. Press the RANDOM button again to deactivate.
The previously displayed goes out. The random function is deactivated.
6 Maintenance, Care, Storage and Transport
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Do not use detergents or chemicals.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when
not in use.
Store cool and dry.
Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
7.1 Products
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not
be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart
from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the
health and pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the
producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars
are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging
alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used
devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
7.2 Batteries / rechargeable batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed of with household waste. Their
components have to be supplied separately to the recycling or disposal, because toxic and
dangerous ingredients can harm the environment if not disposed of sustainably. As a
consumer, you are obliged to return them at the end of their service lives to the
manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public collection points for
free. Details regulates the respective country‘s law. The symbol on the product, the instruction
manual and / or the packaging draws attention to those provisions. With this kind of material
separation, recovery and disposal of waste (rechargeable) batteries you make an important
contribution to protecting our environment.
D-34000-1998-0099
7.3 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points – paper
belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass
bins.
DE4535302615620
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures,
that the product is conformed to the basic European standards and directives.
9 Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
Alternating current IEC 60417- 5032
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Mode d‘emploi
FR FR
17 18
Table des matières
1 Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������ 18
2 Description et fonction ������������������������������������������������������������ 19
2�1 Produits ����������������������������������������������������������������������������������� 19
2�2 Contenu de la livraison ����������������������������������������������������������� 19
2�3 Eléments de commande ��������������������������������������������������������� 19
2.4 Spécications �������������������������������������������������������������������������� 20
3 Utilisation prévue �������������������������������������������������������������������� 21
4 Connexion ������������������������������������������������������������������������������ 21
5 Réglages �������������������������������������������������������������������������������� 21
5�1 Réglage de l‘heure et le jour ��������������������������������������������������� 21
5.2 12/24hachage �������������������������������������������������������������������� 21
5�3 Fonction de l‘heure d‘été �������������������������������������������������������� 22
5�4 Programmation des temps de commutation ��������������������������� 22
5�5 Réglages manuelle ����������������������������������������������������������������� 23
5�6 Fonction RANDOM (aléatoire) ������������������������������������������������ 23
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport ��������������������� 23
7 Instructions pour l’élimination ������������������������������������������������� 23
7�1 Produits ����������������������������������������������������������������������������������� 23
7�2 Batteries / Accumulateurs ������������������������������������������������������� 24
7�3 Emballages ����������������������������������������������������������������������������� 24
8 Déclaration UE de conformité������������������������������������������������� 24
9 Symboles utilisés �������������������������������������������������������������������� 24
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une
bonne installation et une bonne utilisation.
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
Comparer les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la com-
patibilité.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres
problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le pro-
ducteur.
Notes pour la séparation des réseaux
Le produit n'a pas d'interrupteur secteur et ne doit être utilisé que sur des prises facilement acces-
sibles an de pouvoir le retirer rapidement en cas d'urgence et après utilisation.
Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon est tiré.
Tirez en cas d‘urgence directement après utilisation et pendant les orages, branchez le boî-
tier de connecteur!
Surcharge
Ne branchez pas dans une rangée.
Ne faites jamais fonctionner avec une minuterie des appareils tels que des fers à repasser,
des radiateurs, des bouilloires, des cafetières, des grille-pain, etc. qui sont soumis à une
surveillance pendant leur fonctionnement, car il y a un risque d'incendie.
Risque de choc électrique
Ces minuteries sont EXCLUSIVEMENT destinées à être connectées aux prises de contact de pro-
tection allemandes. Dans le cas contraire, une connexion correcte avec le conducteur de protecti-
on et donc une protection sûre contre les chocs électriques ne peuvent être garanties.
Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne modiez pas produit et les accessoires.
L‘installation, le montage, la maintenance et les réparations moût être effectuées que par
des spécialistes formés électriques.
Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Groupes cibles
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
Emballage sécurisé, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Exploitation et les conditions de stockage
Dans l‘état inséré ne tourne pas, plier ou de la souche par voie mécanique.
Attendez quelques minutes pour les grandes différences de température après le transport,
pour prendre l‘appareil en service.
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lu-
mière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
Risques de batterie
Les batteries ne sont pas remplaçables.
Donner des batteries qui ont coulé, déformés ou corrodés à l‘intérieur du produit et de dis-
poser par protecteurs appropriés.
MODE D‘EMPLOI
Mode d‘emploi
FR FR
19 20
2 Description et fonction
2.1 Produits
Ces interrupteurs horaires numériques sont utilisés pour un contrôle précis et simple des appareils
électroniques.
Idéal pour les tâches récurrentes, telles que l‘éclairage Aquariums
10 programmes de minuterie avec des pas de 1 minute
16 combinaisons différentes de jours de la semaine
Afchage de l‘heure sur 12 ou 24 heures
Possibilité de fonctionnement continu
Comprend une batterie de secours
2.2 Contenu de la livraison
Art. 51277 51301 93256
Contenu de
l‘emballage 1x Minuterie numéri-
que, Mode d‘emploi 1x Minuterie numéri-
que, Mode d‘emploi 1x Minuterie numéri-
que, Mode d‘emploi
55541 2x 93256, Mode d‘emploi
55542 3x 93256, Mode d‘emploi
55543 2x 51277, Mode d‘emploi
55544 3x 51277, Mode d‘emploi
55545 2x 51301, Mode d‘emploi
55546 3x 51301, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
1 Panneau de commande
2 Boîtier
3 Fiche à contact de protection
4 Prise de contact de protection
5 Couvercle de protection pour la prise de
courant avec mise à la terre
6 Housse de protection du panneau de com-
mande et de l'écran
51277 et 51301:
1 MASTER CLEAR: Supprimer toutes les entrées et tous les paramètres
2 WEEK: Fixer la semaine
3 CLOCK: Fixer l‘heure
4 TIMER: Bouton de réglage de la fonction de minuterie
5 ON/AUTO/OFF: ON: Allumé en permanence
AUTO: es temps de commutation des
programmes sont actifs
OFF: Éteint en permanence
6 RANDOM: Fonction aléatoire
7 HOUR: Fixer les heures
8 MIN: Fixer le procès-verbal
9 RST/RCL (Reset): Effacer toute la programmation
10 LED: S‘allume lorsqu‘il est branché
93256:
1 MASTER CLEAR: Supprimer toutes les entrées et tous les paramètres
2 RANDOM: Fonction aléatoire
3 CLOCK: Fixer l‘heure
4 TIMER: Bouton de réglage de la fonction de minuterie
5 ON/AUTO/OFF: ON: Allumé en permanence
AUTO: es temps de commutation des
programmes sont actifs
OFF: Éteint en permanence
6 WEEK: Fixer la semaine
7 HOUR: Fixer les heures
8 MIN: Fixer le procès-verbal
9 RST/RCL (Reset): Effacer toute la programmation
10 LED: S‘allume lorsqu‘il est branché
2.4 Spécications
Numéro de l‘article 51277 51301 93256
Entrée Fiche de sécurité CEE 7/4
Sortie Prise de contact de mise à la terre CEE 7/3
Tension nominale (V @ 50 Hz) 220-240
Mode d‘emploi
FR FR
21 22
Ecran de fonctionnement / consommati-
on électrique en mode veille (W) LCD / 1,0 LCD / 0,8
Max. puissance (W) / courant (A) 3500 / 16 (2)
Dimensions (mm) 124 x 58 x 83,5
139,5 x 65 x 87,
9 72 x 72 x 76,1
Poids net/brut (g) 148/192 240/280 138/170
Horloges (h) 12/24
Min. intervalle de temps (Min.) 1
Température de fonctionnement (°C) -10 ~ +40
Exactitude (Min. / jour) +/- 1
Piles de secours NiMH 1,2 V >100 h
Classe de protection/niveau I/IP20 I/IP44 I/IP20
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite
au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez le produit
uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de
sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels,
blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20 (51277 et 93256): Ces produits est protégé contre les corps étrangers de taille moyenne,
mais pas contre les inltrations d‘eau.
IP44 (51301): Ce produit est protégé contre les éclaboussures et le contact par des corps étran-
gers ≥ Ø1 mm.
4 Connexion
Branchez l‘interrupteurs horaires dans une prise de courant bien accessible.
5 Réglages
5.1 Réglage de l‘heure et le jour
1. Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez.
2. Appuyez sur le bouton WEEK aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton
CLOCK, jusqu‘à ce que le bon jour de la semaine est afché.
3. Appuyez sur le bouton HOUR aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bouton
CLOCK, jusqu‘à ce que l‘heure correcte est afchée.
4. Appuyez sur le bouton MINUTE aussi souvent que nécessaire en outre maintenez le bou-
ton CLOCK, jusqu‘à ce que la minute correcte est afchée.
5. Relâcher tous les boutons.
Le jour et l‘heure sont réglées.
5.2 12/24 h afchage
Appuyez sur CLOCK et TIMER simultanément.
L‘afchage change entre le mode 12 et 24h.
5.3 Fonction de l‘heure d‘été
1. Appuyez simultanément sur ON/AUTO/OFF CLOCK et.
SUMMER est afché (L'été).
Le temps est mis en avant par 1 heure.
2. Appuyez sur les deux boutons à nouveau pour passer à l‘heure d‘hiver.
5.4 Programmation des temps de commutation
Il existe des 10 programmes de temps de commutation maximales paramétrables.
Ceux-ci peuvent être xés à un minimum d‘une minute par incréments.
Assurer que les temps de commutation xes ne se chevauchent pas les uns les autres, les
paramètres de semaine en particulier lors de la programmation.
Lorsque les heures de commutation se chevauchent, la minuterie exécute la fonction ON
(ON) ou OFF (OFF) en fonction des heures de commutation programmées.
Si OFF (OFF) et ON (ON) sont programmés simultanément par 2 programmes différents,
OFF (OFF) est exécuté.
La programmation est disponible uniquement en mode AUTO.
1. Appuyer brièvement sur la touche TIMER.
>> ON_1 << est afché.
2. Réglez l‘heure d‘allumage du 1er programme par SEMAINE, HOUR, et bouton MINUTE.
3. Appuyez brièvement sur le bouton TIMER.
>> OFF_1 << est afché.
4. Réglez l‘heure du premier programme par SEMAINE, HOUR, et le bouton MINUTE switch-
off.
5. Appuyez brièvement sur le bouton TIMER pour terminer le premier réglage du programme.
>> ON_2 << est afché.
6. Répétez les étapes 1. à 5. pour programmer des temps de commutation plus loin.
7. Appuyez sur la touche CLOCK pour quitter le menu du programme.
L‘interrupteur horaire est réglé prêt.
Exemple:
Le commutateur de temps doit allumer à 17:15 L‘horloge et éteignez à 22:30 L‘horloge chaque jour.
1. Appuyer brièvement sur la touche TIMER.
>> ON_1 << est afché.
2. Appuyez sur le bouton WEEK répétée jusqu‘à ce que >> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU <<
est afché.
3. Appuyez sur le bouton HOUR répété jusqu‘à >> 5:00 L‘horloge << ou
>> 17:00 L‘horloge << est afché.
4. Appuyez sur le bouton MINUTE répété jusqu‘à >> 5:15 L‘horloge << ou
>> 17:15 L‘horloge << est afché.
5. Appuyer brièvement sur la touche TIMER.
>> OFF_1 << est afché.
6. Répétez les étapes 3. à 5. jusqu‘à ce que l‘écran afche >> 10:30 horloge << ou
>> 22:30 horloge << s‘afche.
Si la tenue permanente sur le bouton HOUR ou MINUTE, réglage de l‘heure sera plus ra-
pide.
Mode d‘emploi
FR FR
23 24
5.5 Réglages manuelle
Pendant la programmation, le mode de fonctionnement ne peut pas être modiée.
Appuyez sur le bouton ON/AUTO/OFF pour changer de mode de fonctionnement.
Les programmes dénis ne sont exécutés qu'en mode AUTO. En mode ON, l'appareil rac-
cordé est toujours allumé, en mode OFF, il est toujours éteint. Lorsque l'on passe du mode
ON au mode AUTO, l'appareil connecté reste allumé jusqu'au prochain point d'arrêt pro-
grammé.
5.6 Fonction RANDOM (aléatoire)
1. Appuyez sur la touche RANDOM lorsque le minuteur est en mode horloge.
L'écran LCD afche et la fonction aléatoire est activée.
2. Lorsque la fonction aléatoire est activée, la minuterie est en position ON de façon aléatoire
pendant 10-31 minutes pendant l‘intervalle de temps de 6:00 PM à 6:00 AM.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton RANDOM pour annuler cette fonction.
Remarque:
1. Pour activer la fonction aléatoire, assurez-vous que la minuterie est en mode „AUTO“.
2. Lorsque la fonction aléatoire est activée, les programmes ON/OFF entre 6:00 PM et 6:00
AM sont automatiquement bloqués.
Exemple:
1. Le programme 1 est programmé avec un point d‘allumage à 19:00 heures et un point d‘ex-
tinction à 20:00 heures. La minuterie est en mode AUTO. Si la fonction RANDOM est éga-
lement activée, les programmes programmés seront ignorés de 18h00 à 6h00. Au lieu de
cela, il y a une fonction aléatoire pendant cette période, qui s‘active et se désactive alterna-
tivement avec un intervalle de 10 à 31 minutes.
2. Appuyez à nouveau sur la touche RANDOM pour la désactiver.
Le précédemment afché s'éteint. La fonction aléatoire est désactivée.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé
de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
Endroit frais et sec.
Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produits
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants
doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et
dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils
ne sont pas éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à
la n de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans
le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait
référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination
des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de
l‘environnement.
No DEEE : 82898622
7.2 Batteries / Accumulateurs
Batteries (rechargeables) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Leurs
composants doivent être fournis séparément au recyclage ou d‘élimination, parce que les
ingrédients toxiques et dangereuses peuvent nuire à l‘environnement si ne sont pas
éliminés de façon durable. En tant que consommateur, vous êtes obligé de les retourner à
la n de leur service vit au fabricant, le point de vente ou établis à cet effet, des points de
collecte publics gratuitement. Détails réglemente la loi du pays respectif. Le symbole sur le produit,
le manuel d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attention sur ces dispositions. Avec ce type de
matériel de séparation, la récupération et l‘élimination des déchets de piles (rechargeables), vous
apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
D-34000-1998-0099
7.3 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés
- le papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à
plastique et le verre dans le conteneur à verre.
DE4535302615620
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom commercial déposé de Wentronic GmbH,
déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la
réglementation européenne.
9 Symboles utilisés
Pour usage intérieur uniquement IEC 60417- 5957
Courant alternatif IEC 60417- 5032
Recyclage ISO 7001 - PI PF 066
Istruzioni per l‘uso
IT IT
25 26
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso
corretto.
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità.
In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili
per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Note per la separazione della rete
Il prodotto non ha un interruttore di rete e deve essere utilizzato solo su prese facilmente accessibi-
li in modo che possa essere rapidamente rimosso da esse in caso di emergenza e dopo l'uso.
Alleviare lo stress solo quando la spina è tirato.
Estrarre direttamente sul corpo del connettore In caso di emergenza, dopo l‘uso e duran-
te i temporali, spina!
Sovraccarico
Non collegare in la.
Non mettere mai in funzione apparecchi come ferri da stiro, riscaldatori radianti, bollitori,
caffettiere, tostapane, ecc. che sono soggetti a sorveglianza durante il funzionamento, con
un timer, perché c'è il rischio di incendio.
Pericolo di scossa elettrica
Questi timer sono destinati ESCLUSIVAMENTE al collegamento a prese di contatto di protezione
tedesche. In caso contrario, non può essere garantito un collegamento corretto con il conduttore di
protezione e quindi una protezione sicura contro le scosse elettriche.
Non aprire la custodia.
Non modicare prodotti e accessori.
L‘installazione, montaggio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusiva-
mente da elettricisti specializzati addestrati.
Non corto do collegamenti e circuiti.
Gruppi target
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
Condizioni di funzionamento e di stoccaggio
Nello stato inserito non ruotare, piegare o ceppo altrimenti meccanicamente.
Attendere qualche minuto per le grandi differenze di temperatura dopo il trasporto, per
prendere in funzione l‘apparecchio.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diret-
ta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
Pericoli della batteria
Le batterie non sono sostituibili.
Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘interno del prodotto e smaltire entro pro-
tettivi adeguati.
ISTRUZIONI PER L‘USO
Tabella dei contenuti
1 Istruzioni per la sicurezza ������������������������������������������������������� 26
2 Descrizione e Funzione ���������������������������������������������������������� 27
2�1 Prodotti ����������������������������������������������������������������������������������� 27
2�2 Contenuto della confezione ���������������������������������������������������� 27
2�3 Elementi di comando �������������������������������������������������������������� 27
2.4 Speciche ������������������������������������������������������������������������������� 28
3 Scopo d‘utilizzo����������������������������������������������������������������������� 29
4 Collegamento ������������������������������������������������������������������������� 29
5 Regolare ��������������������������������������������������������������������������������� 29
5�1 Regolare ora e giorno della settimana ������������������������������������ 29
5�2 Display 12/24 ore �������������������������������������������������������������������� 29
5�3 Funzione di ora legale ������������������������������������������������������������ 29
5�4 Programmazione dei tempi di commutazione ������������������������� 30
5�5 Regolazione manuale ������������������������������������������������������������� 30
5�6 Funzione casuale (random) ���������������������������������������������������� 31
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto��������������������� 31
7 Note per lo smaltimento���������������������������������������������������������� 31
7�1 Prodotti ����������������������������������������������������������������������������������� 31
7�2 Batterie / Accumulatori ������������������������������������������������������������ 32
7�3 Imballaggi ������������������������������������������������������������������������������� 32
8 Dichiarazione di conformità UE ���������������������������������������������� 32
9 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������� 32
Istruzioni per l‘uso
IT IT
27 28
51277 e 51301:
1 MASTER CLEAR: Cancellare tutte le voci e le impostazioni
2 WEEK: Imposta settimana
3 CLOCK: Imposta l‘ora
4 TIMER: Pulsante per impostare la funzione timer
5 ON/AUTO/OFF: ON: Acceso in modo permanente
AUTO: I tempi di commutazione del
programma sono attivi
OFF: Spento in modo permanente
6 RANDOM: Funzione casuale
7 HOUR: Imposta le ore
8 MIN: Imposta i minuti
9 RST/RCL (Reset): Cancellare tutta la programmazione
10 LED: Si accende quando è collegato
93256:
1 MASTER CLEAR: Cancellare tutte le voci e le impostazioni
2 RANDOM: Funzione casuale
3 CLOCK: Imposta l‘ora
4 TIMER: Pulsante per impostare la funzione timer
5 ON/AUTO/OFF: ON: Acceso in modo permanente
AUTO: I tempi di commutazione del
programma sono attivi
OFF: Spento in modo permanente
6 WEEK: Imposta settimana
7 HOUR: Imposta le ore
8 MIN: Imposta i minuti
9 RST/RCL (Reset): Cancellare tutta la programmazione
10 LED: Si accende quando è collegato
2.4 Speciche
Numero dell'articolo 51277 51301 93256
Ingresso Spina di sicurezza CEE 7/4
Uscita Presa contatto di terra CEE 7/3
Tensione nominale (V @ 50 Hz) 220-240
Display di funzionamento / consumo di
energia in modalità standby (W) LCD / 1,0 LCD / 0,8
2 Descrizione e Funzione
2.1 Prodotti
Questi interruttori orari digitali vengono utilizzati per il controllo preciso e semplice dei dispositivi
elettronici.
Ideale per attività ricorrenti, come l‘illuminazione Acquari
10 programmi timer con passi da 1 minuto
16 diverse combinazioni di giorni della settimana
Visualizzazione dell‘ora su 12 o 24 ore
Possibilità di funzionamento continuo
Include una batteria di riserva
2.2 Contenuto della confezione
Art. 51277 51301 93256
Contenuto
della confe-
zione
1x Timer digitale,
Istruzioni per l‘uso 1x Timer digitale,
Istruzioni per l‘uso 1x Timer digitale,
Istruzioni per l‘uso
55541 2x 93256, Istruzioni per l‘uso
55542 3x 93256, Istruzioni per l‘uso
55543 2x 51277, Istruzioni per l‘uso
55544 3x 51277, Istruzioni per l‘uso
55545 2x 51301, Istruzioni per l‘uso
55546 3x 51301, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
1 Pannello di controllo
2 Alloggiamento
3 Spina di contatto di protezione
4 Presa di contatto di protezione
5 Coperchio di protezione per la presa a terra
6 Coperchio di protezione per il pannello di
controllo e il display
Istruzioni per l‘uso
IT IT
29 30
Max. potenza (W) / corrente (A) 3500 / 16 (2)
Dimensioni (mm) 124 x 58 x 83,5
139,5 x 65 x 87,
9 72 x 72 x 76,1
Peso netto/lordo (g) 148/192 240/280 138/170
Orologio (h) 12/24
Min. tempo. Intervallo (Min.) 1
Temperatura di funzionamento (°C) -10 ~ +40
Accuratezza (Min./Mese) +/- 1
Batterie tampone NiMH 1,2 V >100 h
Classe di protezione / livello I/IP20 I/IP44 I/IP20
3 Scopo d‘utilizzo
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo
„Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in
ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per
la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP20 (51277 e 93256): Questi prodotti è protetto contro i corpi estranei medie, ma non contro le
inltrazioni d‘acqua.
IP44 (51301): Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il contatto con corpi estranei ≥ Ø1 mm.
4 Collegamento
Collegare l‘interruttore tempo in una presa di corrente ben raggiungibile.
5 Regolare
5.1 Regolare ora e giorno della settimana
1. Premere il tasto CLOCK e tenerlo.
2. Premere il pulsante WEEK così spesso come necessario dal tasto CLOCK Inoltre tenere,
no a quando il giorno della settimana corretto viene visualizzato.
3. Tenendo premuto il pulsante CLOCK, premere inoltre il tasto HOUR ripetutamente nché
non viene visualizzata l‘ora corretta.
4. Tenendo premuto il pulsante CLOCK, premere inoltre il tasto MINUTE ripetutamente nché
non viene visualizzato il minuto corretto.
5. Rilasciare tutti i pulsanti.
Il giorno della settimana e l‘ora sono impostati.
5.2 Display 12/24 ore
Premere contemporaneamente i pulsanti CLOCK e TIMER.
Il display commuta tra la modalità 12 e 24 ore.
5.3 Funzione di ora legale
1. Premere il CLOCK e tasto ON/AUTO/OFF contemporaneamente.
L‘estate è visualizzato (Estate).
Il tempo viene messo avanti di 1 ora.
2. Premere di nuovo entrambi i pulsanti per passare alla stagione invernale.
5.4 Programmazione dei tempi di commutazione
Ci sono al massimo 10 programmi orari di commutazione impostabili.
Questi possono essere impostati per un minimo di 1 per incrementi di un minuto.
Assicurare che i set di tempi di commutazione non si sovrappongo no a vicenda, soprattut-
to quando di programmazione Impostazioni settimana.
Se i tempi di commutazione si sovrappongono, il timer esegue la funzione ON (ON) o OFF
(OFF) secondo i tempi di commutazione programmati.
Se OFF (OFF) e ON (ON) sono programmati simultaneamente da 2 programmi diversi, vie-
ne eseguito OFF (OFF).
La programmazione è disponibile solo in modalità AUTO.
1. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> ON_1 <<.
2. Impostare il tempo di accensione del 1 ° programma per settimana, ora, e il pulsante MI-
NUTO.
3. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> OFF_1 <<.
4. Impostare il tempo di accensione del 1 programma per settimana, ora, e il pulsante MINU-
TO.
5. Premere brevemente il tasto TIMER per completare l‘impostazione 1 programma.
Viene visualizzato >> ON_2 <<.
6. Ripetere i punti 1. a 5. Per programmare i tempi di commutazione ulteriormente.
7. Premere il tasto CLOCK per uscire dal menu del programma.
L‘interruttore orario è impostato pronto.
Esempio:
L‘interruttore a tempo si accende alle 17:15 Orologio e spegnere alle 22:30 Orologio diogni giorno.
1. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> ON_1 <<.
2. Premere il pulsante viene visualizzato WEEK ripetuto no >> MO, TU, WE, TH, FR, SA,
SU <<.
3. Premere il tasto HOUR ripetuto no a quando viene visualizzato >> 5:00 Orologio << o >>
17:00 Orologio <<.
4. Premere il pulsante MINUTO ripetuto no a quando viene visualizza to >> 5:00 Orologio <<
o >> 17:15 Orologio <<.
5. Premere brevemente il tasto TIMER.
Viene visualizzato >> OFF_1 <<.
6. Ripetere i passaggi 3. a 5. no a visualizzare >> 10:30 Orologio << o >> 22:30 Orologio <<.
Se si tiene premuto il pulsante HOUR o MINUTE, è possibile impostare i tempi più veloce-
mente.
5.5 Regolazione manuale
Durante la programmazione, la modalità di funzionamento non può essere modicata.
Premere il pulsante ON/AUTO/OFF per cambiare la modalità di funzionamento.
I programmi impostati vengono eseguiti solo nella modalità AUTO. In modalità ON, l'uni-
tà collegata è sempre accesa, in modalità OFF è sempre spenta. Quando la modalità vie-
ne cambiata da ON a AUTO, l'apparecchio collegato rimane acceso no al prossimo punto
di spegnimento programmato.
Istruzioni per l‘uso
IT IT
31 32
5.6 Funzione casuale (random)
1. Premere il pulsante RANDOM mentre il timer è in modalità orologio.
Il display LCD visualizza e la funzione casuale viene attivata.
2. Quando la funzione casuale è attivata, il timer è in posizione ON in modo casuale per 10-
31 minuti durante l‘intervallo di tempo dalle 6:00 PM alle 6:00 AM.
3. Premere nuovamente il pulsante RANDOM per annullare questa funzione.
Nota bene:
1. Per attivare la funzione casuale, assicurarsi che il timer sia in modalità „AUTO“.
2. Quando la funzione casuale è attivata, i programmi ON/OFF tra le 6:00 PM e le 6:00 AM
sono automaticamente bloccati.
Esempio:
1. Programma 1 è programmato con un punto di accensione alle 19:00 e un punto di spegni-
mento alle 20:00. Il timer è in modalità AUTO. Se è attivata anche la funzione RANDOM,
i programmi impostati vengono ignorati dalle 18:00 alle 6:00. Al loro posto, durante ques-
to periodo di tempo, c‘è una funzione casuale che si accende e si spegne alternativamente
con un intervallo da 10 a 31 minuti.
2. Premere nuovamente il pulsante RANDOM per disattivare.
La visualizzata in precedenza si spegne. La funzione casuale è disattivata.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto
dalla polvere quando non in uso.
Conservare fresco e asciutto.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotti
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti devono essere riciclati o
smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni
permanenti alla salute e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso
punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile.
Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto,
nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta
differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione
dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
7.2 Batterie / Accumulatori
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. I loro
componenti devono essere forniti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli
ingredienti tossici e pericolosi possono danneggiare l‘ambiente se non smaltiti in modo
sostenibile. Come consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita utile al
produttore, il rivenditore o istituiti a tal ne, i punti di raccolta pubblici gratis. Dettagli regola
legge del rispettivo paese. Il simbolo sul prodotto, il manuale di istruzioni e / o la confezione
richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con questo tipo di materiale di separazione, recupero e
smaltimento dei riuti di pile (ricaricabili) si effettua un importante contributo alla tutela del nostro
ambiente.
D-34000-1998-0099
7.3 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di raccolta: la
carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic GmbH,
dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle
normative Europee.
9 Simboli utilizzati
Solo per uso interno IEC 60417- 5957
Corrente alternata IEC 60417- 5032
Riciclaggio ISO 7001 - PI PF 066
Instrucciones de uso
ES ES
33 34
Índice de contenidos
1 Instrucciones de seguridad����������������������������������������������������� 34
2 Descripción y funcionamiento������������������������������������������������� 35
2�1 Producto ��������������������������������������������������������������������������������� 35
2�2 Volumen de suministro ����������������������������������������������������������� 35
2�3 Elementos de manejo ������������������������������������������������������������� 35
2�4 Datos técnicos ������������������������������������������������������������������������ 36
3 Uso conforme a lo previsto ����������������������������������������������������� 37
4 Conexión �������������������������������������������������������������������������������� 37
5 Ajustes ������������������������������������������������������������������������������������ 37
5�1 Ajustes ������������������������������������������������������������������������������������ 37
5�2 Indicación de 12/24 horas ������������������������������������������������������� 37
5�3 Función de verano ������������������������������������������������������������������ 38
5�4 Programación de los tiempos de conmutación ����������������������� 38
5�5 Ajustes manuales ������������������������������������������������������������������� 39
5�6 Función aleatoria (RANDOM) ������������������������������������������������� 39
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte 39
7 Indicaciones para la eliminación��������������������������������������������� 40
7�1 Productos �������������������������������������������������������������������������������� 40
7�2 Baterías / pilas recargables ���������������������������������������������������� 40
7�3 Embalajes ������������������������������������������������������������������������������� 40
8 Declaración de conformidad CE ��������������������������������������������� 40
9 Símbolos utilizados����������������������������������������������������������������� 40
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso
correcto.
Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del pro-
ducto.
Guarde las instrucciones de uso.
Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto esta-
do.
Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese
de su compatibilidad.
En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros proble mas que no se puedan re-
solver con la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
Notas sobre la separación de red
El producto no tiene interruptor de red y sólo debe utilizarse en tomas de corriente de fácil acceso
para poder retirarlo rápidamente de ellas en caso de emergencia y después de su uso.
Libre de voltaje solo con enchufe extraído.
En caso de emergencia, después del uso y durante las tormentas eléctricas, desenchufe el
cable de alimentación directamente de la carcasa del enchufe.
Sobrecarga
No los conecte en serie.
No utilice nunca aparatos como planchas, calefactores radiantes, teteras, cafeteras, tosta-
doras, etc., que estén sujetos a supervisión durante su funcionamiento, con un temporiza-
dor, ya que existe riesgo de incendio.
Peligro de descarga eléctrica
Estos temporizadores están destinados EXCLUSIVAMENTE a la conexión con tomas de contacto
de protección alemanas. De lo contrario, no se puede garantizar una conexión correcta con el con-
ductor de protección y, por tanto, una protección segura contra las descargas eléctricas.
No abra la carcasa.
No modique el producto y los accesorios.
Los trabajos de instalación, desmontaje, mantenimiento y repa ración solo deben ser reali-
zados por electricistas capacitados.
No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Grupos objetivo
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
No lo gire, lo doble ni lo someta a una carga mecánica de cualquier otra forma mientras
esté conectado.
En caso de grandes diferencias de temperatura, espere algunos minutos tras el transporte
antes de poner en marcha el dispositivo.
Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación
directa del sol, así como a vibracio nes y presión mecánica.
Peligros de la batería
Las células no son recambiables.
Deje las células que presenten derrames, estén deformadas o corroídas en el producto y
elimínelas utilizando los medios de protección adecuados.
INSTRUCCIONES DE USO
Instrucciones de uso
ES ES
35 36
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
Estos interruptores horarios digitales se utilizan para un control sencillo y preciso de dispositivos
electrónicos.
Ideal para tareas recurrentes, como iluminación Acuarios
10 programas de temporizador con pasos de 1 minuto
16 combinaciones diferentes de días de la semana
Visualización de la hora en 12 o 24 horas
Posibilidad de funcionamiento continuo
Incluye batería de reserva
2.2 Volumen de suministro
Art. 51277 51301 93256
Contenido del
paquete 1x Temporizador di-
gital, Instrucciones
de uso
1x Temporizador di-
gital, Instrucciones
de uso
1x Temporizador di-
gital, Instrucciones
de uso
55541 2x 93256, Instrucciones de uso
55542 3x 93256, Instrucciones de uso
55543 2x 51277, Instrucciones de uso
55544 3x 51277, Instrucciones de uso
55545 2x 51301, Instrucciones de uso
55546 3x 51301, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
1 Panel de control
2 Carcasa
3 Enchufe con toma de tierra
4 Toma de contacto de protección
5 Tapa de protección para la toma de tierra
6 Tapa protectora para el panel de control y
la pantalla
51277 y 51301:
1 MASTER CLEAR: Borrar todas las entradas y conguraciones
2 WEEK: Ajustar la semana
3 CLOCK: Ajustar la hora
4 TIMER: Botón para ajustar la función del temporizador
5 ON/AUTO/OFF: ON: Permanentemente encendido
AUTO: Los tiempos de conmutación del
programa están activos
OFF: Permanentemente apagado
6 RANDOM: Función aleatoria
7 HOUR: Ajustar las horas
8 MIN: Ajustar los minutos
9 RST/RCL (Reset): Borrar toda la programación
10 LED: Se ilumina cuando está enchufado
93256:
1 MASTER CLEAR: Borrar todas las entradas y conguraciones
2 RANDOM: Función aleatoria
3 CLOCK: Ajustar la hora
4 TIMER: Botón para ajustar la función del temporizador
5 ON/AUTO/OFF: ON: Permanentemente encendido
AUTO: Los tiempos de conmutación del
programa están activos
OFF: Permanentemente apagado
6 WEEK: Ajustar la semana
7 HOUR: Ajustar las horas
8 MIN: Ajustar los minutos
9 RST/RCL (Reset): Borrar toda la programación
10 LED: Se ilumina cuando está enchufado
2.4 Datos técnicos
Número de artículo 51277 51301 93256
Entrada Enchufe de contacto de tierra CEE 7/4
Salida Toma de contacto de tierra CEE 7/3
Tensión nominal (V @ 50 Hz) 220-240
Instrucciones de uso
ES ES
37 38
Pantalla de funcionamiento / consumo
de energía en modo de espera (W) LCD / 1,0 LCD / 0,8
Max. potencia (W) / corriente (A) 3500 / 16 (2)
Medidas (mm) 124 x 58 x 83,5
139,5 x 65 x 87,
9 72 x 72 x 76,1
Peso neto/bruto (g) 148/192 240/280 138/170
Reloj (h) 12/24
Intervalo mín. de tiempo (minutos) 1
Temperatura de funcionamiento (°C) -10 ~ +40
Precisión (minutos / mes) +/- 1
Baterías de respaldo NiMH 1,2 V >100 h
Clase de protección / Tipo de pro-
tección I/IP20 I/IP44 I/IP20
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento»
o «Indicaciones de seguridad». Este producto solamente se puede utilizar en interiores
secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguri-
dad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IP20 (51277 y 93256): Estos productos está protegido contra cuerpos extraños de tamaño medio,
pero no contra la entrada de agua.
IP44 (51301): Este producto está protegido contra salpicaduras y contacto por- cuerpos extraños
≥ Ø1 mm.
4 Conexión
Enchufe el temporizador en una toma de corriente con puesta a tierra de fácil acceso.
5 Ajustes
5.1 Ajustes
1. Presione el botón CLOCK y manténgalo presionado.
2. Mientras mantiene presionado el botón CLOCK, también presione el Botón WEEK repeti-
damente hasta que se muestre el día de la semana correcto.
3. Mientras mantiene presionado el botón CLOCK, también presione el HORA hasta que se
muestre la hora correcta.
4. Mientras mantiene presionado el botón CLOCK, también presione el Botón MINUTE hasta
que se muestre el minuto correcto.
5. Suelta todos los botones.
Se establecen el día de la semana y la hora.
5.2 Indicación de 12/24 horas
Presione los botones CLOCK y TIMER al mismo tiempo.
La pantalla cambia entre el modo de 12 y 24 horas.
5.3 Función de verano
1. Presione el botón CLOCK y el botón ON/AUTO/OFF al mismo tiempo.
La pantalla muestra VERANO (horario de verano).
El tiempo se adelanta 1 hora.
2. Presione ambos botones nuevamente para cambiar al horario de invierno.
5.4 Programación de los tiempos de conmutación
Están disponibles un máximo de 10 programas de tiempo de conmutación.
Estos se pueden congurar en pasos de 1 minuto.
Asegúrese de que los tiempos de conmutación congurados no se superpongan, especial-
mente al congurar programas semanales.
Si los tiempos de conmutación se superponen, el temporizador ejecuta la función ON(ON)
o OFF(OFF) de acuerdo con los tiempos de conmutación programados.
Si OFF(OFF) y ON(ON) son programados simultáneamente por 2 programas diferentes, se
ejecuta OFF(OFF).
La programación solo está disponible en modo AUTO.
1. Presione brevemente el botón TIMER.
La pantalla muestra >> ON_1 <<.
2. Congure la hora de encendido del primer programa de horarios de encendido con los bo-
tones WEEK, HOUR y MINUTE.
3. Vuelva a pulsar brevemente el botón TIMER
La pantalla muestra>> OFF_1 <<.
4. Congure la hora de apagado del primer programa horario de con mutación con los boto-
nes WEEK, HOUR y MINUTE.
5. Presione brevemente el botón TIMER nuevamente para nalizar el primer programa de
tiempo de conmutación
La pantalla muestra >> ON_2 <<.
6. Repita los pasos del 1 al 5 para realizar más programas de tiempo de conmutación.
7. Presione el botón CLOCK para salir del menú de programación.
El temporizador está congurado.
Ejemplo:
El temporizador debe encenderse todos los días de la semana a las 5:15 Reloj. y apagarse a las
10:30 Reloj.
1. Presione brevemente el botón TIMER.
La pantalla muestra >> ON_1 <<.
2. Presione el botón WEEK varias veces hasta que la pantalla
>> MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU << muestra.
3. Presione el botón HOUR repetidamente hasta que la pantalla Muestra >> 5:00 Reloj << o
>> 17:00 Reloj << espectáculos.
4. Presione el botón MINUTE repetidamente hasta que la pantalla muestre >> 5:15 Reloj << o
>> 17:15 Reloj << espectáculos.
5. Presione brevemente el botón TIMER una vez.
La pantalla muestra >> OFF_1 <<.
6. Repita los pasos 3. a 5. hasta que la pantalla muestre >> 10:30 Reloj <<o
>> 22:30 Reloj << espectáculos.
Si mantiene pulsado el botón de HORA o MINUTO, puede ajustar las horas más rápida-
mente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Goobay 51277 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi