Tefal DO826H60 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BG
RO
HR
PL
NO
BS
SK
ET
EN
SV
CS
SL
LV
NL
FI
HU
SR
LT
DA
TR
ES
A*
A3
A2
A1
B*
B3
B4
B2
B1
C*
C2
C3
C1
D1
G1/S1
G2/S2
D2
D3
D*
P1/P2
p. 12
p. 12
p. 13
p. 13
p. 14
p. 14
p. 15
p. 15
p. 16
p. 16
p. 17
p. 17
p. 18
p. 18
p. 19
p. 19
p. 20
p. 20
p. 21
p. 21
p. 22
8080015880-03
BG
RO
HR
PL
NO
BS
SK
ET
EN
SV
CS
SL
LV
NL
FI
HU
SR
LT
DA
TR
ES
1
F*
F1
F2
E*
G*
H*
H3
H2
H1
I*
I3
I2
I1
J*
K*
J3
J4
N*
J1
J2
L*
L2
L1
M*
M1
M2
3
4
3
4
«clic»«clic»
1
2
1
2
1
2
B,C,
D,E,F,G,H,
I,J,K,L,M2,N
M1
A
В зависимост от модела
Zavisno od modela
V závislosti na modelu
A modelltől függően
În funcție de model
V závislosti na modeli
Odvisno od modela
Zavisno od modela
Zavisno o modelu
Sõltub mudelist
Atkarībā no modeļa
Priklauso nuo modelio
W zależności od modelu
Depending on model
Afhankelijk van het model
Afhængig af model
Avhengig av modell
Beroende på modell
Riippuen mallista
Modele bağlı olarak
En función del modelo
*
2
5
3
STOP
6 7 8
6 7 8
6 7
3
1
2
4
5
4
3
STOP
5 6
5 6
4
1
2
4
5
4
3
5
1
2
5
4
3
G1/S1 G2/S2 P1/P2
1
2
5
4
3
7
6
6
5
2
1
2
1
2
1
*
3
6
5
4
7
1
3
2
4
5
8
2
3
1
4
5
6
2
3
1
4
5
6
9
6
2
1
2
1
2
1
*
3
6
5
4
7
1
3
2
4
5
8
2
3
1
4
5
6
2
3
1
4
5
6
9
7
10
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
1
2
3
4
5
6
7
11
max
max
max
max
max
max
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*F
*B
G1/G2
S1/S2
P1
P2
30 s 600g 30 s 600g
30 s 600g 30 s 600g
10 x
1 s
600g
10 x
1 s
600g
2 min 1L 2 min 1L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*E
1 min
30 s
1kg
1 min
30 s
1kg
1 min
30 s
800g
1 min
30 s
800g
2 min
30 s
1L
2 min
30 s
1L
3 min
30 s
1,2kg
3 min
30 s
1,2kg
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*D
2 min 500g 2 min 500g
*D
G1/G2
S1/S2
P1
P2
2 min 500g 2 min 500g
*D
G1/G2
S1/S2
P1
P2
2 min 500g 2 min 500g
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*K,L,M
G1/G2
S1/S2
P1
P2
10 min 0,25L 10 min 0,25L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
G1/G2
S1/S2
P1
P2
10 min 0,25L 10 min 0,25L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
G1/G2
S1/S2
P1
P2
10 min X6 10 min X6
9
max
max
max
max
max
max
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*C
*A
G1/G2
S1/S2
P1
P2
3 min 1,25L 3 min 1,25L
3 min 1,5L 3 min 1,5L
3 min 1,5L 3 min 1,5L
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*H
8 x 1 s 120g 8 x 1 s 120g
3 x 1 s
10-
50g
3 x 1 s
10-
50g
8 x 1 s 80g 8 x 1 s 80g
8 x 1 s 100g 8 x 1 s 100g
*I
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*1000W
3 s 60g 3 s 60g
*1200W
3 s 80g 3 s 80g
G1/G2
S1/S2
P1
P2
*J
2 min 500g 2 min 500g
10
A
B,E
C
D
F
G
H,I
J
K,L
M1
M2
N
11
12
*   
,     ,        .
,     ,   ,    .
           
       .
:         .
,   ,      .   
    .
           (
  ).
        .     
     20 ,         
.
     , :
     
        
    
        ( -).  ,
           20 .
      ?       (  
 ).
*Ovisno o modelu
Nastavci koji se isporučuju s ovim aparatom može se razlikovati, ovisno o modelu.
Nastavci koji se isporučuju s modelom koji ste kupili prikazan je na pakovanju.
Ostale nastavke navedene u ovoj specikaciji možete nabaviti kod uobičajenog trgovca ili
ovlaštenog servisnog centra.
UPOZORENJE: Brošura sa sigurnosnim napomenama uključena je u pakovanje. Pažljivo je
pročitajte prije upotrebe novog aparata. Držite je na sigurnom mjestu za buduće potrebe.
Aparat je opremljen sigurnosnim mehanizmom za zaštitu od pregrijavanja (ovisno o modelu).
U slučaju pregrijavanja aparat će prestati raditi. Isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte
otprilike 20 minuta da se ohladi, a zatim ga ponovo uključite u strujno napajanje i nastavite koristiti.
Ako aparat i dalje ne radi, provjerite da li je:
aparat uključen u strujno napajanje
postavljeni pribor ispravno nalegao u ležište
poklopac potpuno zatvoren
sigurnosni mehanizam za zaštitu od pregrijavanja u funkciji (pogledajte iznad). Ako jest, isključite
aparat iz strujnog napajanja i pričekajte 20 minuta da se ohladi.
A ako aparat i dalje ne radi? Odnesite ga u ovlašteni servisni centar (pogledajte listu u servisnoj
knjižici).
BG
BS
13
* A modelltől függően
A termékhez járó tartozékok modelltől függően eltérők lehetnek.
Az Ön által vásárolt modellhez járó tartozékok a csomagoláson vannak feltüntetve.
Vásárolhat más, a jelen specikációban felsorolt tartozékokat is a megszokott kiskereskedőjétől
vagy hivatalos márkaszervizben.
FIGYELMEZTETÉS: A biztonsági utasítások füzet a csomagolásban van. Kérjük, alaposan
olvassa el a készülék használata előtt. Biztonságos helyen őrizze későbbi tájékozódás
céljából.
A készülék biztonsági mechanizmussal van ellátva a túlmelegedés elkerülése érdekében (modelltől
függően).
Túlmelegedés esetén a készülék leáll. Húzza ki, és hagyja kihűlni körülbelül 20 percig, majd dugja
vissza, és folytassa a használatát.
Ha a készüléke továbbra sem működik, ellenőrizze, hogy:
a készülék be van-e dugva
a tartozékok megfelelően a helyükön rögzítve vannak-e
a fedél le van-e zárva
a biztonsági túlmelegedés elleni mechanizmus működésbe lépett-e (lásd fent). Ha igen, akkor
húzza ki a készüléket, és hagyja kihűlni 20 percig.
A készülék továbbra sem működik? Vigye hivatalos szervizközpontba (lásd a listát a
szervizkönyvben).
*V závislosti na modelu
Příslušenství dodávané s tímto výrobkem se může lišit v závislosti na modelu.
Příslušenství, které je součástí zakoupeného modelu, je zobrazeno na obalu.
Můžete získat další příslušenství uvedené v této specikaci od svého obvyklého prodejce nebo v
autorizovaném servisním středisku.
VAROVÁNÍ: Brožura s bezpečnostními instrukcemi je součást balení. Před použitím nového
spotřebiče si je pečlivě přečtěte. Uschovejte si tyto pokyny na bezpečném místě pro příští
potřebu.
Váš spotřebič je vybaven bezpečnostním mechanismem, který zabraňuje přehřátí (v závislosti na
modelu).
V případě přehřátí váš přístroj přestane pracovat. Odpojte ho a nechte vychladnout po dobu asi 20
minut, pak ho znovu zapojte a nadále používejte.
Pokud váš spotřebič stále nefunguje, zkontrolujte:
že je spotřebič zapojen
použité příslušenství je správně uzamčeno v poloze
víko je zcela uzavřeno
zda nebyl aktivován bezpečnostní mechanismus proti přehřátí (viz výše). Pokud ano, odpojte
spotřebič a nechte ho vychladnout po dobu 20 minut.
Pokud váš spotřebič stále nefunguje? Obraťte se na autorizované servisní středisko (viz seznam v
servisní knížce).
CS
HU
14
*În funcie de model
Accesoriile furnizate cu acest produs pot  diferite, în funcie de model.
Accesoriile furnizate cu modelul achiziionat sunt aate pe ambalaj.
Putei obine celelalte accesorii enumerate în această specicaie de la distribuitorul local sau de
la un centru de service autorizat.
AVERTIZARE: Broura cu instruciuni de sigurană este inclusă în ambalaj. Vă rugăm să o
citii cu atenie înainte de a utiliza noul dumneavoastră aparat. Păstrai-o într-un loc sigur
pentru consultare ulterioară.
Aparatul dumneavoastră este echipat cu un mecanism de sigurană pentru a preveni supraîncălzirea
(în funcie de model).
În caz de supraîncălzire, aparatul se va opri din funcionare. Deconectai-l i lăsai-l să se răcească
timp de aproximativ 20 de minute, apoi conectai-l din nou i continuai să-l folosii.
Dacă aparatul tot nu funcionează, vericai:
ca aparatul să e în priză
ca accesoriile montate să e xate corect în poziie
să e capacul închis complet
dacă mecanismul de sigurană pentru supraîncălzire nu s-a activat (vezi mai sus). Dacă s-a activat,
scoatei aparatul din priză i lăsai-l să se răcească timp de 20 de minute.
Aparatul tot nu funcionează? Predai-l unui centru de service autorizat (consultai lista din broura
de Service).
*V závislosti na modeli
Príslušenstvo dodávané s týmto výrobkom sa môže odlišovať v závislosti na modeli.
Príslušenstvo, ktoré sa dodáva so zakúpeným modelom, je zobrazené na obale.
Ďalšie príslušenstvo, uvedené v tejto špecikácii, môžete získať od svojho obvyklého predajcu
alebo v autorizovanom servisnom stredisku.
VAROVANIE: Brožúra s bezpečnostnými pokynmi je súčasťou balenia. Prečítajte si ju pozorne
pred použitím nového spotrebiča. Uschovajte ju na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
Váš spotrebič je vybavený bezpečnostným mechanizmom, ktorý zabraňuje prehriatiu (v závislosti
na modeli).
V prípade prehriatia váš prístroj prestane pracovať. Odpojte ho a nechajte vychladnúť po dobu asi
20 minút, potom ho znova zapojte a ďalej používajte.
Ak váš spotrebič stále nefunguje, skontrolujte:
či je spotrebič zapojený
či nainštalované príslušenstvo je správne uzamknuté v polohe
či je veko úplne uzavreté
či nebol spustený bezpečnostný mechanizmus proti prehriatiu (pozrite vyššie). Ak áno, odpojte
spotrebič a nechajte ho vychladnúť po dobu 20 minút.
Váš spotrebič stále nefunguje? Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam v
servisnej knižke).
RO
SK
15
*Zavisno od modela
Pribor koji se isporučuje uz ovaj aparat može da se razlikuje, zavisno od modela.
Pribor koji se isporučuje uz model koji ste kupili je prikazan na pakovanju.
Drugi pribor koji je naveden u ovoj specikaciji možete da nabavite od uobičajenog prodavca ili u
ovlašćenom servisnom centru.
UPOZORENJE: Brošura sa bezbednosnim napomenama je uključena u pakovanje. Pročitajte
je pažljivo pre korišćenja novog aparata. Držite brošuru na bezbednom mestu za buduće
potrebe.
Aparat je opremljen bezbednosnim mehanizmom za zaštitu od pregrevanja (zavisno od modela).
U slučaju pregrevanja, aparat će prestati da radi. Isključite aparat iz napajanja strujom i sačekajte
oko 20 minuta da se aparat ohladi, a zatim ga ponovo uključite u napajanje strujom i nastavite da
ga koristite.
Ako aparat i dalje ne radi, proverite da li je:
aparat uključen u struju
pribor koji je postavljen pravilno ulegao u ležište
poklopac sasvim zatvoren
bezbednosni mehanizam za zaštitu od pregrevanja radio (pogledajte gore). Ako jeste, isključite
aparat iz napajanja strujom i sačekajte 20 minuta da se ohladi.
A ako aparat i dalje ne radi? Odnesite aparat u ovlašćeni servisni centar (pogledajte listu u servisnoj
knjižici).
*Odvisno od modela
Pripomočki tega izdelka se lahko razlikujejo glede na model.
Pripomočki modela, ki ste ga kupili, so prikazani na embalaži.
Druge pripomočke, ki so navedeni v tej specikaciji, lahko kupite pri svojem prodajalcu ali
pooblaščenem servisnem centru.
OPOZORILO: Priročnik z varnostnimi napotki je priložen v embalaži. Prosimo, da ga pred
uporabo vaše nove naprave temeljito preberete. Hranite ga na varnem mestu za nadaljnjo
uporabo.
Naprava je opremljena z varnostnim mehanizmom, ki preprečuje pregrevanje (odvisno od
modela).
V primeru pregrevanja bo naprava prenehala delovati. Napravo odklopite in jo pustite 20 min, da
se ohladi, nato jo ponovno priklopite in nadaljujte z uporabo.
Če naprava še vedno ne deluje, preverite:
ali je naprava priklopljena,
ali je pripomoček pravilno nameščen,
ali je pokrov popolnoma zaprt,
ali je varnostni mehanizem za preprečevanje pregrevanja pričel delovati (glejte zgoraj navedeno).
V tem primeru napravo odklopite in jo pustite 20 minut, da se ohladi.
Ali vaša naprava še vedno ne deluje? Odnesite jo na pooblaščeni servisni center (glejte seznam v
priročniku storitev).
SL
SR
16
*Zavisno o modelu
Pribor koji dolaze s ovim proizvodom može biti različit, ovisno o modelu.
Pribor koji se isporučuje s modelom koji ste kupili prikazan je na ambalaži.
Sav ostali pribor naveden na ovoj specikaciji možete kupiti kod svog uobičajenog prodavača ili u
odobrenom servisnom centru.
UPOZORENJE: Knjižica sa sigurnosnim uputama uključena je u pakiranje. Molimo pročitajte
je pažljivo prije uporabe svog novog uređaja. Sačuvajte ga na sigurnom za buduće korištenje.
Vaš uređaj opremljen je sigurnosnim mehanizmom koji sprječava pregrijavanje (ovisno o modelu).
U slučaju pregrijavanja, vaš uređaj će prestati raditi. Tada ga osdpojite, ostavite ga da se hladi oko
20 minuta, a zatim ga ponovo spojite i dalje ga nastavite koristiti.
Ukoliko uređaj još uvijek ne radi, uvjerite se:
da je uređaj spojen na napajanje
da je pribor pravilno učvršćen na uređaj
da je poklopac u potpunosti zatvoren
da sigurnosni mehanizam protiv pregrijavanja nije još uvijek aktivan (pogledajte iznad). Ukoliko
jest, osdpojite uređaj i ostavite ga da se hladi oko 20 minuta.
Uređaj još uvijek ne radi? Obratite se ovlaštenom serviseru (pogledajte popis u priručniku za servis).
*Sõltub mudelist
Tootega kaasas olevad tarvikud võivad sõltuvalt mudelist erineda.
Teie poolt ostetud mudeliga kaasas olevad tarvikud on kujutatud pakendil.
Saate osta teisi käesolevas kirjelduses nimetatud tarvikuid oma tavapäraselt edasimüüjalt või
tunnustatud hoolduskeskusest.
HOIATUS: Ohutuseeskirjad on pakendis. Lugege need hoolikalt läbi enne oma uue seadme
kasutamist. Hoidke need kindlas kohas alles.
Teie seade on varustatud ohutusmehhanismiga, et vältida ülekuumenemist (sõltuvalt mudelist).
Ülekuumenemise korral lakkab seade töötamast. Eemaldage seade vooluvõrgust ja jätke umbes
20 minutiks jahtuma, seejärel lülitage seade uuesti vooluvõrku ning jätkake kasutamist.
Kui teie seade ikka ei tööta, kontrollige järgnevat:
seade on vooluvõrgus
kinnitatud tarvik on õigesti asendisse kseeritud
kaas on täielikult suletud
ülekuumenemise ohutusmehhanism ei ole rakendunud (vt eespool). Sellisel juhul eemaldage
seade vooluvõrgust ja jätke 20 minutiks jahtuma
Mida teha, kui seade ikka ei tööta? Viige see tunnustatud hoolduskeskusesse (vt nimekirja
hooldusraamatus).
HR
ET
17
*Atkarībā no modea
Piederumi, kas iekauti šī produkta komplektācijā, var atširties atkarībā no modea.
Piederumi, kas iekauti Jūsu iegādātā modea komplektācijā, ir norādīti uz iepakojuma.
Citus šajā specikācijā norādītos piederumus Jūs varat iegādāties pie mazumtirgotāja vai
apstiprinātā servisa centrā.
BRĪDINĀJUMS! Iepakojumā iekauts drošības norādījumu buklets. Rūpīgi izlasiet to pirms
jaunās ierīces izmantošanas. Glabājiet to drošā vietā turpmākai pārlasīšanai.
Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu, kas novērš pārkaršanu (atkarībā no modea).
Pārkaršanas gadījumā Jūsu ierīce pārtrauks darboties. Atvienojiet ierīci un aujiet tai atdzist
aptuveni 20 minūtes, pēc tam vēlreiz pievienojiet un turpiniet darbu ar ierīci.
Ja ierīce joprojām nedarbojas, pārbaudiet:
vai ierīce ir pievienota strāvas avotam;
vai uzstādītais piederums ir pareizi saslēgts;
vai vāks ir pilnībā aizvērts;
vai nav ieslēdzies pārkaršanas drošības mehānisms (skatīt iepriekš norādīto informāciju). Ja tas tā
ir, atvienojiet ierīci un aujiet tai atdzist 20 minūtes.
Vai ierīce joprojām nedarbojas? Nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā (skatīt sarakstu servisa
bukletā).
*Priklauso nuo modelio
Priedai, tiekiami su šiuo gaminiu, gali būti skirtingi priklausomai nuo modelio.
Priedai, kurie tiekiami su jūsų įsigytu modeliu, parodyti ant pakuotės.
Kitus šioje specikacijoje išvardytus priedus alite įsigyti įprastoje mažmeninės prekybos vietoje
arba patvirtintame techninio aptarnavimo centre.
ĮSPĖJIMAS: Saugos instrukcijų brošiūra yra pakuotės dalis. Prieš pradėdami naudoti
savo naują prietaisą atidžiai ją perskaitykite. Laikykite ją saugioje vietoje, kad ateityje
galėtumėte ja naudotis.
Jūsų prietaise sumontuotas saugos mechanizmas, apsaugantis nuo perkaitimo (priklauso nuo
modelio).
Perkaitimo atveju prietaisas nustos veikti. Atjunkite jį ir maždaug 20 minučių palaukite, kol jis
atvės, tada vėl įjunkite ir naudokite toliau.
Jei prietaisas vis tiek neveikia, patikrinkite, ar:
prietaiso kištukas įkištas į elektros tinklo lizdą
sumontuotas priedas tinkamai užksuotas
dangtis visiškai uždarytas
ar saugos nuo perkaitimo mechanizmas neveikė (žr. ankščiau). Jei taip, prietaisą atjunkite ir
maždaug 20 minučių palaukite, kol jis atvės.
Ar prietaisas vis tiek neveikia? Pristatykite jį į patvirtintą techninės priežiūros centrą (žr. sąrašą
techninės priežiūros brošiūroje).
LV
LT
18
* W zależności od modelu
Akcesoria dostarczone wraz z produktem mogą być inne, w zależności od modelu.
Akcesoria dostarczone wraz z zakupionym modelem są pokazane na opakowaniu.
Inne akcesoria wymienione w niniejszej specykacji można zakupić u swojego zwykłego
sprzedawcy lub w autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE: W opakowaniu znajduje się broszura z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Prosimy ją uważnie przeczytać przed rozpoczęciem używania nowego
urządzenia. Broszurę należy zachować na przyszłość w bezpiecznym miejscu.
Urządzenie jest wyposażone w mechanizm zabezpieczający, który chroni urządzenie przed
przegrzaniem (w zależności od modelu).
W przypadku przegrzania urządzenie przestanie pracować. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu i
pozostawić urządzenie, aby ostygło przez około 20 minut, następnie można włożyć wtyczkę do
kontaktu i kontynuować użytkowanie.
Jeśli urządzenie dalej nie działa, należy sprawdzić:
czy urządzenie jest podłączone do kontaktu
czy osprzęt jest zamontowany prawidłowo i we właściwej pozycji
czy przykrywka jest całkowicie zamknięta
czy nie zadziałał mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem (patrz wyżej). Jeśli tak, należy
wówczas wyjąć wtyczkę z kontaktu i pozwolić, aby urządzenie ostygło przez 20 minut.
A jeśli urządzenie nadal nie działa? Prosimy wówczas oddać je do autoryzowanego centrum
serwisowego (patrz lista w książeczce serwisowej).
*Depending on model
The accessories that come with this product may be different, depending on the model.
The accessories that come with the model you have purchased are displayed on the packaging.
You can obtain the other accessories listed in this specification from your usual retailer or from an
approved service centre.
WARNING: The safety instructions booklet is included in the packaging. Please read it
carefully before using your new appliance. Keep it in a safe place for future reference.
Your appliance is fitted with a safety mechanism to prevent overheating (depending on the
model).
In the event of overheating, your appliance will stop working. Unplug it and leave it to cool down
for approximately 20 minutes, then plug it in again and continue to use it.
If your appliance still does not work, check:
that the appliance is plugged in
the accessory fitted is correctly locked in position
the lid is fully closed
whether the safety overheat mechanism has not operated (see above). If yes, unplug your
appliance and let it cool down for 20 minutes.
If your appliance still does not work? Take it to an approved service centre (see the list in the
Service booklet).
PL
EN
19
*Afhankelijk van het model
De accessoires die met het product zijn meegeleverd kunnen verschillen, afhankelijk van het model.
De accessoires van het model dat u hebt gekocht zijn op de verpakking weergegeven.
U kunt de andere accessoires die in deze handleiding zijn beschreven, kopen bij uw lokale winkelier
of een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING: Het boekje met alle veiligheidsvoorschriften bevindt zich in de verpakking.
Lees het boekje aandachtig
door voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt. Bewaar het op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
Uw apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting (afhankelijk van het model).
Uw apparaat stopt met werken wanneer oververhitting optreedt. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat circa
20 minuten afkoelen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Als uw apparaat niet werkt, controleer of:
de stekker juist in het stopcontact steekt
elk accessoire op de juiste manier is gemonteerd.
Uw apparaat heeft een beveiliging tegen oververhitting. Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
Uw apparaat werkt nog steeds niet? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst
in het serviceboekje).
*Afhængig af model
Tilbehøret, der følger med dette produkt, kan være forskelligt, afhængigt af modellen.
Tilbehøret, der følger med modellen, du har købt, kan ses på emballagen.
Det andet tilbehør, der er vist i denne vejledning, kan købes hos din forhandler eller på et autoriseret
servicecenter.
ADVARSEL: Sikkerhedsinstruktionerne er inkluderet i emballagen. Læs dem venligst grundigt
før du bruger dit nye apparat. Behold dem på et sikkert sted til senere reference.
Dit apparat er udstyret med en sikkerhedsmekanisme, som forhindrer overophedning (afhængigt
af model).
I tilfælde af overophedning, stopper apparatet. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle ned i ca. 20 minutter. Slut det derefter til igen, hvorefter det kan bruges igen.
Hvis apparatet stadig ikke virker, skal du kontrollere:
om apparatet er sluttet til stikkontakten
om tilbehøret er låst ordentligt på plads
om lågen er helt lukket
om sikkerhedsfunktionen mod overophedningen er gået i gang (se ovenfor). Hvis dette er
tilfældet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, og lade apparatet køle ned i 20 minutter.
Hvis apparatet stadig ikke virker? Tag det til et autoriseret servicecenter (se listen i servicehæftet).
NL
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Tefal DO826H60 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla