PRONAR T700M 1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR SP. Z O.O.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
TEL.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
FAX: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
WYDANIE: 1B
08-2020
NR PUBLIKACJI: 623.00.UM.1B.PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T700M/1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
WSTĘP
Wstęp
2PRONAR T700M/1
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji ak-
tualne na dzień opracowania. Na skutek
udoskonalania niektóre wielkości oraz
ilustracje zawarte w niniejszej publi-
kacji mogą nie odpowiadać stanowi fak-
tycznemu maszyny dostarczonej użyt-
kownikowi. Producent zastrzega sobie
prawo wprowadzania w produkowanych
maszynach zmian konstrukcyjnych uła-
twiających obsługę oraz poprawiających
jakość ich pracy, nie dokonując bieżących
zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe
wyposażenie maszyny. Przed przystą-
pieniem do eksploatacji użytkownik musi
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
i przestrzegać wszystkich zawartych w niej
zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną ob-
sługę oraz zapewni bezawaryjną pracę ma-
szyny. Maszynę skonstruowano zgodnie
z obowiązującymi normami, dokumentami
i aktualnymi przepisami prawnymi.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji ob-
sługi okażą się nie w pełni zrozumiałe
należy zwrócić się o pomoc do punktu
sprzedaży w którym maszyna została za-
kupiona lub bezpośrednio do Producenta.
Po zakupieniu maszyny zalecamy zapisać
w poniższe pola numer seryjny maszyny.
U.10.1.PL
Numer seryjny maszyny
Niniejsza instrukcja zawiera istotne wskazania dotyczące bezpieczeństwa oraz zasad obsługi
maszyny. Instrukcję należy przechowywać w pobliżu maszyny, aby była dostępna dla osób
uprawnionych do jej obsługi.
Niniejszą instrukcję zachowaj do wykorzystania w przyszłości. W przypadku zagubienia lub
zniszczenia instrukcji skontaktuj się ze sprzedawcą lub z producentem w celu wydania duplikatu.
Instrukcja obsługi przeznaczona jest dla użytkownika końcowego. Z tego względu niektóre
wymagane czynności konserwacyjne zostały wyszczególnione w tabelach przeglądów ale procedura
postępowania nie została opisana w niniejszej publikacji. Do wykonania ich należy wezwać
autoryzowany serwis producenta.
3
PRONAR T700M/1
Wstęp
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacje, opisy zagrożeń i środków
ostrożności oraz polecenia i nakazy
związane z bezpieczeństwem użytko-
wania w treści instrukcji są wyróżnione
ramką z napisem NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nie-
przestrzeganie opisanych zaleceń stwarza
zagrożenie dla zdrowia lub życia osób ob-
sługujących maszynę lub postronnych.
UWAGA
Szczególnie ważne informacje i zalecenia,
których Przestrzeganie jest bezwzględnie
konieczne, wyróżnione w tekście ramką
z napisem UWAGA. Nieprzestrzeganie
opisanych zaleceń stwarza zagrożenie
uszkodzenia maszyny wskutek nieprawi-
dłowego wykonania obsługi, regulacji lub
użytkowania.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe wskazówki zawarte w in-
strukcji opisują przydatne informacje doty-
czące obsługi maszyny i wyróżnione
ramką z napisem WSKAZÓWKA.
U.02.1.PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
WSKAZÓWKA
Wstęp
4PRONAR T700M/1
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce ob-
serwatora zwróconego twarzą w kierunku
jazdy maszyny do przodu.
Strona prawastrona po prawej ręce ob-
serwatora zwróconego twarzą w kierunku
jazdy maszyny do przodu.
Obrót w prawo – obrót mechanizmu
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara (operator zwrócony przodem do
mechanizmu).
Obrót w lewo – obrót mechanizmu prze-
ciwnie do kierunku ruchu wskazówek
zegara (operator zwrócony przodem do
mechanizmu).
U.03.1.PL
BA
C
D
Rysunek 1.1 Określenie kierunków na maszynie
(A) - przód (B) tył (C) strona prawa (D) strona lewa
5
PRONAR T700M/1
Wstęp
KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE
Producent zapewnia, że maszyna jest
sprawna technicznie, została sprawdzona
zgodnie z procedurami kontroli i dopusz-
czona do użytkowania. Nie zwalnia to
jednak użytkownika z obowiązku spraw-
dzenia maszyny po dostawie i przed
pierwszym użyciem. Maszyna dostar-
czona jest do użytkownika w stanie kom-
pletnie zmontowanym. Szczegółowe infor-
macje dotyczące przekazania znajdują się
w KARCIE GWARANCYJNEJ.
ZALECENIA KONTROLNE
Sprawdzić kompletację maszyny
zgodnie z zamówieniem (wyposa-
żenie standardowe i dodatkowe).
Skontrolować maszynę pod kątem
brakujących części lub uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego
transportowania maszyny do miejsca
przeznaczenia (wgniecenia, prze-
bicie, zgięcia lub złamania detali itp.).
Sprawdzić stan techniczny osłon,
urządzeń zabezpieczających.
Sprawdzić stan powłoki malarskiej,
sprawdzić czy nie pojawiły się ślady
korozji.
Sprawdzić stan opon kół jezdnych
i ciśnienie powietrza w ogumieniu.
Sprawdzić poprawność dokręcenia
kół jezdnych.
Sprawdzić stan techniczny
cięgna dyszla i poprawność jego
zamocowania.
Sprawdzić stan techniczny
elastycznych przewodów
hydraulicznych.
Sprawdzić stan techniczny prze-
wodów pneumatycznych.
Upewnić się, że nie ma żadnych wy-
cieków oleju hydraulicznego.
Skontrolować lampy elektryczne
oświetlenia maszyny.
Sprawdzić siłowniki pod kątem wy-
cieków oleju hydraulicznego.
W przypadku wykrytych nieprawidłowości
zgłosić je bezpośrednio do sprzedawcy
w celu usunięcia powstałych wad.
U.11.2.PL
WSKAZÓWKA
Przekazanie maszyny obejmuje szczegółowe oglę-
dziny i sprawdzenie jej działania, oraz pouczenie
nabywcy o podstawowych zasadach użytkowania.
Pierwsze uruchomienie odbywa się w obecności
Sprzedawcy.
Wstęp
6PRONAR T700M/1
PIERWSZE URUCHOMIENIE MASZYNY
Przed uruchomieniem maszyny użyt-
kownik zostanie zapoznany z jej budową,
zasadą działania, dostępnym wyposa-
żeniem i obsługą, a przede wszystkim
z zasadami bezpieczeństwa.
ZAKRES CZYNNOŚCI
Zapoznać się z treścią niniejszej IN-
STRUKCJI OBSŁUGI i postępować
wg zaleceń w niej zawartych.
Wykonać przegląd codzienny
maszyny zgodnie z wytycznymi
zawartymi w harmonogramie
przeglądów.
Sprawdzić wszystkie punkty smarne
maszyny, w razie konieczności
przesmarować zgodnie z zalece-
niami zawartymi w harmonogramie
smarowania.
Sprawdzić poprawność dokręcenia
połączeń śrubowych (w szczegól-
ności zawieszenia, cięgna dyszla
oraz kół jezdnych).
Upewnić się, że przyłącza pneuma-
tyczne, hydrauliczne oraz elektryczne
w ciągniku rolniczym zgodne z wy-
maganiami, w przeciwnym przypadku
nie należy podłączać przyczepy.
Upewnić się że olej hydrauliczny
w przyczepie i w ciągniku jest tego
samego rodzaju i gatunku.
Dostosować wysokość położenia
cięgła dyszla do zaczepu w ciągniku.
Jeżeli wszystkie powyższe czynności zo-
stały wykonane i stan techniczny przy-
czepy nie budzi żadnych zastrzeżeń
należy podłączyć maszynę do ciągnika.
Uruchomić ciągnik, dokonać kontroli po-
szczególnych układów i przeprowadzić
rozruch próbny maszyny oraz wykonać
jazdę testową bez obciążenia (bez za-
ładowanej skrzyni ładunkowej). Zaleca
się, aby oględziny przeprowadzały dwie
osoby, przy czym jedna z nich powinna
stale przebywać w kabinie operatora cią-
gnika rolniczego. Rozruch próbny należy
przeprowadzić zgodnie z kolejnością
przedstawioną poniżej.
Podłączyć maszynę do odpowied-
niego zaczepu w ciągniku rolniczym.
Podłączyć przewody instalacji hamul-
cowej, elektrycznej i hydraulicznej.
Podnieść podporę do pozycji
UWAGA
Pierwsze uruchomienie polega na sprawdzeniu ma-
szyny w obecności sprzedawcy. Sprzedawca zobo-
wiązany jest do przeprowadzenia szkolenia w zakre-
sie bezpiecznej i prawidłowej obsługi maszyny.
Przeszkolenie przez sprzedawcę nie zwalnia użyt-
kownika z obowiązku zapoznania się z treścią ni-
niejszej instrukcji i stosowania się do zaleceń w niej
zawartych.
7
PRONAR T700M/1
Wstęp
transportowej.
Uruchomić poszczególne światła,
sprawdzić poprawność działania in-
stalacji elektrycznej.
Uruchomić i sprawdzić poprawność
działania następujących układów
hydraulicznych: klapy tylnej, klap
bocznych, podnoszenia i opusz-
czania skrzyni ładunkowej, podpory
hydraulicznej (jeżeli występuje),
blokady skrętu (jeżeli występuje).
Ruszając z miejsca sprawdzić dzia-
łanie hamulca zasadniczego.
Wykonać przejazd próbny.
Zatrzymać ciągnik i wyłączyć silnik,
unieruchomić ciągnik i maszynę ha-
mulcem postojowym.
Jeżeli w trakcie przejazdu próbnego wy-
stąpią niepokojące objawy typu:
nadmierny hałas i nienaturalne od-
głosy pochodzące z ocierania ru-
chomych elementów,
nieszczelność i spadek ciśnienia
w instalacji hamulcowej,
nieprawidłowa praca siłowników hy-
draulicznych i/lub pneumatycznych,
inne usterki,
należy zaprzestać użytkowania przyczepy
do czasu usunięcia awarii. Jeżeli usterki
nie da się usunąć lub usunięcie jej grozi
utratą gwarancji, należy skontaktować się
z punktem sprzedaży w celu wyjaśnienia
problemu lub zgłoszenia wykonania
naprawy.
Po zakończeniu przejazdu próbnego
należy skontrolować stopień dokręcenia
nakrętek kół jezdnych.
U.34 1.PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie oraz obsłu-
ga maszyny, a także nieprzestrzeganie zaleceń za-
wartych w instrukcji obsługi, stwarza zagrożenie dla
zdrowia i życia.
Zabrania się użytkowania maszyny przez osoby nie-
uprawnione, dzieci, osoby nietrzeźwe oraz będące
pod wpływem innych substancji odurzających.
Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego użytkowania
stwarza zagrożenie dla zdrowia osób obsługujących
i postronnych.
Wstęp
8PRONAR T700M/1
Spis treści
WSTĘP
WSTĘP _______________________________________________________________________ 2
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI __________________________________________ 3
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI ____________________________________________ 4
KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE ________________________________________________ 5
PIERWSZE URUCHOMIENIE MASZYNY _______________________________________________ 6
INFORMACJE PODSTAWOWE
1.1 IDENTYFIKACJA _________________________________________________________ 1.2
1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ _____________________________________________ 1.3
1.3 PRZEZNACZENIE ________________________________________________________ 1.4
1.4 WYPOSAŻENIE __________________________________________________________ 1.8
1.5 WARUNKI GWARANCJI ___________________________________________________ 1.10
1.6 TRANSPORT ____________________________________________________________ 1.11
1.7 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA __________________________________________ 1.14
1.8 KASACJA _______________________________________________________________ 1.15
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
2.1 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA _________________________________ 2.2
2.2 BEZPIECZEŃSTWO PRZY AGREGOWANIU ___________________________________ 2.4
2.3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY OBSŁUDZE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ I PNEU-
MATYCZNEJ ______________________________________________________________________ 2.6
2.4 ZASADY BEZPIECZNEJ OBSŁUGI TECHNICZNEJ _____________________________ 2.7
2.5 ZASADY PORUSZANIA SIĘ PO DROGACH PUBLICZNYCH ______________________ 2.10
2.6 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK PRZYCZEPY ___________________________________ 2.13
2.7 OGUMIENIE _____________________________________________________________ 2.15
2.8 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO ___________________________________________ 2.16
2.9 NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE ________________________________ 2.17
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA
3.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA_________________________________________ 3.2
3.2 BUDOWA OGÓLNA _______________________________________________________ 3.3
3.3 SKRZYNIA ŁADUNKOWA __________________________________________________ 3.5
3.4 HAMULEC ZASADNICZY __________________________________________________ 3.7
3.5 HAMULEC POSTOJOWY __________________________________________________ 3.11
3.6 INSTALACJA HYDRAULICZNA WYWROTU ___________________________________ 3.12
3.7 INSTALACJA HYDRAULICZNA PODPORY NOŻYCOWEJ ________________________ 3.14
3.8 INSTALACJA HYDRAULICZNA KLAPY TYLNEJ _______________________________ 3.16
3.9 INSTALACJA HYDRAULICZNA KLAP DOLNYCH_______________________________ 3.18
3.10 INSTALACJA HYDRAULICZNA BLOKADY SKRĘTU ____________________________ 3.20
3.11 INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA ______________________________ 3.21
3.12 INSTALACJA HYDRAULICZNA SKRĘTU _____________________________________ 3.25
ZASADY UŻYTKOWANIA
4.1 REGULACJA POŁOŻENIA DYSZLA _________________________________________ 4.2
4.2 OBSŁUGA TYLNEGO ZDERZAKA ___________________________________________ 4.4
4.3 OBSŁUGA BOCZNYCH OSŁON NAJAZDOWYCH ______________________________ 4.5
4.4 OBSŁUGA PODPORY TELESKOPOWEJ _____________________________________ 4.6
4.5 OBSŁUGA PODPORY HYDRAULICZNEJ NOŻYCOWEJ _________________________ 4.8
4.6 ŁĄCZENIE PRZYCZEPY ___________________________________________________ 4.10
4.7 ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY ________________________________________________ 4.13
4.8 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE DRUGIEJ PRZYCZEPY _________________________ 4.15
4.9 ZAŁADUNEK I ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU __________________________________ 4.17
4.10 TRANSPORT ŁADUNKU ___________________________________________________ 4.23
4.11 ROZŁADUNEK ___________________________________________________________ 4.26
4.12 OBSŁUGA ZASUWY ZSYPU _______________________________________________ 4.29
4.13 OBSŁUGA PLANDEKI _____________________________________________________ 4.30
4.14 ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA _______________________________________ 4.32
4.15 CZYSZCZENIE PRZYCZEPY _______________________________________________ 4.33
4.16 PRZECHOWYWANIE ______________________________________________________ 4.35
4.17 OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ SKRĘTU ____________________________ 4.36
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH
5.1 PODSTAWOWE INFORMACJE ______________________________________________ 5.2
5.2 PRZEGLĄDY OKRESOWE PRZYCZEPY ______________________________________ 5.3
5.3 PRZYGOTOWANIE PRZYCZEPY ____________________________________________ 5.6
5.4 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA W KOŁACH ______________________________ 5.7
5.5 ODWODNIENIE ZBIORNIKA POWIETRZA ____________________________________ 5.8
5.6 KONTROLA WTYKÓW I GNIAZD PRZYŁĄCZY_________________________________ 5.9
5.7 KONTROLA OSŁON ______________________________________________________ 5.10
5.8 KONTROLA PRZYCZEPY PRZED ROZPOCZĘCIEM JAZDY ______________________ 5.11
5.9 POMIAR CIŚNIENIA POWIETRZA, KONTROLA OGUMIENIA I FELG _______________ 5.12
5.10 CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA _______________________________________ 5.13
5.11 KONTROLA ZUŻYCIA OKŁADZIN SZCZĘK HAMULCOWYCH ____________________ 5.14
5.12 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH __________________________________ 5.15
5.13 KONTROLA HAMULCÓW MECHANICZNYCH _________________________________ 5.17
5.14 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO ________________________________ 5.18
5.15 KONTROLA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA POSTOJOWEGO ______________________ 5.19
5.16 KONTROLA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ __________________________________ 5.21
5.17 KONTROLA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ __________________________________ 5.22
5.18 OBSŁUGA ZAWIESZENIA __________________________________________________ 5.23
5.19 SMAROWANIE ___________________________________________________________ 5.25
5.20 KONTROLA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH ______________________________________ 5.32
5.21 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH ________________________________ 5.34
OBSŁUGA TECHNICZNA
6.1 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOŁA _______________________________________________ 6.2
6.2 WYMIANA LINKI HAMULCA POSTOJOWEGO _________________________________ 6.3
6.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH _________________________________ 6.5
6.4 REGULACJA HAMULCA ___________________________________________________ 6.6
6.5 OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ I ELEMENTÓW OSTRZEGAWCZYCH _____ 6.11
6.6 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE ____________________________________________ 6.12
6.7 USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA _______________________________________ 6.14
KOMPLETACJA OGUMIENIA
ZAŁĄCZNIK A
INFORMACJE PODSTAWOWE
ROZDZIAŁ 1
Rozdział 1 Informacje podstawowe
1.2 PRONAR T700M/1
1.1 IDENTYFIKACJA
Przyczepa rolnicza PRONAR T700M/1
oznakowana została przy pomocy tabliczki
znamionowej (1) oraz numeru fabrycznego
(2) znajdujących się na belce czołowej
ramy dolnej -rysunek (1.1). Znaczenie po-
szczególnych pól umieszczonych na ta-
bliczce znamionowej przedstawia tabela
(1.1). Numer fabryczny przyczepy zapisz
w górnym polu.
E.3.11.623.01.1.PL
Tabela 1.1. Oznaczenia tabliczki
znamionowej
L P. Znaczenie
AOgólne określenie i funkcja
B Symbol / typ przyczepy
C Rok produkcji
D Numer VIN
ENumer świadectwa homologacji
FMasa własna
GDopuszczalna masa całkowita
HDopuszczalne obciążenie na sprzęg
IDopuszczalne obciążenie osi
JTechnicznie dopuszczalna masa
całkowita
KTechnicznie dopuszczalne obciąże-
nie osi
SZB700M1XK1X00011
1
C
AG
F
J
K
I
H
B
D
E
2
623-E.01-1
Rysunek 1.1 Identykacja przyczepy
(1) tabliczka znamionowa
(2) numer VIN przyczepy
SZB700M 1X
Rozdział 1
1.3
PRONAR T700M/1
Informacje podstawowe
1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ
Numer fabryczny osi jezdnych oraz ich
typ, wybity jest na tabliczce znamio-
nowej (2) przymocowanej do belki osi - ry-
sunek (1.2). Po zakupie przyczepy zaleca
się aby poszczególne numery fabryczne
wpisać w poniższe pola.
E.3.11.623.02.1.PL
623-E.02-1
1
2
17-210 Narew POLSKA
PRONAR
Sp. z o.o.
ID1-
ECE
ID3-
ID4-
ID2-
TUV25 TUV40
UTAC25 UTAC40
A1D
25 40 60
3013P
BLH07213B BLH07313B
2019
PA90X3013P09A667xxxxx
11800 11000 10000
12900 12000 11000
10600 10000 9000
7848
120252-19-TAC
3
Rysunek 1.2 Identykacja osi
(1) oś jezdna
(2) tabliczka znamionowa
(3) numer fabryczny osi
Rozdział 1 Informacje podstawowe
1.4 PRONAR T700M/1
1.3 PRZEZNACZENIE
Przyczepa jest przeznaczona do trans-
portu płodów i produktów rolnych (sypkich,
objętościowych, dłużycowych itp.),
w obrębie gospodarstwa oraz po drogach
publicznych.
Dopuszcza się transport materiałów bu-
dowlanych, nawozów mineralnych oraz
innych ładunków pod warunkiem speł-
nienia wymagań określonych w rozdziale
4. Niestosowanie się do zaleceń przewozu
i załadunku towarów określonych przez
Producenta oraz przepisów o trans-
porcie drogowym obowiązujących w kraju
w którym przyczepa jest użytkowana, spo-
woduje unieważnienie świadczeń gwaran-
cyjnych i jest traktowane jako użytkowanie
maszyny niezgodnie z przeznaczeniem.
Przyczepa może być agregowana wy-
łącznie z ciągnikami rolniczymi, które
spełniają wszystkie wymagania okre-
ślone w tabeli (1.2)
„Wymagania ciągnika
rolniczego”.
Przyczepa nie jest dostosowana i prze-
znaczona do transportu ludzi, zwierząt
oraz towarów zakwalikowanych jako ma-
teriały niebezpieczne
W przypadku, kiedy do przyczepy będzie
podłączana druga przyczepa, musi ona
spełniać wymagania wyszczególnione
w tabeli (1.3) „
Wymagania drugiej przyczepy”
.
Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia
i sygnalizacji spełniają wymagania wyni-
kające z przepisów o ruchu drogowym.
W krajach w których przyczepa jest eksplo-
atowana należy przestrzegać ograniczeń
związanych z obowiązującym w danym
państwie prawem o ruchu drogowym.
Prędkość przyczepy nie może być jednak
większa niż dopuszczalna prędkość kon-
strukcyjna 40 km/h.
Do użytkowania zgodnie z przezna-
czeniem zalicza się również wszystkie
czynności związane z prawidłową i bez-
pieczną obsługą oraz konserwacją ma-
szyny. W związku z tym użytkownik zobo-
wiązany jest do:
zapoznania się z treścią Instrukcji
obsługi przyczepy oraz z Kartą gwa-
rancyjną i stosowania się do zaleceń
w nich zawartych,
zrozumienia zasady działania ma-
szyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
UWAGA
Prędkość przyczepy nie może być większa niż do-
puszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Maszyny nie wolno używać niezgodnie z jej przezna-
czeniem.
Rozdział 1
1.5
PRONAR T700M/1
Informacje podstawowe
eksploatacji przyczepy,
przestrzegania ustalonych planów
konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów
bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów
ruchu drogowego oraz przepisów
transportowych obowiązujących
w kraju, w którym przyczepa jest
eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji ob-
sługi ciągnika rolniczego i stosowania
się do jej zaleceń,
agregowania pojazdu tylko z takim
ciągnikiem rolniczym, który spełnia
wszystkie wymagania stawiane przez
Producenta przyczepy.
Przyczepa może być użytkowana tylko
przez osoby które:
zapoznały się z treścią niniejszej
publikacji oraz dokumentami do-
łączonymi do przyczepy a także
z treścią instrukcji obsługi ciągnika
rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie ob-
sługi przyczepy oraz bezpieczeństwa
pracy,
posiadają wymagane uprawnienia
do kierowania i zapoznały się
z przepisami ruchu drogowego oraz
przepisami transportowymi.
Zabrania się używania przyczepy
niezgodnie z przeznaczeniem
a w szczególności:
przewożenia ludzi, zwierząt, mate-
riałów niebezpiecznych, ładunków od-
działywających agresywnie w wyniku
reakcji chemicznych na elementy
konstrukcyjne przyczepy (wywołu-
jących korozję stali, niszczących po-
krycia malarskie, rozpuszczających
elementy z tworzyw sztucznych,
niszczących elementy gumowe itp.
do przewozu luzem niezabezpie-
czonych materiałów toksycznych,
gdy istnieje możliwość spowodo-
wania skażenia środowiska,
do przewożenia maszyn i urządzeń,
których umiejscowienie środka cięż-
kości wpływa ujemnie na stateczność
przyczepy,
do przewożenia ładunków, które
wpływają na nierównomierne obcią-
żenie i przeciążenie osi jezdnych,
do przewożenia ładunków nie zamo-
cowanych, które mogą w czasie jazdy
zmieniać swoje położenie w skrzyni.
przeładowywania maszyny ponad
dopuszczalną ładowność.
Rozdział 1 Informacje podstawowe
1.6 PRONAR T700M/1
Tabela 1.2. Wymagania ciągnika rolniczego
Treść JM Wymagania
Gniazda przyłączeniowe instalacji hamulcowej
Pneumatyczna 2 - przewodowa - zgodne z ISO 1728
Hydrauliczna - zgodne z ISO 7241-1
Ciśnienie nominalne instalacji hamulcowej
Pneumatyczna 2 - przewodowa bar / kPa 6.5 / 650
Hydrauliczna bar / MPa 150 / 15
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny - L HL 32 Lotos (1)
Ciśnienie maksymalne instalacji bar 200
Zapotrzebowanie oleju L 40
Ilość gniazd hydrauliki zewnętrznej
Sterowanie wywrotem skrzyni ładunkowej - 1 para
Sterowanie klapą tylną - 1 para
Sterowanie klapami bocznymi - 1 para
Sterowanie blokadą osi (opcja) 1 para
Sterowanie podporą hydrauliczną (opcja) - 1 para
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej V 12
Gniazdo przyłączeniowe - 7-biegunowe, ISO 1724
Zaczepy ciągnika
Rodzaj
Zaczep transportowy (poło-
żenie górne lub dolne).
Zaczepy rolnicze hitch, piton
x lub kulowy K80
Minimalna nośność pionowa zaczepu kg 4 000
Pozostałe wymagania
Minimalne zapotrzebowanie mocy ciągnika kW / KM 100,5 / 136,7
(1) – dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem że można go mieszać z olejem zalanym w przy-
czepie. Szczegółowe informacje można znaleźć w karcie informacyjnej produktu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

PRONAR T700M 1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi